Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SC 7171 du fabricant Severin
Aller à la page of 72
www .severin.com T yp 7171 DE 2in1-Hand-/Stielsauger • Gebrauchsanleitung . ............................. 3 GB 2in1 Hand-held/Upright V acuum Cleaner • Instruction manual ... 11 FR Aspirateur 2 en 1 : balai et ma in • Mode d'emploi .. .....
2.
3 Vielen Dank 1 Vielen Dank Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualit ätsprodukt aus dem Hause SEVERIN vi el Freude und bedanken uns für Ihr Vertraue n. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Bestän digkeit, deutsche Qualität und Entwi cklungskraft.
4 Sicherheitshinweise 2 Sicherh e itshinweise Sicherheit bestimmter Personengruppen – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso- nen mit reduzierten phy sischen, sensorische.
5 Sicherheitshinweise – Gerät, Ladestation oder Netzteil nich t in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandel n. Gerät, Ladesta- tion und Netzteil von Regen und Nässe fernhalten. Gerät, Ladestati- on und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
6 Sicherheitshinweise ausschließlich zum Aufladen des Ak kus dieses Geräts verwenden. – Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku da- nach umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen.
7 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße V erwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal ver- schmutzten Hartböden oder kurzflorigen Teppichen eingesetzt werden, die den Belastungen der rotierenden Bürste unbeschadet standhalten.
8 Akku laden und Gerät bedienen 3 Akku la den und Gerä t bedienen Gerät montieren bebilderter Qui ck Start Guide . Akku laden Akku am besten v or jedem Gebrauch l aden, insbeso ndere nach längerem Nic htgebrauch. Dies erhöht die Lebensdauer des Akk us und sorgt fü r möglichst lange Reinigungszyk len.
9 Gerät warten und Ersatzteile bestellen 4 Gerät warten und Ersatzteil e bestellen Staubbehälter leeren und reinigen Der Staubbehälter kan n nur begrenzte Schmu tzmengen aufnehmen . Den Staubbehälter da her am besten nach jedem Reinigungs vorgang leeren.
10 Entsorgung und Garantie 5 Entsorgu ng und Garantie Akku ausbauen 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgesc haltet ist und n icht lädt. 2. Die 5 Schrauben auf der Unterseite d es Handsaugers mit ei nem Schraubendreh er lösen. 3. Abdeckung abnehme n.
11 Many thanks 1 Many thanks Dear Customers, We hope you will enjoy your high- quality SEVERIN product and thank yo u for placing your trust in us. About this instruction manual This instruction m anual include s important hin ts for your saf ety and the u se of the applian ce.
12 Safety guidelines 2 Safety gui delines Safety of particular groups of people – This appliance may be used by child ren over 8 years if age and by persons with reduced physical, sens ory or mental.
13 Safety guidelines – Do not immerse the appliance, c harger or mains adapter in water or other liquids, or treat with li quids. Keep applianc e, charger and mains adapter away from rain and wet conditions. Do not operate the appliance, charger and mains adapter outdoors or in rooms with high humidity.
14 Safety guidelines – At the end of its life span, remo ve the rechargeable battery as de- scribed. Then take the rechargeable battery to an appropriate collec- tion point nearby, thus ensuring safe and environmentally-appropri- ate disposal.
15 Safety guidelines Intended use The appliance must only be used in households. The appliance must only be used for cleaning on level, normally-soiled, hard floors or short-pile carpets t hat can withstand the loads applied by the rotating brush roller without suffering damage.
16 Charging the battery and operating the appliance 3 Charging the bat tery and operat ing the applian ce Assembly of the appliance illustrated quick start guide . Charging the rechargeable battery It is best to ch arge the rechargeable ba ttery before each use, es pecially after the appliance has not been used for a whi le.
17 Appliance maintenance and ordering spare parts 4 Appliance maintenance and ordering spare parts Emptying and cleaning the dust container The dust container c an only hold a lim ited quantity of dirt. It is therefore best to empty the dust container after every c leaning procedure.
18 Disposal and warranty 5 Disp osal and warr anty Removing the rech argeable battery 1. Make sure that the a ppliance is switche d off and is not on charg e. 2. Remove the 5 scre ws on the undersid e of the applian ce using a sc rewdriver. 3. Remove the co ver.
19 Remerciements 1 Remerciemen ts Chère cliente, cher client, Nous espérons que ce pr oduit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don- nera pleine et entiè re satisfaction, et nous vous re mercions de votre confiance.
20 Consignes de sécurité 2 Consignes de sé curité Sécurité des personnes – Cet appareil peut être ut ilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiq.
21 Consignes de sécurité – Ne jamais immerger l'appareil, la station de charge ou le bloc d'ali- mentation dans l'eau ou dans d'autres liquides, ni effectuer un traite- ment avec des liquides. Garder l' appareil, la station de charge et le bloc d'alimentation à l'abri de la pl uie et de l'humidité.
22 Consignes de sécurité – Utiliser uniquement le bloc d'alimenta tion et la station de charge four- nis pour la recharge de la batterie. Ne jamais charge r la batterie avec une station de charge ou un bloc d'alimentation différent.
23 Consignes de sécurité Utilisation conforme L'utilisation de cet appareil n'es t autorisée que pour un usage domes- tique. L'appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage de sols durs plats et normalement sales, ou de tapis à poils ras, pouvant supporter sans dommages la contrainte exercée par la brosse rotative.
24 Chargement de la batterie et utilisation de l'appareil 3 Charg ement de la b atterie et util isation de l'ap p areil Monter l'appareil Prise en main rapide . Charger la batterie Idéalement, recharg ez la batterie avant chaq ue utilisation, n otamment après une période d' arrêt prolongée.
25 Entretien de l'appareil et pièces de rechange 4 Entretien de l'appa reil et pi èces de rech ange Vider et nettoyer le réservoir à poussière La quantité de pous sières que le ré servoir peut accepte r est limitée. Par conséquent, vide z le réservoir à pous sière après chaq ue utilisation.
26 Mise au rebut et garantie 5 Mise au rebut et gar antie Démontage de la batterie 1. Assurez-vous que l' appareil est éteint et qu'il n'est pas en charge. 2. Dévissez les 5 vis au-dessous de l'aspirate ur à main à l'ai de d'un tournev is.
27 Hartelijk dank 1 Harte lijk dan k Beste klant, Wij wensen u veel plezier me t dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelij k bedanken voor uw vertrouwen. Over deze handleiding Deze handleiding be vat belangrijke aa nwijzingen voor uw ve iligheid en voor het g ebruik van het ap- paraat.
28 Veiligheidsaanwijzingen 2 Veiligheidsa anwijzingen V eiligheid van bepaal de groepen personen – Het apparaat kan door kinderen v anaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke.
29 Veiligheidsaanwijzingen – Apparaat, laadstation of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat, laadstati- on en voeding buiten bereik houden van regen of natheid. Apparaat, laadstation en voeding niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes met hoge luchtvochtigheid.
30 Veiligheidsaanwijzingen – Accu na gebruikseinde uitbouwen z oals beschreven. Accu daarna direct naar een overeenkomstig in zamelpunt in uw omgeving bren- gen en zo zorgen voor een veilige en milieuvriendelijke verwijderen.
31 Veiligheidsaanwijzingen Gebruik volg ens de voorschriften Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden. Het apparaat mag uitsluitend worden gebr uikt voor reiniging op vlakke, normaal vervuilde harde vloeren of kortpolige tapijten, die door de be- lastingen van de roterende borstel geen schade oplopen.
32 Accu laden en apparaat bedienen 3 Accu la den en apparaat bedienen Apparaat monteren geïllustreerde Quick Start Guide . Accu laden Accu het beste v oor elk gebruik opla den, vooral nadat de ze langer niet g ebruikt werd. Dit verhoogt de lev ensduur van de accu en zorgt v oor zo lang mogelijk e reinigingscycli .
33 Apparaat onderhouden en reserveonderdelen be- 4 Apparaat onde rhouden en reserveonderde len bestellen Stofreservoir legen en reinigen Het stofreservoir ka n alleen beperkt e vuilhoeveel heden opnemen. Het stofreservoir ka n daarom het bes te na elke reiniging worden geleeg d.
34 Verwijdering en garantie 5 Verwijdering en garantie Accu uitbouwen 1. Ervoor zorgen, dat het a pparaat uitge schakeld is en ni et aan het opla den is. 2. De 5 schroeven aa n de onderzijde van de handzu iger met een schroevendraaie r losmaken. 3. Afdekking wegnemen.
35 Muchas gracias 1 Muchas gr acias Apreciada compradora, apreciado comprador , deseamos que disfrute co n este producto de cali dad de SEVERIN y le agra decemos su confianza. Sobre este manual de instrucciones Este manual de instruc ciones contiene c onsejos importa ntes para su seg uridad, así como sob re el uso del aparato.
36 Indicaciones de seguridad 2 Indica ciones de segurida d Seguridad de determinad os grupos de personas – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas c.
37 Indicaciones de seguridad – No sumerja el aparato, la estaci ón de carga ni la fuente de alimen- tación en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno. Mantenga el aparato, la estación de carga y la fuente de alimenta- ción alejados de la lluvia y la humedad.
38 Indicaciones de seguridad de alimentación y la es tación de carga incluidas en el volumen de su- ministro. No cargue el acumulador en ningún caso con otra fuente de alimentación u otra estación de car ga.
39 Indicaciones de seguridad Uso previsto El aparato debe utilizarse únicam ente en el ámbito doméstico. El aparato debe utilizarse exclusivam ente para la limpieza sobre suelos duros y planos con suciedad normal o alfombras de pelo corto que re- sistan sin daños el esfuerzo del cepillo giratorio.
40 Carga del acumulador y manejo del aparato 3 Carga de l acumulador y manejo del aparato Montaje del aparato Guía de inicio rápido con ilustraciones . Carga del acumulador eléctrico Lo ideal es c argar el acumula dor antes de cada uso, especialme nte si hace t iempo que no se ha utilizado.
41 Mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 4 Mantenimien to y pedido de piez as de repuesto V aciado y limpieza de l depósito de polvo El depósito de polv o tiene una cap acidad limitada pa ra alojar sucied ad. Por lo tanto, es preferib le vaciar el depósi to de polvo tras cada proceso de li mpieza.
42 Eliminación y garantía 5 Elimina ción y garantía Desmontaje del acumulador eléctrico 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y d e que no se est á cargando. 2. Suelte los 5 tornillos situados en la pa rte inferior del apa rato con un des tornillador.
43 Grazie 1G r a z i e Gentile cliente, grazie per la fiducia accordatac i. Ci auguriamo che possa apprez zare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN. Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso conten gono importanti suggerimenti p er la Sua sicu rezza e per l'us o dell'ap- parecchio.
44 Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza Sicurezza di determinat i gruppi di persone – I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive rid.
45 Avvertenze di sicurezza – Non immergere l'apparecchio, l'unità di ricarica o l'alimentatore in ac- qua o in altri liquidi, né trattarli c on liquidi. Tenere l'apparecchio, l'uni- tà di ricarica e l'alimentatore lontani da pioggia e umidità.
46 Avvertenze di sicurezza Utilizzare l'alimentatore e l'unità di ricarica forniti in dotazione esclu- sivamente per caricare l'accumu latore di questo apparecchio. – L'accumulatore giunto a fine vita deve essere disassemblato come descritto.
47 Avvertenze di sicurezza Uso conforme L'apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico. L'apparecchio deve essere usato escl usivamente per la pulizia di pavi- menti duri, planari e normalmente s porchi oppure tappeti a pelo corto in grado di sopportare senza danni i carichi della spazzola rotante.
48 Caricamento e uso dell'apparecchio 3 Caricamento e us o dell'app arecchio Montaggio dell'apparecchio la Guida Rapid a illustrata . Caricamento dell'accumulatore Meglio caricare l'accum ulatore prima di ogni us o, in particolare dopo un lungo periodo di inattiv ità.
49 Manutenzione e ordine di pezzi di ricambio 4 Manuten zione e ordine di pezzi di ri cambio Svuotamento e pulizia del co ntenitore raccoglipolvere Il contenitore raccog lipolvere è in gr ado di contenere solo una quan tità d'impurità limi tata.
50 Smaltimento e garanzia 5 Smaltim ento e garanzia Disassemblaggio dell'accumulatore 1. Assicurarsi che l'a pparecchio sia disattivato e n on sotto carica . 2. Allentare con un cac ciavite le 5 viti n ella parte s ottostante dell'as piratore manuale.
51 Mange tak 1M a n g e t a k Kære kunde Tillykke med dit kvalit etsprodukt fra fi rmaet SEVERIN – vi håber, du får glæde af det, og takker fo r din tillid. Om denne brugsanvisning Denne brugsanvis ning indeholder v igtige tips fo r din sikkerhed og for brugen a f apparatet.
52 Sikkerhedsanvisninger 2 Sikk erhedsa nvisning er Sikkerhed for bestem te persongrupper – Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og ældre samt af perso- ner med nedsatte fysiske, sensori s.
53 Sikkerhedsanvisninger – Sænk ikke apparatet, ladestationen eller strømforsyningen ned i vand eller andre væsker, og behandl dem ikke med væsker. Udsæt ikke apparatet, ladestationen og strømforsyningen for regn og fugt. Anvend ikke apparatet, ladestationen og strømforsyningen uden- dørs eller i rum med høj luftfugtighed.
54 Sikkerhedsanvisninger – Tag akkuen ud som beskrevet, når den er udtjent. Aflever derefter omgående akkuen på nærmeste kommunale genbrugsstation, så den bortskaffes sikker og miljømæssig t korrekt.
55 Sikkerhedsanvisninger Tils igtet brug Apparatet må kun anvendes til privat brug. Apparatet må kun anvendes til rengø ring på jævne, normalt tilsmudse- de, hårde gulve eller kortluvede tæpper, der kan modstå belastningen fra de roterende børster uden at blive beskadiget.
56 Opladning af akku og betjening af apparat 3 Opladning af akku og be tjening a f apparat Montering af apparatet Quick Start G uide med bille der . Opladning af akku Det er bedst at opla de akkuen før hver brug, især hvis den ikke har været brugt i l ængere tid.
57 Vedligeholdelse og efterb estilling af reservedele 4 Vedlige holdelse og efterbes tilling af reservedele Tømning og rengøring af støvbeholderen Støvbeholderen kan k un rumme begræ nsede snavsmængd er. Det er derfor bedst at tømme støvbeholderen efter hver rengøri ng.
58 Bortskaffelse og garanti 5 Bortskaf felse og garant i Afmontering af akku 1. Kontrollér , at apparatet er sl ukket og at det ikke lader. 2. Løsn de 5 skruer på u ndersiden af håndstøvsugere n med en skruetrække r 3. Tag afskærmningen af . 4.
59 Dzi ę kujemy 1D z i ę kujemy Droga Klientko! Drogi Kliencie! Ż yczymy wiele rado ś ci z produktu marki SEVERIN i dzi ę kujemy za oka zane nam zaufa nie. Informacje o instrukcji obs ł ugi Niniejsza instruk cja obs ł ugi zawiera wa ż ne porady na te mat bezpie cze ń stwa i obs ł ugi urz ą dz enia.
60 Wskazówki dotyc z ą ce bezpiecze ń stwa 2 Wsk azówki d otycz ą ce bezpiecze ń stwa Bezpiecze ń stwo okre ś lonych grup osób – Niniejsze urz ą dzenie wolno u ż ytkowa ć dzieciom powy .
61 Wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa – Nie zanurza ć urz ą dzenia, ł adowarki ani zasilacza w wodzie ani w in- nych p ł ynach i nie traktowa ć go p ł ynami. Nie wystawia ć urz ą dzenia, ł adowarki i zasilacza na dzia ł anie deszczu i wilgoci.
62 Wskazówki dotyc z ą ce bezpiecze ń stwa –P o z a k o ń czeniu okresu u ż ytkowania wyj ąć akumulator w opisany sposób. Nast ę pnie niezw ł ocznie odda ć akumulator do odpowiednie- go punktu zbiórki w pobli ż u i w ten sposób zapewni ć jego bezpieczn ą i ekologiczn ą utylizacj ę .
63 Wskazówki dotycz ą ce bezpiecze ń stwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urz ą dzenie wolno stosowa ć jedynie w gospodarstwie domowym. Urz ą dzenie wolno stosowa ć wy łą cznie do sprz .
64 Ł adowanie akumulatora i obs ł uga urz ą dzenia 3 Ł adowan ie akumulatora i obs ł uga urz ą dzen ia Monta ż urz ą dzenia ilustrowana kr ótka instrukcja obs ł ugi . Ł adowanie akumulatora Najlepiej jest ł adowa ć akumul ator przed ka ż dy m u ż yciem, szczeg ólnie, gdy urz ą dzenie d ł ugo nie by ł o stosowane.
65 Konserwacja i zamawianie cz ęś ci zamiennych 4 Konser wacja i zamawiani e cz ęś ci zamiennych Opró ż nianie i czyszczeni e zbiornika kurzu Urz ą dzenie ma miejsce na ogranic zon ą ilo ść zanieczyszcze ń . Dlatego najlepiej jest opró ż nia ć zbiornik kurzu po ka ż dym sprz ą taniu.
66 Utylizacja i gwarancja 5 Utyl izacja i gwaran cja Wyj ę cie akumulatora 1. Upewni ć si ę , ż e urz ą dzenie jest wy łą czone i nie ł aduje si ę . 2. Odkr ę ci ć ś rubokr ę tem 5 ś rub znajduj ą cych si ę na spodzie r ę cznego odkurza cza.
67 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger C.
68 Belgique BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 Bulgaria Noviz AG Kahn Kubrat 1 Str. BG-4000 Pl ovdiv Tel: +359 32 275 617, 2 75 614 eMail: sales@noviz.c om Czech Republic BVZ Commerce s.r.o.
69 Finland AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 802 50 Web: www.avkomponen tti.fi France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal CS 38 F-67210 OBERNAI CEDEX Tel.: +33 3 88 47 62 08 Fax: +33 3 88 47 62 09 eMail: severin.
70 Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 4 02 Fax: +352 37 94 94 4 00 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online. hu Malta Crosscraft .
71 Portugal Auferma Comercio Internacional SA Aguda Parque Lago de Arcozelo No. 76 Armazem H3 P-4410 455 Arcozelo Tel: +351 22 616 73 00 Fax: +351 22 616 73 25 Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 19 27 Fax: 00386 1 542 19 26 Slowak Republic PREMT,s.
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhr e 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982 - 0 Fax +49 2933 982 - 333 information@severin.de www.severin.com Technische Än derungen vor behalten.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Severin SC 7171 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Severin SC 7171 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Severin SC 7171, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Severin SC 7171 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Severin SC 7171, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Severin SC 7171.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Severin SC 7171. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Severin SC 7171 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.