Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Gigabit Ethernet Adapter du fabricant Avaya
Aller à la page of 40
A v a y a one-X™ Deskphone Edition f or Gigabit Ethernet Adapter Installation and Safety Instructions Comcode: 70043646 2 16-601598 Issue 2, F ebruar y 2007.
2 Import ant safety instructions The most careful atte ntion has been devoted to quality standards in t he manufacture of your new module. Safety is a major factor in the design of every set. But, safety is YOUR responsibility too. Please read carefully th e helpful tips li sted below .
3 • Never push ob jects of any kind into the mod ule through housing s lots since they may tou ch hazardous vol t ag e points or short out parts that could resul t in a risk of elect r ic shock. Never s pill liquid of any kind on the mo dule. If liquid is spilled, ho wever , refer se rvicing to proper se rvice personnel.
4 Consignes de sécuri té Nous avons port й la plus grande attention au respect des normes de qualit й et de s й curit й dans la fabrication de ce module. Cependant la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabilit й . Afin de tirer le meilleur parti d e votre nouveau module, nous vous conseillons de lire attentivement ce document.
5 Conseils d’entr etien Pour nettoyer l e module, d й branchez d’abord le cordon d ’alimentation. N’employez aucun produit d’entretien (liquid e, a й rosol) mais utilisez un chiffon doux l й g и rement humide.
6 Sicherheit shinweise Ihr neues Modul wurde mit gr oßer Sorgf alt nach strengsten Qualitätsmaßstäbe n gefertigt. Sicherheit ist einer der wesentlichen F aktoren bei der K onstruktion aller unserer Geräte. Die Gewährleistung der Sicherheit ist allerdings auch in ge wissem Umfang I H RE A ufgabe.
7 • Unbedingt da rauf achten, daß durch di e Gehäuseschlitze keine Gegens tände in das Gerät ge langen, da sie mit spa nnungsführenden T eilen in Ber ührung kommen und Kurzschlüsse und damit ein en elektrische n Schlag verursachen könnten. Sol lten Flüssigkeiten in das Mo dul gelangen, auf je den F all einen F achman n zu Rate ziehen.
8 Instrucciones import antes de seguridad En la fabricaci у n de este m у dulo, se ha prest ado la m б xima atenci у n a las normas de calidad. La seguridad es uno de los facto res primordi ales en e l dise с o de cada ap arato, pero tambi й n es SU responsabilidad.
9 • Para reducir el riesgo de descarg as eléctricas, no d esarme nunca el módulo, pues no exi sten piezas que el usuario pueda re p a rar . Si abre el aparato, usted se ex pone a voltajes pe ligrosos y , además, un montaj e incorrecto de las piezas pue de provocar descar gas eléctricas al ut ilizar el módulo.
10 Precauzioni import anti per la sicurezza L ’apparecchio и stato prodotto dedicando l a massima attenzione al risp etto degli standard di qualit а . La sicurezza costituisce l’aspet to principale della progettazione dei singoli componenti. Anche l’utente и tuttavia responsabile per l’ef ficacia di tali misure di sicurezza.
11 • Per ridurre i l rischio di folgoraz ioni, evitare di smon t ar e il modulo. Non vi sono parti so ttoponibili a manutenzione da p arte dell’utente.
12 Belangrijke veiligheidsvoorschrif ten Bij de fabricage va n uw module is de grootst mogelijke zorg be steed aan de kwaliteit van het product. Veili gheid is bij de ont wikkeling van alle toestellen een uiterst belangrijke factor . V eiligheid is echter ook uw EIGEN verantwoordelijkheid.
13 • Duw nooit voor werpen door opening en in de behuizing na ar binnen. Ze kunnen in aanra king komen met onderdelen di e onder spanning staan en kunnen k ortsluiting tu ssen onderdelen veroorzaken, wa ardoor het geva ar van een elektrisc he schok ontstaat.
14 A visos import antes de segurança A fabrica зг o d o seu novo m у dulo recebeu o m б ximo de ate n зг o em rela зг o aos padr х es de qualidade. A seguran з a й um fator importante no pr ojeto de cada aparelho. A seguran з a, contudo, й ta mb й m SUA responsabilidade.
15 • Para reduzir o risco de choque elétr ico, não desmonte est e módulo. Não há nenhuma parte qu e possa ser manusead a pelo usuário. A abertura ou remoção das c oberturas pode expô -lo a voltagens perig osas. Uma montag em incorreta pod e provocar um choqu e elétrico quando o módulo para su bseqüentemente usad o.
16 有关安全性的重要说明 在制造此新模块时已竭力确保其符合产品生产的质量标 准。安全性是我们设计每种产品 时的重要因素。但确保安全也是您 的.
17 维护 在清洁此模块前, 请先断开电源。 切勿使用液体清洁剂或气雾剂, 应使用浸湿的软布进行 清洁。 发生以下情况时,请断开模块电源 ,并确保.
18.
19.
20.
21.
22 Consignes de sécuri té Nous avons port й la plus grande attention au respect des normes de qualit й et de s й curit й dans la fabrication de ce module. Cependant la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabilit й . Cependant la s й curit й rel и ve aussi de VOTRE responsabilit й .
23 • Pour réduire les risques de décharge électrique, ne démon tez ce dispositif sous aucu n prétexte. Aucune pi èce du dispositif ne peut êt re remplacée par l’utilisat eur . V ous v ous exposez à des tensi ons dangereuses si vous t entez d’enlever ou d’ouvrir les couvercles du d ispositif.
24 安全性に関する重要な手引 き お買い上げいただいた新しいモジュ ール製造における品質管理には万全を期しており ます。また 、本製品は安全を.
25 整備上の注意 清掃する前に、 モジュールを外してください。液体クリーナやエアゾールクリーナは 使用しないでください。清掃には 湿った布を.
26 Instrucciones import antes de seguridad Para la fabricaci у n de su nuevo m у dulo , se han puesto los mayores cuidados posible s a fin de cumplir con los est б ndares de calidad. La seguridad es un aspecto importante en el dise с o de cada aparato.
27 • Nunca introdu zca objetos de ningú n tipo en el interio r del módulo a través de los orific ios de su teléfono , dado que podrían toc ar puntos peligros os de voltaje o provoca r cortocircuitos que po drían causar desca rgas eléctricas. Nunca de rrame líquidos de nin g u n a clase en e l módulo.
28 중요 사용자 안전 지침 새로운 모듈을 제 조하면서 품질 기준에 가장 세심한 주의를 기울였습니다 . 안전은 모든 세트 설계에서 중요한 요소입니다 . 그러나 안전은 사용자의 책임이기도 합니다 .
29 정비 세정하기 전에 모듈의 코드를 뽑습니다 . 액체 세정제나 에어로졸 세정제를 사용하면 안 됩니다 . 축축한 천으로 세정합니다 . 모듈의 코드를 뽑고 , 다음과 같은 경우 자격을 갖춘 서비 스 기사에게 정 비를 의뢰합니다 .
30 Installation Steps.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39 PHONE.
40.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Avaya Gigabit Ethernet Adapter c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Avaya Gigabit Ethernet Adapter - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Avaya Gigabit Ethernet Adapter, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Avaya Gigabit Ethernet Adapter va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Avaya Gigabit Ethernet Adapter, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Avaya Gigabit Ethernet Adapter.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Avaya Gigabit Ethernet Adapter. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Avaya Gigabit Ethernet Adapter ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.