Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CD Multi-Disc Changer RCC-1055 du fabricant Rotel
Aller à la page of 64
Owner’ s Manual Manuel de l’utilisateur Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Changeur Multidisques CD Lettore Multi CD Lec.
2 Important Safety Instructions W ARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to quali- fied service personnel. W ARNING: T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water . Do not allow foreign objects to get into the enclosure.
3 English L E F T A N A L O G O U T 1 2 V T R I G E XT RE M I N I N DI GIT A L O U T COMPUT E R I / O R I G H T TRA CK A A MIN POWER C D M U LTIDI SC C HAN G ER R CC -1 055 PLAY OPN/CLS PAUSE DISC STOP TRACK CLASS 1 LASER PRODUCT DESIGN CERTIFIED TO COMPL Y WITH F.
4 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Figure 4: Analog Signal Connection Branchement du signal analogique Collegamento di segnale analogico Conexiones de Señal Analógicas Analoge signaal verbinding Analoga utgångar CLASS 1 LASER PRODUCT DESIGN CERTIFIED TO COMPL Y WITH F.
5 English About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo- nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago.
6 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer A Few Precautions Please read this manual carefully . It provides information on how to incorporate the RCC-1055 into your system as well as infor- mation that will help you get optimum sound performance. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have.
7 English AC Power and Control AC Power Input Y our RCC-1055 is configured at the factor y for the proper AC voltage in the countr y where you purchased it (either 115 volts or 230/240 volts. The AC line configuration is noted on a decal on the back panel.
8 Remote Control Batteries The supplied batteries must be installed before the remote control can be used. Slide the sec- ondar y control cover down until it stops. Then gently press the small triangular symbol on the cover and slide the cover down to expose the batter y well.
9 Playing Discs Play Buttons and Press the Play Button to play the disc indicated in the Disc Display . The disc will begin play- ing with T rack 1, unless another track has been selected before the Play button is pressed.
10 T rack Calendar Display shows the total number of tracks on the disc that is playing and the track that is currently playing. If the selected disc has more than 16 tracks the Additional T rack Indicator is lit. When a disc is selected, the T rack Calendar Display shows the total number of tracks on the disc.
11 Random Play Button (remote only) The Random Play feature randomly selects tracks to be played. Press the Random but- ton to turn the feature on. Press it again to turn Random Play off. When the Random Play is active the Random Indicator in the display is illuminated.
12 RCC-1055 CD Multi-Disc Changer Programming Example While Disc 4 / T rack 7 is playing . . . Pressing Button(s) Results In Program Button Disc 4 / T rack 7 becomes selection 1 T rack Button 3 Disc 4.
13 English Tr oubleshooting Most difficulties in audio systems are the re- sult of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, iso- late the area of the difficulty , check the con- trol settings, determine the cause of the fault and make the necessar y changes.
14 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Précautions d’utilisation importantes A TTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’uti- lisateur .
15 Français Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émo.
16 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Positionnement Comme tous les appareils traitant des signaux de faible tension et intensité, le RCC-1055 est relativement sensible à son environnement proche. Évitez de le poser sur l’amplificateur de puissance, ce qui pourrait générer une sensibilité aux interférences émises par ce dernier .
17 Français Sorties analogiques [V oir la figure 5 pour la position des différentes prises] Une paire de prises Cinch-RCA asymétriques traditionnelles fournit le signal stéréo pour les entrées correspondantes repérées « CD » d’un préamplificateur , amplificateur intégré ou ampli-tuner .
18 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Chargement des disques Tiroir des disques et touches d’ouverture/fermeture « Open/Close » Pressez sur la touche repérée « Open/Close » sur la face avant ou la télécommande pour ouvrir le tiroir de chargement des disques.
19 Français T ouches de sélection de plage «T rack Selection » (télécommande uniquement) Pour choisir un morceau donné sur un disque, appuyez sur une des touches chiffrées repérées «T rack Selection ». Si le numéro de plage désiré est supérieur à 10, appuyez d’abord sur la touche « >10 ».
20 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Mode T otal/T emps restant «T otal/Remain Mode » Pressez de nouveau la touche repérée Time pour sélectionner le mode « T otal/temps restant ». L ’indicateur « Remaining Time » (temps restant) reste allumé.
21 Français Si la touche de changement de plage est pressée avec un disque en lecture et la fonction de lecture aléatoire activée, une autre plage est immédiatement choisie au hasard.
22 RCC-1055 Changeur Multidisques CD Exemple de programmation Plage 7 du disque 4 en cours de lecture… Pressez sur Action T ouche Program Plage 7/disque 4 devient sélection 1 T ouche T rack 3 Plage.
23 Français Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes dans une chaîne haute-fidélité provient de mauvais branchements, ou de sélecteurs ou commandes mal positionnés. En cas de difficulté, essayez de cerner le problème (quelle source, quel canal, etc.
24 Importanti Istruzioni di Sicurezza A VVERTENZA: All’interno non ci sono parti utili per l’utente. Per riparazioni rivolgetevi a personale qualificato. A VVERTENZA: Per ridurre il rischio d’incendio o scosse, non esporre l’unità all’umidità o acqua.
25 Italiano Alcune Parole sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel 40 anni fa.
26 RCC-1055 Lettore Multi CD Posizionamento Così come tutti i componenti audio che gestiscono segnali di basso livello, anche il RCC-1055 può essere influenzato dall’ambiente.
27 Italiano Uscita Digitale (V edi Figura 5 per la modalità di collegamento) Se state utilizzando il RCC-1055 come lettore CD con un convertitore D/A esterno o un altro processore digitale, avrete bisogno di un flusso dati digitale non elaborato dal RCC-1055, prelevato prima del convertitore D/A incorporato.
28 RCC-1055 Lettore Multi CD Esiste inoltre anche la possibilità di caricare dei dischi nel RCC-1055 quando un disco è in riproduzione. Premere il tasto Open/Close per aprire il Carrello Dischi. T re delle quattro posizioni dei dischi saranno disponibili per caricare il disco.
29 Italiano Panello Display Gli indicatori Disc mostrano le posizioni del Carrello Dischi che contengono un CD. L ’Indicatore Play è acceso ogni volta che un disco è in riproduzione. L ’Indicatore Pause è acceso quando la riproduzione del disco è stata temporaneamente sospesa con il tasto Pause.
30 RCC-1055 Lettore Multi CD Ripetizione 1 Disco Quando è selezionata la funzione Ripetizione 1 Disco, gli indicatori “Repeat”, “1” e “Disc” sul display s’illuminano.
31 Italiano Riproduzione Programmata Dischi Possono essere programmate fino a 32 tracce da tutti i dischi caricati selezionate per la riproduzione. Dopo aver programmato un gruppo di tracce, queste verranno riprodotte nell’ordine programmata. T utte le funzioni di programmazioni e di riproduzione program- mata sono realizzate con il telecomando.
32 RCC-1055 Lettore Multi CD La Riproduzione delle T racce Programmate Una volta programmato un gruppo di tracce, premere il tasto Play per iniziare la riproduzione delle tracce, iniziando con la selezione program- mata 1. Le tracce selezionate verranno riprodotte in sequenza fino alla fine dell’ultima traccia selezionata.
33 Italiano Specifiche T ecniche Risposta in Frequenza ( ± 0.5dB) 20 – 20,000 Hz Rapporto Segnale Rumore > 100dB Distorsione Armonica T otale + Rumore 0.0045% @ 1 kHz Distorsione d’Intermodulazione 0.0045 % @ 1 kHz Gamma Dinamica > 96 dB Separazione Canali > 98 dB @ 1 kHz Bilanciamento Canali ± 0.
34 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el inte- rior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
35 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
36 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Colocación Al igual que el resto de componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, el RCC-1055 puede verse afectado por su entorno.
37 Español Nota: Para evitar que se produzcan ruidos susceptibles de ser percibidos por usted o sus cajas acústicas, asegúrese de que su lector de discos compactos está desactivado cuando esté llevando a cabo las distintas conexiones.
38 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para recibir información adicional sobre las conexiones, el software y los códigos operativos necesarios para controlar el RCC-1055 desde un ordenador .
39 Español Botones de Selección de Pista (sólo en el mando a distancia) Para seleccionar una pista específica de un disco, pulse los correspondientes Botones de Selección de Pista. La pista seleccionada empezará a reproducirse de inmediato. Para seleccionar pistas cuyo número sea igual o superior a 10, utilice el botón “>10”.
40 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Modo T otal/Restante Pulse de nuevo el botón Time para seleccionar el modo T otal/Restante. El Indicador de Tiempo Restante permanece activado. El Indicador de Pista muestra el número de pistas que faltan para ser reproducidas.
41 Español manera conjunta las dos funciones citadas, la Reproducción Aleatoria debe activarse después de programar las pistas. Si la Reproducción Aleatoria es activada, la función de Reproducción Programada no puede ser seleccionada.
42 RCC-1055 Lector de Discos Compactos Multicarga Botón T rack 4 La Pista 4 del Disco 5 se convierte en la selección 7 Botón Disc 1 y después T rack >10 y 2 La Pista 12 del Disco 1 se convierte.
43 Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados.
44 RCC-1055 CD Wisselaar W AARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. V erwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen.
45 Nederlands Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan ver vaardigen onder de naam Rotel.
46 RCC-1055 CD Wisselaar Een plek voor de RCC-1055 Zoals alle hi-fi apparaten die te maken hebben met de ver werking van signalen van laag niveau, kan de RCC-1055 beïnvloed worden door zijn omgeving.
47 Nederlands De analoge uitgangen (zie figuur 4 voor extra aanwijzingen) Op de achterkant van de RCC-1055 vindt u de aansluitingen (“ANALOG OUT”). Deze cinch pluggen moeten verbonden worden met de “CD” ingangen van uw (voor)-versterker of tuner-versterker .
48 RCC-1055 CD Wisselaar Het laden De lade en de open/ sluittoets “OPN/CLS” en Druk op de “OPN/CLS”toets op de afstandsbediening of op de RCC-1055 om de lade te doen openen. Leg de cd’ s in de genummerde uitsparingen van de car- rousel met het label naar boven.
49 Nederlands De “SEARCH” zoektoetsen op de afstandsbediening Met de “SEARCH” (zoek)toetsen kunt u zowel versneld vóór als achter waarts door een muzieknummer “crossen”. Tijdens uw zoektochten door de muziek hoort u de muziek versneld aan u voorbij gaan.
50 RCC-1055 CD Wisselaar De “REPEA T”herhaaltoets op de afstandsbediening Onder normale omstandigheden worden de cd’ s op volgorde afgewerkt en stopt de ma- chine aan het eind van het vijfde schijfje. Om één nummer te herhalen drukt u eenmaal op de herhaaltoets .
51 Nederlands Wa nneer u “de herhaling van één nummerfunctie” of “de herhaling van één cd- functie” aan heeft staan, worden deze meteen uitgeschakeld zodra de “RANDOM”functie wordt geactiveerd. W el kan de husselfunctie samen gebruikt worden met “de herhaling van alle cd’ s-functie”.
52 RCC-1055 CD Wisselaar Het programmeren wanneer de speler niet speelt Druk op de programmeertoets “PROGRAM PLA Y” het woord “PROGRAM” verschijnt in het infoscherm.
53 Nederlands W at te doen bij problemen? Als er al problemen zijn, zijn deze meestal te wijten aan slechte verbindingen, slecht verbindingsmateriaal of een verkeerde stand van de knoppen/schakelaars. Controleer bij niet functioneren of alle schakelaars en knoppen in de juiste stand staan.
54 RCC-1055 CD-Växlare Viktiga Säkerhetsinstruktioner V ARNING! Utför ej egen service på apparaten. Anlita alltid behörig servicetekniker för ser vice. V ARNING! Utsätt aldrig apparaten för fukt, väta eller i övrigt kladdiga vätskor . Tillåt ej främmande föremål i apparaten.
55 Svenska Om Rotel En familj med ett passionerat intresse för musik grundade Rotel för över 40 år sedan. Det utmynnade i egen tillverkning av HiFi-produkter med en kvalitet utan kompromisser .
56 RCC-1055 CD-Växlare Placering Precis som alla andra apparater som hanterar lågnivåsignaler kan även RCC-1055 påverkas av sin omgivning. RCC-1055 skall ej placeras ovanpå en förstärkare eller annan apparat med kraftig nätdel. Detta för att minimera risken för att RCC-1055 skall ”fånga upp” brus eller andra störande signaler .
57 Svenska Fjärrstyrning Det följer med en fjärrkontroll RR-D92 till RCC-1055. För att använda fjärrkontrollen, rikta den mot ”mottagarögat” för fjärrsignalen som finns placerad på RCC-1055s frontpanel. De grundläggande CD-funktionerna styrs från knapparna som är placerade på den övre delen på RR-D92.
58 RCC-1055 CD-Växlare Att välja CD-skiva Man kan även fjärrkontrollen med välja vilken CD-skiva som skall spelas. DISC 1-5 knappar (endast fjärrkontroll) Tr yck på det knappnummer som motsvarar den CD-skiva du vill spela. Vid tryck på någon av DISC 1-5 knapparna när en CD-skiva inte spelas väljs den CD-skivan som motsvaras av knappen.
59 Svenska Indikatorn för RANDOM , lyser när någon av slumpvals-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för slumpvals-spelning. Indikatorn för PROGRAM , lyser när någon av programmerings-funktionerna är aktiverade. Se mer i avsnittet för programmering.
60 RCC-1055 CD-Växlare Om programmerings-funktionen är aktiverad spelas låtarna i programmet i en följd. När den sista låten i programmet spelats fortsätter spelningen med den första låten i programmet.
61 Svenska Programmering av låtar Programmera då CD-skivan spelar . Tr yck på PROGRAM-knappen och PRO- GRAM-indikatorn tänds i displayen. Låten som spelas när PROGRAM-funktionen aktiverats blir den första låten i programmet. TIME-visningen visar kort i displayen ”P- 01” som visar att låten är programmerad som låt 1.
62 RCC-1055 CD-Växlare SEARCH-funktionen fungerar också vid spelning av programmerade låtar . T r yck på -knappen för att söka framåt. Om du söker fram till slutet av låten kommer nästa programmerade låt att spelas. Om du söker fram i den sista programmerade låten stoppas spelningen om inte REPEA T -funktionen är aktiverad.
63 Svenska Specifikationer Frekvensåtergivning ( ± 0.5 dB) 20-20,000Hz Signal/Brus förhållande > 100dB Harmonisk Distortion + Brus 0,0045% vid 1kHz Intermodulations Distortion 0,0045% vid 1kHz .
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku T okyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Rotel CD Multi-Disc Changer RCC-1055 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.