Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RG 2685 du fabricant Severin
Aller à la page of 56
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 1 2 3 4 5 6 8 7.
4 Raclettegrill Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
5 einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. ∙ Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen. ∙ Die Gehäuseober fl ächen, die Grill fl ächen und die Pfännchen sind bei Betrieb heiß. V erbrennungsgefahr! ∙ Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
6 V or der Inbetriebnahme die Grillplatte auf das Gerät über die Heizelemente legen. Auf den korrekten Sitz der Grillplatte innerhalb der Au fl agewinkel achten. T emperaturregler & Kontrollleuchte ∙ Der T emperaturregler regelt die Einschaltdauer der Heizung.
7 Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellsho p bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www . severin.de unter dem Unterpunkt „ Service/ Ersatzteilshop “. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden.
8 Raclette party grill Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
9 hot part of the appliance. ∙ Caution: danger of burns. The housing surfaces, grill areas and mini-pans become hot during use. ∙ Do not leave the appliance unattended while in use. ∙ During operation, the appliance must be placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains.
10 securely inside the corners of the frame in such a way that it cannot move. V ariable thermostat and main indicator light ∙ The variable thermostat controls the operating time of the heating element, with the yellow indicator light showing i ts current operating status.
11 which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Y our local authority or retailer can provide information on the matter . Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
12 Raclette-Gril Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
13 sans que ces dommages soient visibles extérieurement. ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. ∙ Le cordon doit toujours être tenu à l’écart des surfaces chaudes de l’appareil.
14 Plaque de cuisson réversible Le côté strié convient tout particulièrement à la cuisson des viandes, comme le steak, les saucisses, etc. Le côté lisse est utilisé pour faire griller les légumes et les fruits de mer .
15 de la prise murale et que l’appareil a eu suf fi samment le temps de refroidir complètement. ∙ A fi n d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas laisser l’appareil entrer en contact avec l’eau et ne jamais l’immerger dans l’eau.
16 Raclette Party Grill Beste Klant, V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
17 effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt. ∙ Het snoer moet vrijgehouden worden van hete onderdelen van het apparaat.
18 ∙ Maak het schoon zoals beschreven in de sectie ‘ Schoonmaken en onderhoud ’. Omkeerbare grillplaat De geribbelde zijde is speciaal geschikt voor het grillen van vlees, zoals biefstuk, worstjes enz. De gladde zijde is geschikt voor het grillen van groenten en vis.
19 apparaat nooit in water ondergedompeld worden. ∙ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ∙ Reinig het apparaat met een vochtige doek. ∙ Neem er de omkeerbare grillplaat af en maak het schoon met warm water en zeep; droog hierna goed af met een zachte doek.
20 Raclette Party Grill Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
21 regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. ∙ El cable se debe mantener su fi cientemente alejado de las partes calientes del aparato.
22 Placa reversible de la parrilla La cara nervada ha sido concebida para asar carne, por ejemplo chuletas, salchichas, etc. La cara lisa ha sido concebida para asar verdura y marisco.
23 ha enfriado por completo. ∙ Por razones de seguridad, no sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ∙ No use detergentes abrasivos. ∙ Limpie la carcasa con un paño húmedo. ∙ Extraiga la placa reversible de la parrilla y límpiela en agua templada con detergente; después séquela por completo con un paño suave.
24 Raclette party grill Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
25 ∙ Prima di utilizzare l’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio centrale, il cavo di alimentazione e ogni accessorio inserito non presentino difetti.
26 ∙ Prima di attivare l’apparecchio per la prima volta, pulite la piastra del grill e i tegamini con un panno umido. ∙ Riscaldate l’apparecchio e i tegamini per circa 10 minuti, senza aggiung.
27 che si sciolga facilmente. Consigli pratici ∙ Fate scongelare perfettamente gli alimenti congelati prima di cucinarli. ∙ Per evitare di danneggiare il rivestimento dei mini-tegamini e della piastra del grill, usate solo una spatola di legno o di plastica termoresistente durante la grigliatura.
28 Raclette Partygrill Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference.
29 de små pander bliver meget varme under brug. ∙ Efterlad ikke tilsluttede apparater uden opsyn. ∙ Under brug må apparatet placeres på et varmefast underlag, der tåler stænk og sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk ikke undgås.
30 V armeelementet tændt = indikatorlyset er tændt V armeelementet slukket = indikatorlyset er slukket ∙ Når man skal smelte ost eller grille, bør den højeste indstilling benyttes (termostaten indstilles helt til højre).
31 garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader , der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.
32 Raclette partygrill Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
33 ∙ Apparaten bör alltid vara under uppsikt när den är i användning. ∙ Under användningen bör apparaten placeras på en värmebeständig yta, som tål stänk och fl äckar . När man tillreder mat som innehåller mycket fett eller vätska kan man ibland inte undvika stänk.
34 Värmeelementet stängt = signallampan släckt ∙ När du smälter ost eller grillar bör maximal inställning användas (termostaten fullt till höger). För att endast hålla maten varm bör du justera termostaten till en lägre inställning (termostaten längre till vänster).
35 i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador .
36 Raclette-juhlagrilli Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
37 kestävällä työtasolla. Rasvaista tai nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei aina ole mahdollista välttää roiskumista. ∙ Älä aseta grilliä seinän viereen tai nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole tulenarkoja materiaaleja.
38 säilyttämiseksi lämpimänä riittää alempi säätö (lämpötilansäätimen vasen puoli). ∙ Säädä käytön jälkeen lämpötilansäädin vasemmalle ääriasentoon ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Käyttö ∙ Aseta parilalevy laitteen päälle yllä olevan kuvauksen mukaisesti.
39 syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.
40 Grill „Raclette” Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du.
41 czynno ciowe s sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia. Je eli urz dzenie spad o na tward powierzchni , nie nadaje si do dalszego u ytku, gdy nawet naj.
42 wyczy ci p yt grillow i mini-patelnie wilgotn ciereczk . ∙ Rozgrza urz dzenie z w o onymi mini- patelniami i zostawi w czone na oko .
43 ywno ci, nale y j ca kowicie rozmrozi . ∙ Aby nie uszkodzi warstwy ochronnej mini-patelni oraz p yty grillowej, nale y u ywa wy cznie drewnianych opatek lub przyborów wykonanych z aroodpornego tworzywa sztucznego.
44 Ψησταριά ρακλέτ Αγαπητοί πελάτες , , .
45 , , , .
46 Πριν από την πρώτη χρήση ∙ . ∙ .
47 , .
48 Гриль - раклетница Уважаемый покупатель ! .
49 , .
50 , , , .
51 ∙ , .
52 . - - .
53.
54 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
55 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivovar enoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8753.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Severin RG 2685 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Severin RG 2685 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Severin RG 2685, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Severin RG 2685 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Severin RG 2685, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Severin RG 2685.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Severin RG 2685. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Severin RG 2685 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.