Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FR 2408 du fabricant Severin
Aller à la page of 70
FIN RUS Mini-Friteuse mit Fondue Mini deep-fryer / fondue Mini friteuse / set à fondue Mini friteuse / fondue Mini freidora / fondue Mini friggitrice / fonduta Mini friture- / fonduegryde Min.
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
13 7 12 4 5 1 14 2 11 6 8 3 10 9 3.
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. ● Das Gerät ist nicht zur Verwendung im Freien geeignet! ● Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
qualmen. Öle und tierische Fette sind daher ungeeignet. Frittierkorb Der Frittierkorb dient zur Aufnahme des Frittiergutes. Die Frittiermenge beträgt max. 200 g. Korbgriff Zur Befestigung des Korbgriffes am Frittierkorb den vorderen Bereich (mit Beulen) des Korbgriffes zusammendrücken.
Lebenswichtige Eiweißstoffe, Vitamine und Mineralien usw. bleiben erhalten. Folgendes sollten Sie beachten: 1 . Verwenden Sie die Friteuse nur mit reinem Pflanzenfett. Es lässt sich auf etwa 220° C erhitzen und ist geschmacksneutral. 2 . Niemals verschiedene Fette miteinander mischen.
Reinigungsmittel verwenden. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
always grip the plug itself. ● Caution: do not operate the appliance outdoors. ● The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Frying basket The basket is designed to hold the food to be fried. It has a maximum capacity of 200 g. Basket handle To fit the handle to the basket, press both sides of the lower part (with the protruding sections) together. Now slide the lower part into the corresponding bracket on the frying basket.
make sure that the food is quite dry. Take special care to defrost deep- frozen food thoroughly before frying. Moisture reduces the life-span of frying oil. 5. For good results, the right temperature setting is a decisive factor when deep- frying food.
instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise avec terre installée selon les normes en vigueur.
dans l’huile/matière grasse chaude. Ne versez pas d’huile chaude/matière grasse dans des récipients en plastique. ● Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre librement ; le cordon devra toujours être tenu à l’abri des surfaces brûlantes de l’appareil.
de brûlures en versant la matière grasse dans la cuve. Veuillez observer la marque du niveau maximum lors du remplissage. Fonctionnement de la friteuse Seule de l’huile ou de la matière grasse végétale pure doit être utilisée dans cette friteuse.
pour les fondues. - Lorsque la température réglée est atteinte, le voyant s’éteint. La cuisson peut commencer. - Le temps de cuisson pour une fondue à la viande est d’environ 1 1 / 2 - 3 minutes avec de l’huile ou 3 - 4 minutes avec le bouillon.
liquide et versez-la dans un récipient résistant à la chaleur. L’huile peut être filtrée en la versant au travers d’un papier absorbant introduit dans un entonnoir résistant à la chaleur ou dans le panier de friture. ● Ne pas jeter l’huile usagée dans l’évier.
Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
- na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Pas op: Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem.
Friteuse gebruik In deze friteuse mag uitsluitend plantaardige olie/gehard vet worden gebruikt. Dit kan verhit worden tot 220 graden Celsius en heeft een neutrale smaak. Meng nooit verschillende soorten olie/vet. Fondue gebruik Gebruik alleen bouillion of pure slaolie.
● Draai de temperatuurcontrole terug en verwijder de stekker uit het stopcontact na ieder gebruik. Praktische tips voor de friteuse Voedsel dat in olie gebakken is smaakt heel goed en is erg gezond.
gewassen worden. Zorg dat de pan zeer goed afgedroogd wordt met een droge doek. - De deksel bevat een vetfilter welke vervangen moet worden na verschillende frituur cycles. Ontkoppel de filterdeksel en verwijder de oude filter. Filters voor vervanging kunnen besteldt worden via de Severin Service.
Estimado cliente Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características.
de recipientes de plástico. ● No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. ● Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo.
peligro de quemaduras cuando posteriormente vierta la margarina al recipiente de freír. Respete la señal de máximo cuando añada más margarina. Funcionamiento de la freidora Con esta freidora sólo debe emplear aceite vegetal /margarina vegetal solidificada puros.
● Para evitar que la rejilla para tenedores se caliente en exceso, no coloque la tapa. - Cuando se alcance el nivel de temperatura preseleccionado, la luz indicadora de temperatura se apagará.
Después viértalo en un recipiente resistente al calor. El aceite se puede filtrar pasándolo por un papel absorbente colocado en un embudo resistente al calor o en la cesta de freír. ● No eche el aceite usado en el fregadero. Una vez que esté frío, puede echarlo en la basura.
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa con messa a terra, installata a norma di legge.
ustioni. ● Non toccate l’olio/grasso vegetale caldo con le dita. ● Non immergete posate di plastica nell’olio/grasso vegetale caldo. Non versate olio/grasso vegetale caldo in recipienti di plastica. ● Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dagli elementi caldi dell’apparecchio.
950 g. Il grasso dovrà essere spezzettato in piccole parti e sciolto sino a renderlo liquido in un contenitore a parte. Ma fate attenzione a non riscaldarlo troppo per evitare che prenda fuoco quando lo versate nel recipiente di frittura. Si raccomanda di rispettare il limite massimo consigliato quando versate il grasso nel recipiente.
soprattutto dalla zona intorno all’elemento riscaldante. - Inserite la griglia per le forchettine nell’apparecchio. - Collegate la spina a una presa di corrente adatta. La spia luminosa principale si accende. - Con il regolatore di temperatura impostate la temperatura desiderata.
dentro la friggitrice purché l’apparecchio rimanga chiuso e riposto in un luogo fresco. Pulizia e manutenzione ● Prima di pulire l’apparecchio, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate all’apparecchio il tempo di raffreddarsi sufficientemente.
Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet.
altid fat i selve stikket. ● Advarsel: Benyt aldrig apparatet udendørs. ● Apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
Fedtstoffer som har en tendens til at sprutte eller ryge må de varmes op er ikke egnede. Andre former for olie eller animalsk fedtstof bør derfor ikke benyttes. Friturekurven Friturekurven er designet til at rumme de fødevarer der skal friteres. Den rummer maksimalt 200 g.
slippe ud. På den måde bevares proteiner, vitaminer og mineraler m.v. bedre. Følgende instruktioner skal overholdes nøje: 1. Brug kun ren, vegetabilsk olie i denne frituregryde. Denne olie kan opvarmes til 220° C og har en neutral smag. 2. Bland ikke forskellige olietyper sammen.
● Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen.
Kära kund Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt.
av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ● Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap.
Korghandtag För att montera handtaget på korgen bör du trycka ihop den lägre delens sidor (med de utstående sektionerna). För sedan den lägre delen i motsvarande ställning på frityrkorgen. De utstående sektionerna bör fästas säkert i öppningarna i ställningens sida.
speciellt noga med att tina upp djupfryst mat innan den friteras. Fukt minskar frityroljans hållbarhet. 5 . För att få bra resultat är rätt temperaturinställning en viktig faktor vid fritering. Om oljan inte är tillräckligt het kan maten suga upp för mycket olja.
Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä.
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa.
vastaavaan kiinnittimeen. Ulostyöntyvien osien on istuttava turvallisesti kiinnittimen sivulla olevissa rei’issä. Kahva irrotetaan painamalla jälleen alaosan molempia päitä yhteen ja vetämällä se irti kiinnittimestä. Käyttö Rasvakeitin - Nosta paistokori ulos kahvasta kiinnipitämällä.
uppopaistamalla oikein valittu lämpötila on ensiarvoisen tärkeä tekijä tuloksen kannalta. Jos öljy ei ole riittävän kuumaa, ruoka-aineet imevät itseensä liikaa öljyä. Tämän takia paistokori kannattaa upottaa öljyyn vasta, kun kuumennus on suoritettu.
käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on.
Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłowo zainstalowane gniazdko z uziemieniem.
może spowodować poważne obrażenia. ● Uwaga! Niektóre elementy urządzenia rozgrzewają się do bardzo wysokiej temperatury, a przez pokrywę może wydobywać się gorąca para. Obsługa frytkownicy wymaga więc ostrożności. ● Nie dotykać rozgrzanego oleju.
wynosi ok. 950 ml. Nie wolno napełniać frytkownicy powyżej znaku maksimum . Tłuszcz (słonina) w kawałkach: Nie należy topić słoniny w kawałkach w pustej frytkownicy. Tłuszcz w kawałkach można dodawać tylko wtedy, kiedy frytkownica jest już napełniona płynnym tłuszczem do poziomu minimum.
ponieważ pozostałości mogą być bardzo trudne do usunięcia, szczególnie wokół elementu grzejnego. - Nałożyć uchwyt na widelce na urządzenie. - Włożyć wtyczkę do kontaktu. Zapali się wówczas główna lampka kontrolna. - Za pomocą regulatora temperatury ustawić żądaną temperaturę.
1 2 . Olej można przechowywać w pojemniku, pod warunkiem że jest on przykryty i przechowywany w chłodnym miejscu. Konserwacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze poczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie. ● Nie zanurzać urządzenia w wodzie, ani nie myć go wodą, ponieważ grozi to porażeniem prądem.
Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες.
τμματ της χουν πολ υψηλ θερμοκρασα και αναδεται επικνδυνος καυτς ατμς απ το καπκι. ● Μην αγγζετε ποτ το καυτ λδι/λπος με τα δχτυλ σας.
Συνιστται η χρση λαδιο που προορζεται ειδικ για τηγνισμα σε φριτζα, το οποο μπορε να θερμανθε με ασφλεια σε υψηλς θερμοκρασες.
- Μλις ολοκληρωθε το τηγνισμα, θστε το διακπτη ελγχου θερμοκρασας ξαν στη χαμηλτερη θση του και ανοξτε το καπκι.
ολοκληρωθε η περοδος της προθρμανσης. Αν το λδι εναι υπερβολικ καυτ, το φαγητ θα κνει κροστα απ’ ξω και μσα θα μενει ωμ.
Απρριψη Μην απορρπτετε τις παλις ελαττωματικς συσκευς μαζ με τα οικιακ απορρμματ σας. Να τις απορρπτετε μνο μσω δημσιων σημεων συλλογς.
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
фритюрницу в горячем состоянии: например, когда она включена или сразу же после применения, так как вы можете споткнуться.
Перед применением прибора в первый раз, следует очистить его, как указано в разделе & # ' .
направляющую. Закройте крышку. - Вставьте штепсельную вилку в розетку. - Установите регулятор на нужную температуру. При этом загорается индикаторная лампочка нагрева.
быстрой порче свежего масла. 4. Чтобы не допустить вспенивания масла, рекомендуется тщательно просушивать продукты перед жаркой.
компании Severin. Вставьте новый жировой фильтр и установите на место крышку фильтра. - После использования прибора жарочную корзину с ручкой, стойку и вилочки можно мыть в горячей мыльной воде.
65.
66.
67.
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Cent.
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No .: 8232.0000.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Severin FR 2408 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Severin FR 2408 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Severin FR 2408, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Severin FR 2408 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Severin FR 2408, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Severin FR 2408.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Severin FR 2408. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Severin FR 2408 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.