Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Buckingham du fabricant Russell Hobbs
Aller à la page of 48
instructions 2 Be dienungs anleitung 4 mode d’ em plo i 6 instruc ties 8 istruzion i per l’ u so 1 0 instruc c iones 1 2 instruções 1 4 brugsan vis ni ng 1 6 bruk sanvisning (S v enska ) 1 8 bru.
2 Read the ins truc tio ns, keep th em safe, p ass them on i f you pass the app liance on. R emove all pack aging b efore us e. A IMP OR T AN T SAFEGU ARDS Follow basic s afet y pre cauti ons, inclu d.
3 3 If you w ant to boil onl y 1 , 2, or 3 cups of water , fill to the 1 , 2 , or 3 mark s inside the ket tle. 4 Clo se the lid, an d press down to l ock it. C SWITCHING ON 5 Put the st and on a s tabl e, level sur face. 6 Plug the stand into the wa ll socket .
4 Lesen Sie di e Anleitun g, bew ahren Sie sie auf un d falls Sie das G erät an Dr it te abge ben, g ebe n Sie auch die Anle itung mit . Entf ernen Sie d ie Verpackung volls tändi g, bevor Sie das G erät e inschalten.
5 C AUSSCHAL T EN 9 Sobal d das Wasser kocht, schal tet sich der Wasserkoch er aus. 1 0 Um den Wasserkoche r abzuschalten, s tellen Sie d en Schalter au f 0 oder n ehmen Sie ihn vom Sockel. C ALLGEM EIN ES 1 1 Wenn Sie den Wasserkocher anh ebe n, können Sie unter Ums tänd en fest stell en, dass sich auf dem So ckel Feuchtigkeit ge bilde t hat.
6 Lisez le s instru cti ons, conser vez-le s et trans férez- les si vous tr ansfé rez l ’ appareil. R etirez tous l es emballa ges avant utilisati on.
7 mode d’ emploi C ÉTEINDRE 9 Quand l ’ eau bout , la bouill oire va s’éteindre. 1 0 Pour éteindre l'apparei l, régle z l'interrup teur sur la positio n 0 ou sé parez la b ouillo ire du socle. C GÉ NÉ R ALITÉS 1 1 Quand vous s oulevez la b ouilloire, vous p ouvez voir d e l’humi dité sur le so cle.
8 Lees de ins truc tie s, bew aar ze goe d en ge ef ze m et het ap paraat m ee wann eer u de ze aan ee n derde geeft . V erwijder alle verpakkingsmat erialen voor gebruik.
9 ins tr uc t ie s C AL GEMEEN 1 1 Het is mo gelijk dat e r condens op d e voet stuk van d e waterkoker ont staat . Maak t u zi ch geen zorgen , dit wordt vero or zaak t d oor d e stoom d ie de waterkoker au tomatisch uit schakelt . De stoom conden seert en komt vrij via de l ucht openingen onder de waterk oker .
10 Legg ere le istr uzion i e conser var le al sicuro. In cas o di cessione de ll’apparecchio ad altr e per sone, consegnare a nche le ist ruzio ni. Rimuovere tu t to l’imball aggio pr ima dell ’uso.
11 istruzi oni per l ’ u so C GE NE R ALIT À 1 1 Quand o il bollito re viene s ollevato si p uò notar e dell ’ umidità sulla b ase di supp or to. Non c ’è da preo ccuparsi; si trat t a del va pore che h a provocato lo sp egnim ento automatico, si è condens ato ed è sf uggito dai f ori di s fogo s ot to il bollitore.
12 Lea las instr ucciones , guárdelas e n un lugar se guro y , en caso de d ar el apar ato a otra pe rso na, entrégu eselas t ambién . Retire to do el emb alaje antes de us ar el apa rato.
13 in strucc iones 1 2 Puede qu e vea alguna des colora ción en e l fondo d el her v idor. Otra vez , no se p reocu pe – esto es debido a la adhesión del element o al fondo del hervidor . F U SO C ON CANTID AD IN SUF ICIENTE DE A GU A 1 3 Esto re ducirá la v ida útil de l elem ento.
14 Leia as instr uções e guard e em lugar s eguro. Forne ça -as tamb ém cas o venha a forn ecer o aparelh o a alguém . Retire to do o material d e embal ar antes da utiliz ação.
15 in st ru ç õe s C GE R AL 1 1 Quand o levanta o jar ro, a base p ode conter humi dade. Nã o se pre ocup e, é o vapor u tiliz ado para o de sligamento autom ático que, a segu ir , condensa e s ai pelas a ber tur as deb aixo do jarro. 1 2 O fundo d o jarro p ode ap resent ar alguma de scolor ação.
16 Læs vejle dninge n og b ehol d den til se nere bru g. La d den fø lge me d appa ratet, hvis det over drages ti l andre . F jern al embal lage før brug .
17 bru gsanvisning C GENERELLE TIP S 1 1 Når du løf ter elkedle n, kan d er være f ugt på s ok len. D et er he lt norm alt – det e r den damp, som br uges til at sluk ke elkedle n automatisk . Dampe n for tæ t tes til vand, d er løb er ud gennem hullerne under elkedlen.
18 Läs br uk sanvisning en och sp ara den f ör framti da bruk . L åt bruk s anvisningen f ölja med o m du överlåter appar aten. T a bor t allt för pack ningsmateri al före användnin g.
19 bruk s anvisning ( S v enska ) C ALLM ÄNT 1 1 När man ly f ter upp vat tenkok aren k an det finnas f uk t på b ot tenplat ta n. Det b eror p å at t den uppkomna ån gan, som l eder t ill automatisk avstän gning, kond enser as och för ångas ge nom öppnin gar unde r vat tenkokare n och det ä r ingenting at t o roa sig för.
20 Les instru k sjonene, op pbev ar dem på e t tr ygt s ted, og s end de m ed app aratet hvis du gir de t vider e. Fjern all emb allasje før bru k. A VIK TIG SIKKERHE TSTIL T A K Følg sikkerhetsi n.
21 bruk s anvisning (Nor sk) F BRUK A V IK KE TILSTREK KELIG MED V ANN 1 3 Elementen es levetid v il reduse res. Kj elen v il tørrkoke o g slås av . 1 4 Du må e rne kj elen f ra so kkele n den st år på fo r å ak tivere den p å ny t t. 1 5 Plasser kj elen p å arbe idsbenken ti l den har bli tt k ald.
22 Lue käy t töohj eet, s äily t ä ne ja anna ne l ait teen muk ana, mik äli luovut at sen toise lle henk ilö lle. Poista k aikk i pak kausmater iaali ennen k äy t töä.
23 käy t töoh jeet F KÄ Y T TÖ LIIAN VÄHÄLLÄ VE DE LLÄ 1 3 Tällaine n käy t tö lyhentää ele mentin käy t töikää. Kuumentaminen k uivana aiheut taa keittimen s ammumisen. 1 4 Sinun täy t y y ir rott aa keitin alustalta p alautt aak sesi sen toimintaan.
24 Прочти те инс трукц ии, сохраните их , при пе ред аче сопроводите ин с трукци ей. Пере д прим енение м изде лия сним ите с него у паковк у .
25 инс трукц ии (Р усс кий ) 1 0 Чтобы вы к лючить ча йник, ус тан овите пе рек л ючатель в положе ние 0 и ли сними те чайник с подставк и.
26 Přeč těte si pok yny a uschovejte je. Pokud z ařízen í předáte dál, pře dejte ho i s návod em. Před použ itím ods traňte vše chny obaly.
27 po k y ny ( Č eština ) F PO U ŽÍV ÁNÍ S NEDOST A TEČN ÝM MNO ŽSTVÍM V OD Y 1 3 Zkrátí s e tím životnos t topné ho těles a. Při ned ost atku vody s e konvice v ypne. 1 4 Pak musíte konvici sejmout z p ods tavce, aby se v yp ínač rese toval.
28 Prečítajte si p ok y ny a odlož te tak , aby s te ich mohli pr iložiť pr i prípa dnom o dov zdaní v ý robku niekomu iné mu. Pred p oužitím o dstr áňte všetk y ob aly.
29 p ok y ny ( Slovenčina ) F POU ŽÍV ANIE S NEDOST A T OČNÝ M MNO ŽST VOM V OD Y 1 3 Skráti s a t ým ži votnosť oh rievacie ho teles a. Pri ne dost atku vod y sa ka nvica automatick y v yp ne. 1 4 Potom musíte kanvicu v y brať z po dst avca, aby ste ju znov u zap li – resetovali v ypnuti e.
30 Instrukcję nal eż y pr zec z y tać, z achow ać, pr zek az ać kolejn emu uż y tkownikowi, j eśli ods tępujemy urz ądze nie innej os obie. W yjmij z opakowani a pr zed uż ycie m.
31 instr ukc ja 1 2 Na dnie c z ajnika m ogą się p ojawić pr zebar wienia. T o również je st nor malne – sku tek prz y legania el ementu do dna c zajnik a. F U ŻY C IE Z MAŁĄ ILOŚC IĄ W OD Y 1 3 Skró ci ż y wotność ur z ądze nia. Włąc ze nie c zaj nika b ez wod y spowoduje o dł ąc zenie z asilania.
32 Pročitajte up ute, drži te ih na sigurno m mjestu, p roslijedite ih ako daje te uređaj. Uk loni te cijelo pakir anje prije uporab e. A V AŽNE SIGURNOSNE M JER E Poštujte osnovne sigu rnosne mj.
33 up u te F UPORABA S NEDO V OLJ NOM K OLIČINOM V ODE 1 3 T a k vom upor abo m se sk raćuje vij ek trajanja el ement a. U ne dost atku vode č ajnik pres taje s rado m i isključuje s e. 1 4 Onda m orate sk inuti čajnik s a svog p ostolja k ako biste iz v ršili res etiranje pr esta nka ra da.
34 Preber ite navodila, jih shran ite na varne m in jih pred ajte skupaj z nap ravo, če jo posredujete naprej. Pred u por abo o dstrani te vso emba lažo.
35 na vodila F UPORABA Z NEZADOSTNO K OLIČ INO VODE 1 3 T o skrajša življe njsko dobo gre lnika . Kotliček se izk ljuči z varnos tnim stik alo m za suh gre lnik . 1 4 Kotliček morate p otem odst raniti iz s tojala, da p onast avite samo dejni iz klo p.
36 Διαβάσ τε τις οδηγίες , φυλάξτε τις σε ασφ αλ ές μέρο ς και σε περίπ τωσ η που δώσε τε τ η συ σκευή σε ά λ λον χρήσ τη , δώ σ τε μαζ ί και τις οδηγίες.
37 ο δ ηγ ί ε ς 8 Μετακινήσ τε το διακόπ τη σ το 1 . Θα ανάψει η λυχ νία . C ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟIΗΣΗ 9 Ότα ν βράσει το νερ ό, ο βρασ τήρ ας θα απε νεργοποιηθεί .
38 A használati u tasítás t olv assa el és ő riz ze me g; és adja tovább a kés zülék kel eg yüt t, h a az t továbbadja . Hasz nálat előt t telje s egés zéb en távolíts a el a c somag olást .
39 ut asít áso k C ÁL T ALÁNOS 1 1 Amikor fele meli a k annát, le het, h ogy a t ar tót ned vesnek tal álja. Ne ag gódjo n – ez az automatikus k ikap cs oláshoz has znált gőz, a mi lec sap ódik és a k anna alat t levő s zellőző nyílás okon át távozik.
40 T a limatları ok uyun, g üvenli bir yerd e sak layın, cihazın e l değiş tirmesi ha linde ciha zla birlik te ak tarın . Kullanmadan önce ciha zın tüm amba lajını çıkarın .
41 talimatlar C C I H A Z I K A PAT M A 9 Su kaynadığın da su ısıtıcı kendiliğin den k apanac ak. 1 0 Kapat mak için, düğm eyi 0 konumuna ge tirin veya el ek trik li su ısıtıcısını ta ban ünitesind en kaldır ın. C GENEL 1 1 Su ısıtıcısını yuk arı kal dırdığınızda, t aban üni tesi üzerin de nem gö rebilir siniz .
42 Citiţi instr uc ţiunile, păs traţi- le într-un lo c sigur; da că daţi apar atul altcuiva , nu uitaţi să d aţi şi instruc ţiunile. Îndepăr t aţi toate ambalajele înainte de folosire.
43 instr uc ţiuni F F OLO SIREA CU AP Ă INSUFIC IENT Ă 1 3 Aceasta va s cur ta viaţ a elem entului. Fierb erea f ără apă v a opri autom at aparatul . 1 4 Pentru a reset a fierb erea, t rebuie s ă luaţi vasul de p e supor t . 1 5 Aşe zaţi v asul pe o supra faţă de lu cru până c ând se r ăceşte.
44 Прочете те инс трукц иите, запаз ете ги и ги пр едав айте, ако пре дав ате и уре да. О тс тране те вси чки оп ак овки п реди упо треба.
45 инс трукц ии (Б ългарск и ) C ОБЩИ У К А ЗАНИЯ 1 1 Когато вди гнете ка ната, е въз можно д а заб еле жите в лага на по с тавк ата.
46 ˯Ύϔρϻ ϟϲϠϐϳ Ύϣ ΩϧϋΔϳϼϐϟϑϗϭΗΗϑϭγ ˯ Ύϣ 9 ϰ ϟ·ΡΎΗϔϣϟϙέΣˬϑΎϘϳϺ ϟ Γ ΩϋΎϘϟϥϣΔϳϼϐ.
47 ϊ ϳϣΟ ΔϟίΏΟ ϳΕΎϣϳϠόΗϟϪόϣϕϓ έ έΧι Χη ϟίΎϬΟϟ ˯ΩϫΔϟΎΣ ϲϓϥϣϥΎϛϣϲϓΎϬυϔΣ.
48 552- 32 5 20460-56 220-240V~50/60Hz 2520-3000Watts 20460-70 220-240V~50/60Hz 2000-2400Watts.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Russell Hobbs Buckingham c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Russell Hobbs Buckingham - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Russell Hobbs Buckingham, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Russell Hobbs Buckingham va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Russell Hobbs Buckingham, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Russell Hobbs Buckingham.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Russell Hobbs Buckingham. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Russell Hobbs Buckingham ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.