Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 14572-57 Allure du fabricant Russell Hobbs
Aller à la page of 88
Bedi en ung sa nle it ung 2 mode d’ em ploi 6 in st ructie s 1 0 ist ruz ion i per l’ uso 1 4 in st ruc c ion es 1 8 in st ruç õe s 22 bru gsa n vi sn in g 2 6 bru k san v is n ing 30 in st ruks.
2 Lesen Sie di e Bedi enungs anleitun g und b ewahren Sie die se gut auf. Wenn Sie das Ger ät weitergeb en, g eben Si e bit te auch die B edie nungsanl eitung we iter . Entf ernen Si e alle V erp ackungsmater ialien, ab er heb en Sie dies e auf, bis Sie sicher sind, dass das Ger ät funk tio nier t .
3 5 Das Ger ät wede r auf einen G eg enst and no ch in die Nähe e ines G ege nstan ds stelle n, der selbs t bei mi t telsta rker Hit ze Scha den ne hmen könnte. 6 Brot kann verb rennen . Das Ge rät wede r in der Näh e noch unter halb von Vorhängen/ Gardine n ode r andere n brennb aren Materia lien einse t zen.
4 Ausw er fen 5 1 2 Soll der T oast vorg ang abg ebro chen werd en, drücken Sie d ie T aste 5 . Der T oast sp ringt h och und die He izele mente schal ten sich aus. Erweiterte Lif t funktion 1 3 Wenn Sie kleine res Brot toas ten (Bage l, etc.) kann d er He bel e t was weiter ang ehob en werd en, damit Sie das Brot l eichter entne hmen könne n.
5 33 Süße Brot sor ten (H eißwecken, Ro sinenbrot us w. ) werden wes entlich schn eller b raun als herkömmli ches Brot . Man soll te deshalb fü r diese Bro tso r ten eine Einste llung mit he llerer Bräunung ver we nden .
6 Lisez le m ode d ’ empl oi et garde z-l e en lieu sûr. Si v ous donne z l’appareil à que lqu’un, donnez- lui égale ment le m ode d ’ empl oi. Dé balle z l’appareil mais conser vez l’ emballa ge jusqu’à ce que vous soyez sûr que l ’ appare il fonc tio nne corre c tement.
7 6 Le pain po urrait b rûle r . N ’utilisez pas l ’ appareil p rès de ou s ous des ri deaux o u autres matériaux comb ustib les, e t sur veillez- le p endant qu ’il est chaud .
8 pain congelé f 1 4 Cette fo nc tion f acilitera consid érabl ement l e gril de p ain congel é. 1 5 Laisse z le régla ge du gril sur le r églag e de votre choi x, intro duisez l e pain cong elé, baiss ez le levier, et appuyez sur l e bou ton f .
9 soins et entr etien 40 D ébran chez l e grille pa in et laisse z-le r efro idir . 4 1 Essuyer les sur f aces ex térieures à l’aide d’un chiffon humide.
10 Lees de ins truc ti es en bew aar ze op e en veilige p laats . Als u het app araat aan i emand do orge ef t, gee f t u dan oo k de inst ruc ties m ee do or. V er w ijder alle ver pak ki ngson derde len, maa r gooi ze pas weg als u ze ker weet dat h et app araat go ed fu nc tione er t .
11 5 Zet hem nie t op of in de b uur t van voo r werp en die ze lfs b ij matige hit te ku nnen beschadig en. 6 Brood k an verb rande n. Ge bruik he t appar aat niet o nder of i n de buur t v an gordijne n of andere b randb are stoffe n en houd h et app araat zol ang het h eet is in d e gaten.
12 ex tra lift 1 3 Na het roo steren v an kle ine etens waren (b agels , beschu itbo llen enz .) kunt u de li f tk nop verder omh oo g tillen, zo dat u ze gem akkelijker uit d e broo droos ter kunt hal en. bevroren brood f 1 4 Met de ze func tie is h et roos teren van b evro ren bro od ge en go k werk me er.
13 zorg en onderhoud 40 Ha al de stek ker van d e broo droos ter uit he t stop contac t en laat h em af koel en. 4 1 Neem d e buitenk ant van de mi xer af met e en vochtig e doek . G ebr uik zono dig ee n be etje afwasmiddel. 4 2 Zorg dat er nie ts in d e gleuven tere chtkomt; hier door k unnen d e ver warmin gsele menten beschadig en.
14 Legg ere at tentame nte le istru zioni e conse r varl e. Se l’apparecchio v iene cedu to a terz i, passar e anche le is truzi oni. Rimu overe tut to il materiale d ’imb allaggio, ma cons er varl o fino a quand o si è cer ti che l’apparecchio f unzio ni.
15 i str uzi on i per l’ u so materiali infiam mabili, e tene rlo d ’ occhio mentre è c aldo. 7 L ’ area circosta nte le fenditu re di tostatur a diventa m olto cal da: non toccar la! 8 Sistem are il cavo d’alimentazio ne in mo do che non p enzo li, non ci si p ossa imp igliare o inciampare.
16 pane congelat o f 1 4 Quest a funz ione e limina l’i ncer tez z a nel tos tare il p ane conge lato. 1 5 Lasciare il contro llo d ’ a bbron zatur a sul valo re prefe rito, introdurr e il pane cong elato, abbass are la maniglia d el telaie t to del pan e e prem ere il puls ante f .
17 cura e man utenzione 40 Staccare l a spina del tos tap ane e lasciar lo raff redd are. 4 1 Passare un panno inu midito sulle sup er fici es terne d ell’apparecchio p er pulir lo, usand o se necess ario un p o’ di sap one liqu ido.
18 Lea las instr ucciones y guá rdelas en u n lugar se guro. Si da el apar ato a otro, pase t ambién las instru cciones. Q uite todo e l embal aje, y guárdel o hast a que sep a que el ap arato fun ciona bi en.
19 in strucc iones 8 Colo que el c able d e maner a que no so bresa lga, y al guien pu eda tro pe zar e n él o engancharlo . 9 No cubr a el apar ato ni pon ga nada so bre él. 1 0 Si se atasca e l pan, d esenchu fe el tost ado r , d éjela en friar y s aque e l pan con cuida do.
20 bagel b 1 7 S ólo d eber ían tosta rse las p ar tes ex ternas del bag el, las par tes internas no. 1 8 Corte su ba gel y p onga las d os mita des con las par tes marrones dirigidas ha cia los el ementos de l centro 1 9 Ponga el control de tu este al nivel q ue dese e, baje la p alanc a, entonces apri ete el bo tón b .
21 símbolo de un con tenedor con rueda s Para evit ar probl emas me dioam bient ales y de s alud de bido a las subs tancias peli grosas con que s e fabr ican los p roduc tos e léc tr icos y elec tr.
22 Leia atentam ente todas as instr uções e gua rde -as num lo cal se guro. Se de r ou empre star o aparelh o a alguém , entregu e tamb ém as inst ruções . Retire to do o materia l de emba lagem, m as guarde - o até verifi car que o ap arelho f uncio na.
23 in s t r u çõ es 6 O pão po de ard er . Não utiliz e este apa relho próxim o ou p or bai xo de cor tinas ou outr os materiais combus tíveis e vigi e - o enqu anto estiver que nte.
24 pão congelado f 1 4 Esta f unçã o elimina a p revisão d o tempo n ecessár io par a torrar o p ão conge lado. 1 5 Deixe o comand o de torr agem na sua re gulaç ão favorit a, introdu za o p ão conge lado, bai xe a alavanca e ca rregu e no bot ão f .
25 4 2 Não de ixe entrar na da nas abe r turas p orque p od e danific ar as resistências . 43 Nã o mergulh e o aparelh o em água ou e m qualqu er outro líq uido.
26 Læs b rugs anvisningen, o g gem de n til eventuel s enere br ug. Hv is du sæl ger ell er foræ rer appar atet til en and en, ska l brugs anvisningen f ølge m ed. T ag appa ratet ud af em ballag en, men gem den , indtil du er sik ker på , at appar atet fung erer.
27 bru gsa n visning 4 Anbring b rødris teren i op rets tåe nde s tilling på e t solid t, plant o g varm ebes tan digt und erlag . 5 Undlad at anb ringe ap parate t i nærhe den af g enst ande, som i kke kan t åle va rme. 6 Der k an gå ild i brø d.
28 frosset brød f 1 4 Med de nne funk tion slipper du f or at skulle g æt te dig til, hvor længe f rosse t brød sk al have. 1 5 Ef ter at have indstille t ristnin gsgra den til de n ønskede væ rdi, sæ t de frosn e brødsk iver in d i brødr isteren, tr æk st ange n ned o g tr yk p å kn appe n f .
29 4 2 Sørg f or , at der ik ke trænge r fremm edl egem er ind i åb ninge rne, da de t kan b eska dige de lene. 43 N edsæ nk ikke ap paratet i v and elle r andre væs ker . 4 4 Undl ad at anvende sk rapp e eller s liben de reng øringsmi dler ell er op løsningsmi dler til rengø ring af app aratet .
30 Läs br uk sanvisning en och sp ara de n. Om du lämn ar ifr ån dig app araten, låt br uk sanvisning en följa me d. T a b or t allt fö rpa cknin gsmaterial, me n spara d et tills du har kontroll erat at t app araten funge rar.
31 bruk s anvisning 7 Omr ådet r unt rostnin gsf acken blir mycket varmt – rör d et inte! 8 Se till at t sla dden inte hän ger ne d så at t man k an snubb la på den e ller snärja in si g i den. 9 Täck inte över apparate n och lägg i nte heller nå got ovanpå d en.
32 bagelbröd b 1 7 D et är b ara de br una y t ter sidor na på ba gelbrö den s om ska ros tas , de mjuka insido rna sk a inte få färg . 1 8 Dela ba gelbr öde t och lägg d e t vå halvor na i rostni ngsf acken me d de bruna y t ter sido rna mot mi tte leme nten.
33.
34 Les instru k sjonene o g opp bevar d e på et sik ker t ste d. Hv is du har appar atet på, g å også til instruk sjo nene. Fjer n all emballasje m en be hold d en helt t il du vet hvordan apparate t fung erer.
35 in struk s joner 6 Brød k an brenne. B rødris teren må de r for ik ke brukes i nær heten e ller und er gardine r , s kap eller ann et brennb ar t materia le og sk al hol des und er opps yn .
36 bagel b 1 7 Kun de n brune y ttersi den av bag elen b ør bli r istet. D en myke innside n bør ik ke bli br un. 1 8 Del ba gele n din, og p ut t i de to halvde lene i spr ekken e med d en brune y ttersi den mot e leme ntenes sentr um. 1 9 Ha brunings kontrollen p å din favorit tinns tilling.
37.
38 Lue ohjee t ja säil y tä niit ä varm assa paik assa . Jos annat lai t teen toise lle henk ilö lle, anna ohje et lait teen muk ana. Poist a kaik k i pak kausmater iaalit, mu t ta säil y tä n e siihen as ti, et tä tie dät lait teen toim ivan.
39 ohjeet 8 V ie sähköjo hto siten, et tä s e ei roiku eik ä siihen voi kom pastu a tai taker tua kiinni. 9 Älä pei tä laitet t a tai lait a mitä än sen pä älle. 1 0 Jos leip ä jää kiin ni, irrot a leivä npaahdin s ähköverkosta , anna sen jä äht yä ja ota l eipä v arovasti pois .
40 bagel-rinkilä b 1 7 Vain bag el -rink ilö iden rus kean ulkopinnan tule e paahtua , pe hmeän sisuks en ei pi dä rusk istua . 1 8 Halkaise b age l- rink ilä ja laita p uoliskot auk koihin ruskea ulkopu oli vasten keskus ele ment tejä. 1 9 Jätä paahtokontro lli suosikk iase maasi, laske vipu a las ja paina näppäint ä b .
41.
42 Прочитай те и сохраните данны е инс трук ции. Ес ли Вы пер едае те кому-то устр ойс тв о, необходим о так же пр илагат ь к уст ройс т ву инс трукц ии.
43 ин с тру кц ии ( Р у сс кий ) 6 Хл еб може т подгоре ть. Не использу йте ус трой с тво ря дом или п од занаве скам и или другим и горючим и материа лам и и с леди те за при боро м, когда он горячий.
44 замороженный хлеб f 1 4 Это свой с тво раз рушает пр едпо ложения о под ж арив ании зам ороженн ого х леб а.
45 у ход и обслу живание 1 0 Отк лючите тос тер и дай те ему о с тыть. 4 1 Протрит е внешнюю п оверхно с ть в лаж ной тка нью, при необходимо с ти использу йте немн ого моюще го средс т ва.
46 Prec tete si po k yny a be zpe cne je usk ladn ete. Pokud sp otřebič p ředáte dále, pře dejte jej i s pok yny . Sejm ěte všechny ob aly, ale uschovejte je, dokud ne bude te mít jistotu, že sp otřeb ič funguj e.
47 p ok y ny 7 Ob last v okolí o pék acích ot vor ů se velmi z ahřeje – ne dot ý kat se ! 8 K abe l veď te tak , aby nev isel do lů a nebyl o možno pře s něj chodi t neb o jej za chy tit. 9 Nez ak r ý vejte sp otřebič a n ic na něj nes tav te.
48 bagel b 1 7 O pé ci by se mě la pou ze hnědá v nější pl ocha ba gelů, j emná vni třní plo cha by neměl a bý t op ečená. 1 8 Bagel rozk rojte a p oloviny umís těte do ot vorů ta k , že hnědá v nější strana b ude sm ěřovat ke středové čás ti.
49.
50 Prečítajte inš trukcie a z abe zpe č te ich dod ržiavani e. Keď ste si preš li spotreb ič, prej dite si aj inštrukcie. O dstr áňte všetk y ob aly, ale uschovajte ich dov ted y , k ým nesp oznáte ako spotre bič funguj e.
51 inštrukcie 5 Ned ávajte ho na aleb o do blí zkosti čohokoľ vek , čo by mo hlo by ť p oškoden é, hoci le n miernym tep lom . 6 Chlieb sa môže v z nietiť. N epo užívaj te tento spotrebi č v blízkosti a lebo p od z ácl onami al ebo v blízkosti iných hor ľavých mater iálov a sle dujte či nie je prí liš hor úci.
52 zmrazen ý chlieb f 1 4 T áto vlas tnosť um ožňuje odh ad op ekania z mraz eného ch leba . 1 5 Nechajte nas tavenie hne dnutia na Vašom obľúb eno m nast avení, vlož te zmra zený chlieb, stlač te páčk u drž iaka chl eba, p otom s tlač te tlačidlo f .
53 43 N ekl aď te spotre bič do vod y aleb o nejakej inej k v apaliny. 4 4 N epo užívajte hr ubé al ebo ab raz ívne čis tiace prost riedk y alebo rozpúš ťadlá .
54 Zap oznaj się z instru kcją i odłóż w zna ne Ci miejsce. Jeś li komuś pr zeka żesz ur z ądze nie, z ałąc z tak że instrukcję. Rozpakuj ur z ądzen ie, zach owaj opakowani e w ok resie uż y tkowania urzą dzenia .
55 instr ukc ja 6 Piec z y wo może się z ap alić. Nie p oz wól, aby p odc z as uż y w ania ur zą dzenie s t yk ało si ę z zas łonami, lu b innymi materia łami ł at wopalnymi i ni e pozost awiaj be z nadzor u, dop ók i nie ost yg nie.
56 piecz y wo z amrożone f 1 4 T a funkcja eliminuje ws zelk ie kombin acje pr z y opi ekaniu z amrożo neg o piec z y wa. 1 5 Ustaw regulację o piek ania w ż ądanym p oł ożeniu, umie ść z amrożone pi ec z y wo w tos terz e, opuść dź w ignię i do tknij f .
57 4 2 Nic zeg o nie wk łada ć w ot wor y, element y gr zejne m ogą ule c uszko dzeniu . 43 Ni gdy nie wo lno z anurz ać ur z ądze nia w wodz ie, lub w innym p ł y nie. 4 4 Ni e uż y waj d o c z yszc ze nia ur ząd zenia sz ors tkich i ś ciernych środków c z ys zc ząc ych .
58 Pročitajte up uts t va i sa čuvajte ih na sigur nom m estu. U slu čaju ustu panja apar ata tre ćim licima, priložite i ova up uts t va z a uput rebu.
59 uput s t va 5 Nem ojte ga pos tavljati blizu ili d irek tno na b ilo ka k vu p ovršinu koja se m ože oštetiti i v rlo blago m toplotom . 6 Hleb može da p rego ri. Ne mojte koristi ti aparat b lizu ili ispo d z avesa ili drugih z ap aljivih materijala i nad gled ajte ga dok je v ruć.
60 zamrznuti hleb f 1 4 Upotreb om ove funkcije p ečenje z amr znutog hl eba će Vam sigurno usp eti. 1 5 Podesite kontrolu p ečenja na Vaš omiljeni step en, s tavite z amr znuti hle b u prore z, spus tite ručicu i pr itisnite dugme f .
61 43 N e uranjajte apar at u vodu ili u bilo k ak v u tekućinu. 4 4 N emojte koris titi grub a ili abra zivn a sredst v a za čiš ćenje ili rast v arače.
62 Preber ite navodila in jih hranite na v arnem m estu . Če napravo posreduj ete drugim , jim dajte tudi navodila. O dstr anite vso emb alažo, venda r jo shranite, do kl er niste pre pričan i, da naprava deluje.
63 nav o dila 7 Obm očje okoli o dpr tin o pek ača s e močn o segrej e – ne dotik ajte se ga! 8 K abe l napelji te tako, da ne visi in da se v anj ni mog oče zat akni ti ali spot akn iti. 9 Naprave ne p ok rivajte in nanjo n e dajajte drugih p redm etov .
64 kruhki bagel b 1 7 Pri k ruh kih b agel naj b i bila po pe čena samo rj ava zunanja povr šina, mehke notr anje povr šine pa n e bi sme le biti rjave. 1 8 Kruhe k bage l prere žite in vst avite obe p ol ovici v odp r tini tako, da st a rjavi zunanji str ani obr njeni proti gre lnikom.
65.
66 Διαβάσ τε τις οδηγίες και κρα τήσ τε τις σε ασφα λές μέρ ος . Εάν δώ σε τε τη σ υσ κευή σε ά λ λο χρήσ τ η, δ ώσ τ ε μαζί και τις οδηγίες.
67 ο δ ηγ ί ες 7 Η περιοχή γύρ ω από τις σ χισμ ές φρυγα νίσμα τος αν απ τ ύσσει υψηλές θερμοκ ρασί ες – μην α γ γ ίζ.
68 επιπλέον ανύψωση 1 3 Κατά το φρυγά νισμα μικ ρών α ν τικει μέ νων (κου λούρια, κέικ , κ. λ π.) ο μοχλ ός αν υψώνε ται κι ά λ λο ώσ τ ε να απομακ ρύνον ται ευ κολότερα.
69 3 7 Αφαιρέσ τε και αδειάσ τε το δίσκο για ψίχουλα. 38 Σκουπίσ τε το με υ γρό πανί , σ τε γ ν ώσ τε το κ αι σ τ η συ νέχεια ε πανα τοποθε τ ήσ τε το σ τη φρυγανιέρα.
70 Olvass a el az u tasít ások at és tar t sa a zokat b iz tos helye n. Ha tovább adja vala kine k a készül éket, adja oda a z utasít ások at is. Vegye le az öss zes c soma golás t, de t ar ts a meg a ddig, mí g meg n em bizonyosod ot t arról, h og y a készülé k működik .
71 ut asít áso k 7 A pirító nyí láso k körüli terül ete nagyo n felfo rróso dik – ne érj en hoz z á! 8 Úg y helye z ze el a k ábel t, hog y az ne l óg jon le, ne l ehess en be nne elesn i vagy b ele akadn i. 9 Ne fe dje le a kész üléket és ne te gyen r á semmit .
72 édes sütemén y b 1 7 A z é des sütem ényekn ek cs ak a külső b arna fe lületét kell p irítan i, a puha be lső felül eteket ne m kell pirít ani. 1 8 Vágja félbe a z éde s sütemény t, te gye a két fe lét a nyí lások ba , a barn a, külső rés z a középső elem ek fe lé néz z en.
73 kerek es s zeméttároló jel Hog y elkerülje a z ele k tromos é s elek t ronikus ter mékek be n levő veszélyes a nyagok által o kozott környeze ti és eg ész sé gügy i prob lémák at, a.
74 T alimatları o kuy un ve sak layın. Cihaz ı bir başk a kişi ye verirse niz, t alimatlar ı da iletin . Tüm ambalajı çık arın, anc ak cihazın d oğru ş eki lde çalış tığından em in olana de k muhafa z a edin.
75 talimatlar 6 Ekme ğiniz her hangi bir n eden le alev alab ilir . Cihazı, p erde vey a diğer y anabilir mater yallerin yak ınında veya altın da kullanmayın ve ciha z sıcak durum da iken yanın dan ayrılmayın.
76 dondurulm uş ekmek ler f 1 4 Bu özellik , dondu rulmuş ek mek le ri mükemme l kız ar tır. 1 5 Kız ar tma kum andasını iste diğiniz ayard a bırak ın, donm uş ekm eği b ölmeye yer leştir in, çalıştır ma kolunu aşağı ya do ğru bas tırın, ardınd an f düğmesin e dokunu n.
77 temizlik v e bak ım 40 Ek mek k ız ar tma mak inesi ni prizd en çeki n ve soğumasını b ek leyin . 4 1 Cihazın dış yü zeyini ne mli bir b ezle silin .
78 Citiţi instr uc ţiunile şi păs traţi -l e bine. Dac ă daţi aparatul a ltcuiva, nu ui taţi să daţi şi ins truc ţiunil e. Îndep ăr taţi comp let amb alajul, însă p ăstraţi -l p ână sunteţi sigur c ă aparatul f unc ţion eaz ă.
79 instr uc ţiuni 7 Aria din jur ul fantelo r pentr u prăjire d evine fo ar te fierb inte – nu atingeţi! 8 A şez aţi cab lul în aşa fe l încât s ă nu atârn e, ca să nu p oată fi p rins sau ag ăţat. 9 Nu acope riţi apar atul sau nu aş ez aţi nimic pe e l.
80 baghetă b 1 7 D oar sup rafeţel e maro ex terioare ale b aghetel or treb uie prăjite, suprafe ţele moi i nterioare nu tre buie pr ăjite. 1 8 Tăiaţi bagheta î n două și pun eţi cele do uă jumătăţi în f ante, cu păr ţile ex teri oare maro însp re elem entele central e.
81.
82 Прочете те инс трук циите и ги з апазет е. Ако преда дете у ред а на друго лице, пр едай те и инс трукц иите. О тст ране те опаковкат а, но я за пазете, док ато се увери те, че уре дъ т работ и.
83 ин с тру кц ии ( Б ълга рски ) 6 Хл ябът може да се запали. Зато ва не изпо лзвайте у ре да в близ ос т до или п од з.
84 допълнително изд игане H 1 3 При препичане на пр одук ти с малък раз мер (гевречет а, ма лки питк и и др.) ръчката може да бъде д опъл нител но изди гната, з а да мо гат да се изва д ят лесн о.
85 3 7 Изва дете и изп разне те тавичкат а за тр охи. 38 Почис тете я с в ла жна к ърпа , подс уше те я и отнов о я пос та вете в то ст ера.
86 Read the ins truc ti ons and kee p them sa fe. Pass them on if you p ass the app liance on. R emove all pack aging, b ut keep it till you ’re satisfied that th e appliance is wor king .
87 ins tr u c tions 1 4 Clean the crumbs o ut of your toas ter fre quently, to a void a build up o f crumbs. T his is unhygienic and could c ause a fire haz ard . 1 5 Don’t use th e toaster unl ess the crum b tray is fit ted and cl osed . 1 6 Keep the app liance and the c able away fro m hotplates , hobs or b urner s.
88 bun warmer 22 Us e the bun war mer on ly on brow ning level 1. 23 D on’t us e the bun war mer to war m frozen, b ut tered , coated, iced, o r filled b uns. 24 Si t the bun war mer on to p of the toas ter , with the fe et inside th e slot s. 25 Si t the buns on top o f the bun war mer.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Russell Hobbs 14572-57 Allure c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Russell Hobbs 14572-57 Allure - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Russell Hobbs 14572-57 Allure, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Russell Hobbs 14572-57 Allure va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Russell Hobbs 14572-57 Allure, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Russell Hobbs 14572-57 Allure.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Russell Hobbs 14572-57 Allure. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Russell Hobbs 14572-57 Allure ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.