Manuel d'utilisation / d'entretien du produit VP du fabricant Shure
Aller à la page of 56
PORT ABLE WIRELESS SYSTEM SYSTEM PORT A TIF SANS FIL PORT ABLE DRAHTLOSE SYSTEM SISTEMA INALAMBRICO PORT A TIL SISTEMA PORT A TIL SENZA FILI VP VP Portable Wireless System 27B8457 (Rev .
.
– 3 – T ABLE OF CONTENTS READ ME FIRST 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VP3 RECEIVE R SETUP AND CONNECTIONS 5 . . . . . . . . . . . .
– 4 – English English READ ME FIRST! A quick guide to operat ing your S hure VP W ir eless Microphone Syst em BA TTER Y INST ALLA TION 1. Open the battery compartment on the VP3 Receiver and, while observing proper battery polarity (“+/–”), insert a fresh 9–volt alkaline battery .
– 5 – English English VP3 RECEIVER SETUP AND CONNECTIONS Battery Installation 1. Press down on the OPEN side of the battery compartment cover and slide it in the direction indicated until it flips open, as shown below in Figure 1. 2. Insert a fresh 9–volt alkaline battery into the receiver .
– 6 – English English TRANSMITTER SETUP AND CONNECTIONS T2 or EC2 Hand–Held Microphone-T ransmitter 1. Make sure the transmitter POWER ON/OFF switch is in the OFF position. 2. While holding the upper part of the transmitter , unscrew the handle and slide it downward, as shown below in Figure 3.
– 7 – English English Changing Receiver Squelch Control Settings The receiver SQUELCH control is factory–preset for typical environments. If squelch adjustment is necessary (as indicated by continuous glow of the orange RF or red PEAK lights when the transmitter off ), proceed as follows: 1.
– 8 – English English T2 or EC 2 H and– He ld Micr ophone –T ra nsm itt er ( Figur e 1 0) 1. Grille: Protect s the microphone and helps reduce breath sounds and wind noise. 2. Antenna: The E C2 m icr ophone-t ransm it ter i ncludes a n exter nal h elical a ntenna w it h a m ini atur e f emale c oaxial c onnector .
– 9 – English English SPECIFICA TIONS • OVERALL SYSTEM RF Carri er Frequency Range 169.445 to 216.000 MHz Operat ing Frequenci es (By Group) (The frequencies of Shure wireless microphones and receivers are designated by a suffix letter following the model number , e.
– 10 – English English • T1, T2, EC1, EC2 TRANSMITTERS RF Power Output 50 mW maximum Input Impedance Actual: 17 k Ω , pin 4 wired to pin 3 for condenser microphones Gain Adjustment Range T1, T.
– 1 1 – English English W eight (including battery) 170.2 grams (8 oz .) Certific atio n IC (Canada) Cer tif ied RSS–121 FURNISHED ACCESSORIES Screwdriver 65A1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– 12 – English English Declaration of Conformity W e of Shure Incorporated 222 Hartrey Ave. Evanston IL 60202–3696 U.S.A. 847–866–2200 declare under our sole responsibility that the following product, Model: VP3 Name: VP3 Receiver was tested and found to comply with Part 15 of the FCC rules.
– 13 – Français Français À LIRE EN PREMIER ! Un guide rapide permettant d’utiliser le système de microphone sans fil Shure VP . POSE DE LA PILE 1. Ouvrir le compartiment pile du récepteur VP3 et, en prenant soin de respecter la polarité de la pile (« +/– »), y introduire une pile alcaline fraîche de 9 V .
– 14 – Français Français MISE EN PLACE ET CONNEXIONS DU RÉCEPTEUR VP3 Pose de la pile 1. A ppuyer s ur l e côt é « O PEN » ( ouver tur e) d u c ouvercle d u c ompart im ent p ile e t l e f aire glisser d ans le sens i ndiqué jusqu’ à ce q u’il s ’ouvr e, c omme i ll ustr é c i–apr ès f igur e 1 .
– 15 – Français Français MISE EN PLACE ET CONNEXIONS DE L ’TRANSMETTEUR Microphone–transmetteur à main T2 ou EC2 1. S’assurer que l’interrupteur « POWER ON/OFF » (sous/hors tension) de l’trans- metteur est en position « OFF » (hors tension).
– 16 – Français Français Réglages du gain audio Si le témoin « AUDIO PEAK » reste allumé en permanence, cela indique que le signal audio est trop intense et risque d’être déformé. Si le témoin « AUDIO PEAK » ne s’allume jamais , cela signifie que le signal audio est trop faible et probablement brouillé.
– 17 – Français Français CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Récepteur VP3 (figure 9) 1. Antenne : Elle reçoit les signaux RF de l’transmetteur . Faire pivoter l’antenne se- lon le besoin pour maintenir l’orientation verticale. 2. Attache pour ceinture : Elle permet de porter le récepteur à la ceinture.
– 18 – Français Français Microtransmetteur de poche T1 ou EC1 (figure 1 1) 1. Jack de microphone : Le câble du microphone ainsi que le câble adaptateur pour microphone W A310 se branchent dans ce connecteur .
– 19 – Français Français REMARQUE : Pour éviter les interférences là où plusieurs systèmes sans fil sont utilisés, toutes les fréquences de fonctionnement doivent être compatibles.
– 20 – Français Français Poids Modèle Sans pile A vec pile T1,EC1 96,4 g 142 g T2/58 296 g 338 g EC2/58 454 g 496 g Homologations T1, T2 : T ype homologué par l’organisme fédéral réglementant les communica- tions aux U.
– 21 – Français Français PIÈCES DE RECHANGE Attache pour ceinture pour microtransmetteur de poche (EC1) 53A8247A . . . . . . Connecteur miniature à 4 broches (EC1) W A330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandes de fixation crochets–boucles (de type VELCRO) 90KX2600 .
– 22 – Deutsch Deutsch BITTE ZUERST LESEN! Kurzsanleitung zur Bedienung Ihres drahtlosen Shure VP–Mikrofon–Systems EINSETZEN DER BA TTERIE 1. Ö f fnen S ie das B atter ief ach a m E mpfänger V P3 u nd s etzen Si e u nter B eacht ung d er korr ekten Batter ie–Pol ari tät ( „+/ –”) eine fr ische 9–V–Alkali–Bat ter ie ein.
– 23 – Deutsch Deutsch EMPFÄNGER VP3: AUFBAU UND VERBINDUNGEN Einsetzen der Batterie 1. Drücken Sie auf die Batteriefach–Abdeckung an der mit OPEN bezeichneten Stel- le und schieben Sie in die angezeigte Richtung, bis diese aufspringt (siehe Abbil- dung 1 unten).
– 24 – Deutsch Deutsch 3. Wird eine externe Gleichspannungsversorgung bevorzugt, (12 V=, 100 mA) füh- ren Sie diese über ein Adapterkabel (nicht mitgeliefert) an die entsprechende Ein- gangsbuchse „DC” an der Seite des Empfängers ein. Die eingesetzte 9–V–Batte- rie braucht in dieser Betriebsart nicht entfernt zu werden.
– 25 – Deutsch Deutsch BEDIENUNG DES SYSTEM 1. S chieben S i e d en S chalt er P OWER a m E mpf änger i n d ie S tel lung O N. D as A ufl euch- ten der grünen LED POW ER/ RF zeigt eine ausreichende Batter iespannung an. 2. Stellen Sie die Schalter POWER und MIC am Sender in Stellung ON.
– 26 – Deutsch Deutsch 4. Leuchten oder flackern die RF– oder PEAK–LEDs drehen Sie das Squelch–Po- tentiometer (auf der Rückseite des Empfängers) soweit nach rechts, bis die vorge- nannten LEDs erlöschen. Drehen Sie dann dieses Poti weiter nach rechts, ganz wenig über vorgenannten Punkt hinaus (siehe Abbildung 8).
– 27 – Deutsch Deutsch Handmikrofon–sender T2 oder EC2 (Abbildung 10) 1. Einsprechkorb: Schützt den Mikrofon–W andler und reduziert störende Atem– und Windgeräusche. 2. Antenne: Der Handmikrofon–Sender EC2 besitzt eine externen Helical–Antenne ausgerüstet, die über eine Miniatur–Koaxial–Buchse angeschlossen wird.
– 28 – Deutsch Deutsch TECHNISCHE DA TEN • GESAMT–SYSTEM HF–T rägerfrequenzbereich 169,445 … 16,000 MHz T rägerfrequenzen (nach Gruppen) (Di e T rägerf requenzen d er S hure d rahtlosen M ikr ofone u nd E mpfänger s ind d urch e ine Buchstaben–Kennung hint er der Modell –Nummer gekennzeichnet, z.
– 29 – Deutsch Deutsch V erstärkungsbereich T1, T2, EC1: 40 dB (0 dB = Linksanschlag, 20 dB = Mitte, 40 dB = Rechtsan- schlag); EC2: 15 dB (2–Positions–Schalter) Betriebsspannungen Batterietyp: 9–V–Alkali (z.
– 30 – Deutsch Deutsch MITGELIERTES ZUBEHÖR Schraubenzieher 65 A 1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stereo–Klinkenkabel (T A3F auf 3,5 mm Klinke) W A46 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schuh–Adapter 65 B 8188 .
– 31 – Español Español ¡ANTES DE EMPEZAR! Una guí a rápida para el uso del si stem a de micr ófonos inalám bri cos Shure VP INST ALACION DE LA PILA 1. Abrir el compartimiento de la pila del r eceptor VP3 y , al observar la polaridad (“+/–”) correcta, instalar una pila alcalina nueva de 9 V .
– 32 – Español Español PREP ARACION Y CONEXION DEL RECEPTOR VP3 Instalación de la pila 1. P resionar e l l ado r otulado ” OPEN” d e l a cubier ta d el c ompartim ient o de l a p il a y d esli- zarl a en el sentido indicado hasta que ab ra, tal como se muestr a en la Figura 1.
– 33 – Español Español PREP ARACION Y CONEXIONES DEL TRANSMISOR Micrófono–transmisor de mano EC2 1. Asegurar que el interruptor POWER ON/OFF (encendido–apagado) del transmi- sor esté en la posición OFF .
– 34 – Español Español Ajustes de ganancia de audio Si la luz AUDIO PEAK queda iluminada todo el tiempo, la señal de audio está muy alta y el sonido podría estar distorsionado. S i la luz AUDIO PEAK nunca se ilumina, la señal de audio está muy baja y el sonido podría tener demasiado ruido.
– 35 – Español Español CARACTERISTICAS Y CONTROLES Receptor VP3 (Figura 9) 1. Antena: Recibe las señales de RF del transmisor . Pivotear la antena según se requiera para mantenerla en posición vertical. 2. Presilla para cinturón: Permite usar el receptor en un cinturón o una pretina.
– 36 – Español Español T ransmisor Portatil T1 ó EC1 (Figura 1 1) 1. Jack del micrófono: El cable del micrófono o el cable adaptador del micrófono W A310 se enchufa en este conector . 2. Indicador de la pila: Se ilumina al activarse el interruptor de alimentación cuando una pila “buena” está instalada.
– 37 – Español Español NOT A: Para evitar la interferencia en lugares en los cuales se están usando varios sistemas inalámbricos, todas las frecuencias operacionales deben ser compatibles.
– 38 – Español Español Peso Modelo Sin pila Con pila T1,EC1 9 6 ,4 g ( 3, 4 o z) 142 g (5,0 oz ) T2/58 296 g (10,4 oz) 338 g (1 1,9 oz) EC2/58 454 g (16 oz) 496 g (17,5 oz) Certificaciones T1, T2: Aceptado por espécimen por la FCC, Partes 74 y 90 (EE.
– 39 – Español Español ACCESORIOS SUMINISTRADOS Destornillador 65A1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable – T A3F a enchufe estereofónico de 3,5 mm W A460 . . . . . . . . .
– 40 – Italiano Italiano GUIDA RAPIDA Questa sezione condensa tutte le pertinenti istruzioni di installazione e utilizzo del siste- ma microfonico senza fili Shure VP .
– 41 – Italiano Italiano PREDISPOSIZIONE E COLLEGAMENTI DEL RICEVITORE VP3 Inserzione della batteria 1. P remere v er so il b asso sul l at o OPEN de l coperchi o del lo scompar to d ell a batt eri a e far lo s correr e n ella d ir ezione i ndicata f inché n on s i a pre c on u no s catto ( vedi F igur a 1 ).
– 42 – Italiano Italiano PREDISPOSIZIONE E COLLEGAMENTI DEL TRASMETTITORE Microfono–Trasmettitore (da tenere in mano) T2 o EC2 1. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione ON/OFF sia sulla posizione OFF .
– 43 – Italiano Italiano Regolazione del guadagno audio Se la spia AUDIO PEAK è costantemente illuminata, il segnale audio è troppo ele- vato e potrebbero essere distorto. Se la spia AUDIO PEAK è costantemente spenta, il segnale audio è troppo debole e potrebbe essere mascherato da rumore.
– 44 – Italiano Italiano CARA TTERISTICHE E COMANDI Ricevitore VP3 (Figura 9) 1. Antenna: riceve i segnali RF emessi dal trasmettitore. Ruotare l’antenna come necessario, in modo da mantenerla in posizione verticale. 2. Fermaglio per cintura: consente di agganciare il ricevitore alla cintura o alla vita.
– 45 – Italiano Italiano T rasmettitore T1, EC1 (Figura 1 1) 1. Connettore microfonico: inserire in questo connettore il cavo del microfono o il cavo dell’adattatore per microfono WA310. 2. Spia dello stato della batteria: si illumina quando si accende il trasmettitore e la batteria inserita è in buone condizioni.
– 46 – Italiano Italiano NOT A: per evitare interferenza nei luoghi in cui sono in uso più sistemi senza fili, tutte le frequenze di esercizio devono essere compatibili.
– 47 – Italiano Italiano Peso Modello Senza batteria Con batteria T1,EC1 96,4 g 142 g T2/58 296 g 338 g EC2/58 454 g 496 g Omologazioni T1, T2: modelli approvati a norma dei commi 74 e 90 della FC.
– 48 – Italiano Italiano ACCESSORI IN DOT AZIONE Cacciavite 65A1659 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cavo T A3F–connettore telefonico in miniatura da 3,5 mm W A460 . . . . .
– 49 – 9 V ALKALINE BA TTERY PILE ALCALINE DE 9 V 9–V–ALKALI–BA TTERIE BA TERIA ALCALINA DE 9 V BA TTERIA ALCALINA DA 9 V (1) VP3 (2) VIDEO CAMERA OR MIXER MIC INPUT ENTRÉE MICROPHONE DU CA.
– 50 – (3) UNSCREW TO OPEN DÉVISSER POUR OUVRIR ZUM ÖFFNEN AUFSCHRAUBEN DESTORNILLAR P ARA ABRIR SVIT ARE PER APRIRE 9 V ALKALINE BA TTERY PILE ALCALINE DE 9 V 9–V–ALKALI–BATTERIE BA TERIA.
– 51 – LA V ALIER MICROPHONE CABLE OR W A310 MICROPHONE ADAPTER CABLE CÂBLE DE MICROPHONE DE LA VALIER OU CÂBLE ADAPT ATEUR DE MICROPHONE W A310 LA V ALIER MIKROFONKABEL ODER ADAPTER–KABEL WA3.
– 52 – (8) SCREWDRIVER TOURNEVIS SCHRAUBENZIEHER DESTORNILLADOR CACCIA VITE SQUELCH COMMANDE D’ACCORD SILENCIEUX SILENCIAMENTO MAX MIN VP3 (9) 180 o VP3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 10.
– 53 – (10) 1 EC2 T2 2 3 4 5 2 3 4 5 2 6 7 8 7 8 6.
– 54 – (1 1) EC1 T1 1 2 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4 5 6 7 8.
– 55 – GARANTIE LIMITÉE Shure Incorporated (” Shure ”) garantit par la présente que, pour un usage normal, ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, pendant une pér.
– 56 – LIMITED W ARRANTY Shure Incorporated (”Shure”) hereby warrants that this product will be free in normal use of any defects in materials and workm anship for a period of two years from the date of purchase for all cartridge and housing assembly parts and for a period of two years from the date of purchase for all transmitter parts.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Shure VP c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Shure VP - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Shure VP, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Shure VP va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Shure VP, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Shure VP.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Shure VP. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Shure VP ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.