Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AC2 du fabricant Sennheiser
Aller à la page of 34
Active T ransmitter Combiner 1:4 AC 2 Bedienungsanleitung 3.
4 Bedienungsanleitung Der Active T ransmitter Combiner 4: 1 AC 2 ist für den Betrieb von bis zu vier Sendern (SR 300 IEM G2) mit nur eine r Antenne konzipiert. Das Gerät k ann gleichzeitig zur V erteilung der Stromversorgung dieser vier Sender eingesetzt werden.
5 Sicherheitshinweise Vo r s i c h t ! Öffnen Sie niemals das Gerät! Für eigenmächtig geöffnete Geräte erlischt die Gewährleistu ng! Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Luft durch di e Lüftungs-Öffnungen am Gerät frei zirkul ieren kann.
6 Bedienelemente Betriebsanzeige, rote LED Betriebsschalter (POWER) Buchse für Anschluss des Netzteils (DC IN) Zugentlastung für das Anschlus skabel des Netzteils Vier DC-Ausgän.
7 Inbetriebnahme Das folgende Anschluss-Sche ma zeigt den Betrieb einer Anlage mit vier Sender n mit nur einer Antenne. Gerät aufstellen Das Gerät ist als Tischgerät oder für die Rackmontage vorge- sehen. 왘 Für die Rackmontage benutzen Sie das 19"-Rackmontage- set GA 2 (optionales Zu behör).
8 Sender anschließen An den Combiner können Sie bis zu vier Sender SR 300 IEM G2 anschließen. Die Sender können über den Combiner mit Span- nung versorgt werden. 왘 Führen Sie die Kabel der D C-Ausgänge des Combiners durch die Zugentl astungen an der Rückse ite der Sende r.
9 Netzteil anschließen Der Combiner wird über da s Netzteil NT 3 mit Spannung versorgt. Um das Gerät ei nzuschalten, drücken Sie den Betriebsschalte r (POWER). Die rote LED signalisiert die Betriebsbereitschaf t des Gerätes. 왘 Führen Sie das K abel durch die Zugentlastung .
10 Te c h n i s c h e D a t e n Active T ran smitter Comb iner 4:1 Frequenzbereich 500 bis 870 MHz V erteildämpfung 0 dB (±1 dB) HF-Eingangsleistung max . 100 mW je Eingang Impedanz 50 Ω Spannungsv ersorgung 12 V DC ±5 % S t r o m a u f n a h m e m a x .
51 DEUTSCH Wir übernehmen für das von Ihnen gekauf te Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt beigef ügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaff enheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt .
53 EG-Konformitäts-Erklärung EC Certificate of Conformit y / Décl aration de conformité pour la CEE Certificat o di conformitá c omunitario Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co.
54 Bemerkung: V or Inbe triebnahme sind die jeweiligen länd erspezifischen V orschriften zu beachten! Important: Before putting the devi ce into operation, please observe the respective country-spe- cific regulations! Important: A vant d’utiliser l’appareil, veuillez ob serv er les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Active T ransmitter Combiner 4:1 AC 2 Instructions for use 11.
12 Brief description With the AC 2 4-to-1 ac tive transmitter c ombiner, the signals o f u p t o f o u r S R 3 0 0 I E M G 2 t r a n s m i t t e r s c a n b e c o m b i n e d onto a single antenna. The AC 2 also incorporates DC distribu- tion for powering the transmitters.
13 Safety instructions Caution! Never open the unit! If units are opened by you in breach of this instruct ion, the warranty becomes nu ll and void. Attention! Make sure that the air vent s of the uni.
14 Operating controls Red LED for o peration in dication On/off switch (POWER) DC input (DC IN) for mains unit Cable grip for powe r supply DC cable Four DC outputs (DC OUT) for po.
15 Putting the unit into operation The below connection diagram shows the connections for a 4-channel system. Setting up the unit The unit is suit able for use as table top or can be mounted into a rack. 왘 For mounti ng the unit into a 19" r ack, use the GA 2 rack adapter (optional accessory).
16 Connecting the transmitters You can connect up to fo ur SR 300 IEM G2 transmitters to the combiner. The combiner incorp o r a t e s D C d i s t r i b u t i o n f o r powering the transmitters. 왘 Pass the cables coming from the combiner’s DC outputs through the cable grips at the rear of the transmitters.
17 Connecti ng the mains unit The combiner is powered via the NT 3 mains unit. T o swit ch the combiner on, press the on/off switch (POWER). The red LED lights up, indicating the the uni t is ready for operation. 왘 Pass the cable through the cable grip .
18 Specifications Active transmitter combiner 4:1 Frequency range 500 to 870 MHz Distribution attenuation 0 dB (±1 dB) RF input power max. 100 mW per input Impedance 50 Ω Power supply 12 V DC ±5 % Current con sumption max. 1.5 A +1 A for power ing the transmitters Accessories NT 3 Mains unit for AC 2 and four transm itters (e.
19 ENGLISH The guarantee period for this Sennheiser produ ct is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or di sposable batteries that are deliver ed with the product; due to their characterist ics these products have a shorter service l ife that is princi pally dependent on the individual frequency of use.
53 EG-Konformitäts-Erklärung EC Certificate of Conformit y / Décl aration de conformité pour la CEE Certificat o di conformitá c omunitario Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co.
54 Bemerkung: V or Inbe triebnahme sind die jeweiligen länd erspezifischen V orschriften zu beachten! Important: Before putting the devi ce into operation, please observe the respective country-spe- cific regulations! Important: A vant d’utiliser l’appareil, veuillez ob serv er les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Active T ransmitter Combiner 1:4 AC 2 Instrucciones para el uso 35.
36 Aplicación El Active T ransmitter Combiner 4:1 AC 2 está diseña do para el funcionamiento de hasta cuatro transmisores (SR 300 IEM G2) con una sola antena. El aparato se pede utilizar simultáneame nte para la distr ibución de la a limentación eléctrica de estos cuatro transmisores.
37 Indicaciones para la seguridad ¡Precaución! ¡No abra nunca el aparato! ¡En ca so de apertura de los aparatos por parte del cliente se extingue la garantía! ¡Atención! Asegure qu e el aire pueda cir cul ar libremente por los orificios de ventilación de los aparatos.
38 Elementos de mando Indicación de servicio, LED rojo Interruptor de servicio (POWER) Conjuntor he mbra para l a conexión de la fuente de alimentación (DC IN) Paso de cable para el.
39 Puesta en funcionamiento El siguiente esquema de conexi ón muestra el funcionamiento de una instalación co n cuatro transmiso res y una sola antena. Colocación del apa rato El aparato está previsto como aparato de sobremesa o para el montaje en bastidor.
40 Conexión del transmisor Al Combiner se pueden conect ar hasta cuatro transmisores SR 300 IEM G2. Los transmisores se pueden alimentar de tensión a través del Comb iner. 왘 Pase los ca bles de las salida s CC del Combin er a través de los paso s de cable en la parte posterior de los transmisores.
41 Conectar la fuente de alimentación La alimentación eléctrica del Co m biner tiene lugar a través de l a f u e n t e d e a l i m e n t a c i ó n N T 3 . Pa r a c o n e c t a r e l a p a r a t o , p u l s e e l i n t e r r u p t o r d e s e r v i c i o ( P O W E R ) .
42 Datos técnicos Active T ran smitter Comb iner 4:1 Gama de frecuencias 500 a 870 MHz Atenuación de distribución 0 dB (±1 dB) Potencia de entrada de AF máx. 100 mW por entrada Impedancia 50 Ω Alimentación eléctrica 12 V CC ±5 % Consumo de corrient e máx.
43 ESP ANOL E I p e r i o d o d e g a r a n t i a p a r a e s t e p r o d u c t o e s d e 2 4 m e s e s d e s d e l a f e c h a d e c o m p r a . Q u e d a n excluidos los accesor i os adjuntos al p r.
53 EG-Konformitäts-Erklärung EC Certificate of Conformit y / Décl aration de conformité pour la CEE Certificat o di conformitá c omunitario Declaración de Conformidad / EG-Conformiteitsverklaring SENNHEISER electronic GmbH & Co.
54 Bemerkung: V or Inbe triebnahme sind die jeweiligen länd erspezifischen V orschriften zu beachten! Important: Before putting the devi ce into operation, please observe the respective country-spe- cific regulations! Important: A vant d’utiliser l’appareil, veuillez ob serv er les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 W edemark, Germany Phone: +49 (513 0) 600 0 Fax : +49 (5130) 600 300 www.sennheiser.com Printed in Germany Publ.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sennheiser AC2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sennheiser AC2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sennheiser AC2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sennheiser AC2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sennheiser AC2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sennheiser AC2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sennheiser AC2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sennheiser AC2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.