Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Spirit proLine WEI 9160 du fabricant Schulthess
Aller à la page of 60
Bedienungsanleitung Waschmaschinen für Gewerbe und Industrie Instructions for the use of pr ofessional washing machines Spirit pr oLine WEI 9080 / 9100 / 9120 / 9130 / 9160 Sicherheitshinweise beacht.
EG-Konformitätserklärung fü rM aschine n (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A) Hersteller :S chulthess Maschinen AG Adresse :L andstrasse 37 CH-8633 Wo lf hausen Erklärt hiermit, dass die .
Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Schulthess-Wasch - maschine entschieden haben. Ihre neue Waschmaschine entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Quali tätsansprüche sowohl in der Ent wick lung als auch in der Fertigung garantieren ihr eine lange Lebensdauer.
.
Inhaltsverzeichnis V erwendete Symbole 6 Entsorgungshinweise X Verpackung des Neugerätes 6 X Entsorgung des Altgerätes 6 Sicherheitshinweise 6/7 So waschen Sie richtig und umweltfreundlich X Wasserh.
6 V erwendete Symbole signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen X verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche Hinweise Entsorgungshinweise V erpackung des Neugerätes Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
7 Das Gerät nur unter Verwendung eines neuwertigen Schlauchsatzes an die Wasserversorgung anschliessen. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet wer - den. Kontrollieren Sie die Schlauchsätze in regelmässigen Abständen um sie rechtzeitig austauschen und Wasser- schäden verhindern zu können.
8 So waschen Sie richtig und umweltfr eundlich W asserhärte Die Wasserhärte spielt eine wesentliche Rolle beim Waschen und ist in folgende Bereiche unterteilt: Französische Härte Deutsche Härte .
9 Weichspüler , Formspüler In Fach D einfüllen. Die max. Menge von 200 ml nicht überschreiten, da sonst der Weichspüler durch den Überlauf ausläuft. Dicküssige Weichspüler vor dem Ein- füllen mit etwas Wasser klümpchenfrei verrühren, damit der Überlauf nicht verstopft.
10 Gerätebeschr eibung Bedienungs- und Anzeigefeld Programme (ohne V orwaschen) 1 proClean-Programme 2 Spezialprogramme 3 Buntwäsche 40 °C 4 Buntwäsche 60 °C 5 Kochwäsche 95 °C Zusatzfunktio.
11 Waschmitteleingabe Die Waschmaschine ist für manuelles Dosieren von Pulver- und Flüssigwaschmittel standardmässig ausgerüstet. Fach A : Vorwäsche Fach B : Hauptwäsche (Pulver) Fach C : Hauptwäsche (Flüssigwaschmittel) Fach D : Weichspüler / Pegezusätze (üssig) Pulverwaschmittel können direkt in Fach A und B eingefüllt werden.
12 Waschen Programmübersicht Standar dprogramme - kenn- zeichen max. Wäschemenge in kg Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien Programm/Wäscheart T asten für Programm - wahl Dauer ca. in Minuten 9080 9100 9120 9130 9160 9080 9100 9120 9130 9160 4 5 6 6.
13 Spezialpr ogramme - kenn- zeichen max. Wäschemenge in kg Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien Programm/Wäscheart T asten für Programm - wahl Dauer ca.
14 pr oClean-Programme «Gastr onomie» - kenn- zeichen max. Wäschemenge in kg Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien Programm/Wäscheart T asten für Programm - wahl Dauer ca.
15 pr oClean-Programme «Altenheime» - kenn- zeichen max. Wäschemenge in kg Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien Programm/Wäscheart T asten für Programm - wahl Dauer ca.
16 pr oClean-Programme «Gebäuder einiger» - kenn- zeichen max. Wäschemenge in kg Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien Programm/Wäscheart T asten für Programm - wahl Dauer ca.
17 pr oClean-Programme «Nassr einigung» - kenn- zeichen max. Wäschemenge in kg Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien Programm/Wäscheart T asten für Programm - wahl Dauer ca. in Minuten 9080 9100 9120 9130 9160 9080 9100 9120 9130 9160 4 5 6 6.
18 V erbrauchswerte Die angegebenen Programmzeiten sind Richtwerte, die unter Normbedingungen er mittelt wurden. Schwankun - gen bis zu 10 % sind möglich. Reduzierte Anschlussleistung Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleis - tung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
19 Programm starten X Starttaste antippen. Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab. Bei aktiver Kindersicherung: Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste betätigen.
20 Zusatzpr ogramme Neben den verschiedenen Standardwaschprogrammen bietet Ihnen Ihre Waschmaschine die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Durch die Wahl eines oder mehrerer Zusatzprogramme können Sie Ihr Waschprogramm gezielt auf die jeweili - gen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
21 Spülstopp Die Funktion «Spülstopp» wird verwendet, um bei empndlicher Wäsche eine Knitterbildung zu vermeiden. Die Wäsche bleibt dann im letzten Spülwasser liegen. Wählen Sie Spülstopp, indem Sie die Schleuderdrehzahl bis zur Anzeige «Spülstopp» absenken.
22 X Bereiten Sie ca. 350 ml Putzessig in einem Becher vor und starten Sie das Imprägnierprogramm. Füllen Sie den Essig unmittelbar nach dem Programmstart in Fach A , damit dieser eingespült wird. X Das Imprägniermittel in Fach C und D wird in einer späteren Programmphase automatisch eingespült.
23 Die Desinfektionsprogramme arbeiten unter folgenden Bedingungen: Desinfektionszeit in min. Laugenmenge in Litern WEI 9080 9100 9120 9130 9160 40°C Buntwäsche Chemothermisch 20 42 50 60 65 80 60°.
24 WEI 9080 Aus 1. Red.- Stufe 2. Red.- Stufe Koch- / Buntwäsche 1100 1000 600 Pegeleichtwäsche 800 800 600 Feinwäsche 600 600 400 Wolle / Handwäsche 800 600 400 WEI 9100 Aus 1. Red.- Stufe 2. Red.- Stufe Koch- / Buntwäsche 1000 1000 600 Pegeleichtwäsche 800 800 600 Feinwäsche 600 600 400 Wolle / Handwäsche 800 600 400 WEI 9120 Aus 1.
25 Memory-Funktion (ab Werk AUS ) «Erweiterte Grundeinstellungen» wählen! Bei eingeschalteter Memory-Funktion werden die ge - wählten Zusatzfunktionen «Temperatur» und «Schleu - dern» zu jedem Programm gespeichert. Wird dasselbe Programm wieder gewählt, werden die gespeicherten Werte automatisch übernommen.
26 9130 Aus = 400 V 3 N ~ 14,9 kW / 25 AT Ein = 400 V 2 N ~ 10,0 kW / 25 AT Aus = 230 V 3 ~ 14,9 kW / 40 AT 9160 Aus = 400 V 3 N ~ 18,0 kW / 32 AT Ein = 400 V 2 N ~ 12,0 kW / 32 AT Aus = 230 V 3 ~ 18,.
27 Notentleerung (entfällt bei Option Ablaufventil) Eine Notentleerung ist notwendig, wenn: Die Pumpe durch Fremdkörper (z.B. Knöpfe, Klam - mern, Flusen) blockiert ist und das Wasser nicht abge - pumpt wird (Fehlermeldung «Wasserablauf prüfen»).
28 Wash-Car d W ash-Card einschieben Die Wash-Card mit den gewünschten Programmen mit dem -Symbol nach oben einschieben. Auf der Dis - playanzeige erscheinen die auf der Karte gespeicherten Wasch programme. SXX = Spezialprogramme - Nr. 11 ÷ 20 W aschprogramme speichern X Durch Antippen der Taste werden die Spezial- programme gespeichert.
29 X Wegen extrem starker Schaumbildung konnte die Waschmaschine nicht zu Ende schleudern und musste das Waschprogramm abbrechen. X Wiederholen Sie das Waschprogramm ohne Wasch- mittelzugabe.
30 Störungen beheben Weitere kleine Störungen die man selbst beheben kann: Maschinenbedienung Das Display ist dunkel: X Das Gerät ist im Standby-Modus.
31 Geruchsbildung in der Maschine: X In der Waschmaschine oder im Ablauf haben sich ge ruchbildende Keime angesammelt. Abhilfe: Von Zeit zu Zeit das Waschprogramm «auto - Clean» (ohne Wäsche und Waschmittel) laufen lassen, um Maschine und Ablauf zu reinigen.
32 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel «Störun gen»). In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Contents Used symbols 34 W aste disposal advice X Packaging from your new machine 34 X Disposal of your old machine 34 Safety information 34/35 How to wash correctly and envir onmentally friendly X Wa.
34 Used symbols Safety information and warnings X indicates work steps which must be executed one after the other enumerations, general useful hints Waste Disposal Advice Packaging from your new machine Dispose of all packaging materials properly.
35 When operating the washing machine at 2000 m above sea level, it is absolutely imperative to activate the tem pe rature limiter to prevent the water from boiling (see service instructions or ask the customer service and/ or retailer).
36 How to wash corr ectly and envir onmentally friendly W ater hardness Water hardness plays an essential role in washing and it is divided in the following groups: French hardness German hardness °fH °dH Soft 0 – 15 0 – 8 Medium 15 – 25 8 – 14 Hard > 25 > 14 If you do not know it, ask your local government.
37 Fabric softener , fabric conditioner Add to section . Do not exceed the max. volume of 200 ml otherwise the fabric conditioner will ow out through the overow. Before adding thick fabric softener add water and stir to ensure that it is free of lumps so that the siphon does not get blocked.
38 Machine description Control and display ar ea Programmes (without pr ewash) 1 proClean programmes 2 Special programmes 3 Coloureds 40 °C 4 Coloureds 60 °C 5 Boil wash 95 °C Additional functio.
39 Detergent addition The washing machine is equipped as standard for manual dosing of powder and liquid detergent. Compartment A : Prewash Compartment B : Main wash (powder) Compartment C : Main wash (liquid detergent) Compartment D : Softener / care additives (liquid) Powder detergent can be added directly to compart - ments A and B.
40 Washing Programme survey Standar d programmes Care symbol max. washing load in kg Always check the care symbols on the fabrics Programm e / W ash type Programme selection button Approx. duration minutes 9080 9100 9120 9130 9160 9080 9100 9120 9130 9160 4 5 6 6.
41 Special pr ogrammes Care symbol max. washing load in kg Always check the care symbols on the fabrics Programm e / W ash type Programme selection button Approx.
42 pr oClean programmes «Gastr onomy» Care symbol max. washing load in kg Always check the care symbols on the fabrics Programm e / W ash type Programme selection button Approx.
43 pr oClean programmes «Commer cial company» Care symbol max. washing load in kg Always check the care symbols on the fabrics Programm e / W ash type Programme selection button Approx.
44 pr oClean programmes «Facility cleaner» Care symbol max. washing load in kg Always check the care symbols on the fabrics Programm e / W ash type Programme selection button Approx. duration minutes 9080 9100 9120 9130 9160 9080 9100 9120 9130 9160 4 5 6 6.
45 pr oClean programmes «Fir e brigade» Care symbol max. washing load in kg Always check the care symbols on the fabrics Programm e / W ash type Programme selection button Approx. duration minutes 9080 9100 9120 9130 9160 9080 9100 9120 9130 9160 4 5 6 6.
46 Consumption values The programme durations given are approximate values which were determined under stan dard conditions. Fluc - tuations of up to 10 % are pos si ble. Reduced mains connection On machines with reduced mains connection, the pro gramme times will be extended accordingly.
47 Starting the programme X Lightly press the Start button. The pilot lamp illuminates and the programme runs through automatically. With child lock activated: X Hold down the Start button and actuate the Quick Wash button. Note X Machines with Wash-Card module (see chapter Wash-Card).
48 Additional pr ogrammes Alongside the various standard wash programmes, your machine offers you the opportunity to design your own programmes. By selecting one or more additional programmes, you can tailor your wash programme to the specics of your laundry.
49 Rinsing stop The «Rinsing stop» function is used to avoid creasing of sensitive fabrics. The laundry is held in the last rinse water. Select rinsing stop by reducing the spin speed until you see «Rinsing stop» on the display.
50 X Place around 350 ml of spirit vinegar in a container and start the impregnation programme. Pour the vine - gar into compartment A as soon as the programme starts so that it is washed in. X The impregnation product in compartments C and D is auto matically washed in at a later stage of the pro - gramme.
51 Basic Settings The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user›s individual needs either when rst used or later using the following functions. The basic settings can only be changed if no wash pro - gramme is running.
52 Language (ex factory DEUTSCH ) + ÷ This setting is temporarily valid for the selected programme and reverts back to the default language a few minutes after completion of the programme.
53 LCD Brightness (ex factory 220 ) Select «Extended basic settings»! The button can be used to alter the brightness or type on the display. LCD Contrast (ex factory 26 ) Select «Extended basic settings»! The button can be used to alter the contrast on the display.
54 Cleaning and Maintenance Cleaning the machine Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work. Under no circumstances spray the machine with water or clean it with a steam cleaner.
55 The lters in the water inlet must be cleaned if no water or insufcient water ows into the appliance when the tap is turned on.
56 Pr oblems Repairs, alterations or intervention on electronic equip- ment should only be carried out by qualied specialists. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user. Only original spare parts should be used for repairs.
57 With disinfection programmes the programme will stop after a power failure. To guarantee disinfection the programme must be started anew from the very start.
58 W ashing and washing result Detergent residue in the detergent dispenser: X Damp or clumpy detergent. Dry the detergent dispenser before adding detergent. Use dosing aids for compact or liquid detergents. Add the detergent to the dosing aid and put it in the drum with the laundry.
59 Spinning and noise Pump noise: No malfunction! Intake noise and «Emptying» noise (i.e. when the tank is sucked empty) by the detergent solution pump is normal. Repeated spinning: The imbalance control system detected an imbalance and is rectifying the imbalance by spinning repeatedly.
Kundendienst T el. 0844 888 222 Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz Fax 0844 888 223 Customer Service T el. 0844 888 222 Central Customer Service numbers for Switzerland Fax 0844 888 223 Schulthess Maschinen AG / SA Postfach / PO Box CH - 8633 Wolfhausen Tel.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Schulthess Spirit proLine WEI 9160 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Schulthess Spirit proLine WEI 9160 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Schulthess Spirit proLine WEI 9160, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Schulthess Spirit proLine WEI 9160 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Schulthess Spirit proLine WEI 9160, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Schulthess Spirit proLine WEI 9160.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Schulthess Spirit proLine WEI 9160. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Schulthess Spirit proLine WEI 9160 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.