Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 6021REL du fabricant ReliOn
Aller à la page of 44
Automatic W rist Blood Pressure Monitor Model 6021REL INSTRUCTION MANUAL ENGLISH SP ANISH 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.qxd 2/10/09 9:15 AM Page 1.
2 B 2 Befor e Using the Monitor Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Operating the Device . .
INTR ODUCTION 3 SA VE THESE INSTR UCTIONS Thank you for purchasing the ReliOn ® 6021REL Automatic Wrist Blood Pressure Monitor . The monitor is compact and easy-to-use at home, at work, and during travel. Perfect for people who frequently monitor their own blood pressure.
OPERA TING THE DEVICE Contact your physician for specific information about your blood pressure. Self-diagnosis and treatment using measured results may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider . The monitor is not intended to be a diagnostic device.
SAFETY INFORMA TION 5 OPERA TING THE DEVICE (continued) Operate the device only as intended. Do not use the device for any other purpose. Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution.
6 BEFORE T AKING A MEASUREMENT T o ensure a reliable reading follow these recommendations: 1. A void eating, drinking alcohol, smoking, exercising, and bathing for 30 minutes before taking a measurement. Rest for at least 15 minutes before taking the measurement.
BEFORE T AKING A MEASUREMENT 7 The American Heart Association (AHA) recommends the following guideline for upper limit of normal for home blood pressure readings: AHA Home Guideline for Upper Limit of.
8 KNO W Y OUR UNIT Main Unit: Components: T wo “ AAA” Alkaline Batteries Storage Case Display ON/OFF STAR T W r ist Cuff Batter y Compar tment Operating Instructions Instruction Manual Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Model 6021REL INSTRUCTION MANUAL ENGLISH SPANISH 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.
9 UNIT DISPLA Y Heartbeat Symbol Pulse Display Diastolic Blood Pressure Systolic Blood Pressure Cuff Deflation Symbol Low Battery Indicator 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.
10 1. Press both sides of the battery cover and lift the cover off in the direction of the arrow . 2. Install 2 “AAA” size batteries so the + (positive) and - (negative) polarities match the polarities of the battery compartment as indicated. 3. Replace the Battery Cover .
11 B A TTER Y INST ALLA TION B A TTER Y REPLACEMENT Initial Set-Up When the Low Battery Indicator appears on the display screen, turn the monitor off and remove all the batteries. Replace with two new batteries at the same time. Long-life alkaline batteries are recommended.
12 W rapping the wrist cuff is one of the most important points for taking a correct measurement. APPL YING THE CUFF ON THE LEFT WRIST 1. Roll up sleeve. Make sure your sleeve is not rolled up too tightly on your arm. This may constrict the flow of blood in your arm.
13 T AKING A MEASUREMENT 1. Sit comfortably in a chair with your feet flat on the floor . 2. Hold your arm across your chest at heart level. Hold your elbow firmly to avoid body movement. Sit still and do not talk or move during the measurement. 3. Press the ON/OFF ST AR T button.
14 T AKING A MEASUREMENT 4. After the monitor has detected your blood pressure and pulse rate, the cuff automatically deflates. Y our blood pressure and pulse rate are displayed. 5. Press the ON/OFF ST AR T button to turn the monitor off. NOTE: The monitor will automatically turn off after two minutes.
15 CARE AND MAINTENANCE T o keep your digital blood pressur e monitor in the best condition and pr otect the unit from damage, follow the dir ections listed below: Do not for cefully bend the cuff. Do not fold tightly . Clean the monitor with a soft dry cloth.
16 SYMBOL CA USE CORRECTION Movement during measurement. Press the ON/OFF ST AR T button to turn the unit of f. Remove the monitor from your wrist. Refer to “T aking a Measurement”. W ait 2-3 minutes. T ake another measurement. The cuff is not wrapped securely .
17 ERR OR INDICA T ORS AND TROUBLESHOO TING TIPS PROBLEM CA USES AND SOLUTIONS No power . No display appears on the unit. Replace worn batteries. Check the battery installation for proper placement of the battery polarities. Measurements values appear too high or too low .
18 FCC ST A TEMENT NOTE: POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION INTERFERENCE (for U.S.A. only) T his product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
19 LIMITED W ARRANTY Y our ReliOn ® 6021REL Automatic W rist Blood Pressure M onitor is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within one year from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor .
20 SPECIFICA TIONS Model: 6021REL (HEM-6021-WM) Display: LCD Digital Display Measurement Range: Pressure: 0 to 299 mmHg, Pulse: 40 to 180/min. Accuracy/Calibration: Pressure: ±3mmHg Pulse: ±5% of re.
21 NO TES 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.qxd 2/10/09 9:15 AM Page 21.
Manufactured by OMRON HEAL THCARE Made in China Distributed by: OMR ON HEAL THCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www .omronhealthcare.com Copyright © 2009 Omron Healthcare, Inc. ReliOn ® is a registered trademark used under license by Omron Healthcare, Inc.
Monitor automático de presión ar terial de muñeca Modelo 6021REL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESP AÑOL 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.qxd 2/10/09 9:15 AM Page E1.
A E2 E2 Antes de usar el monitor Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4 Operación del dispositivo .
INTR ODUCCIÓN E3 GU ARDE EST AS INSTRUCCIONES Gracias por adquirir el monitor automático de presion arterial ReliOn ® 6021REL. El monitor es compacto y fácil de usar en el hogar , el trabajo y al viajar . Es ideal para las personas que se controlan con frecuencia la presión arterial.
OPERA CIÓN DEL DISPOSITIV O Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado.
INFORMA CIÓN DE SEGURID AD E5 OPERA CIÓN DEL DISPOSITIV O (continuación) Este dispositivo está diseñado para realizar tomas de presión arterial y ritmo cardíaco en adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
E6 ANTES DE T OMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer , tomar bebidas alcohólicas, fumar , hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición.
ANTES DE T OMAR UNA MEDICIÓN E7 La Asociación Estadounidense del Corazón (The American Heart Association - AHA) recomienda los siguientes valores como límite máximo de una lectura normal de presi.
E8 CONOZCA LA UNID AD Unidad principal: Componentes: Dos baterías alcalinas “ AAA” Estuc he Pantalla Botón ON/OFF STAR T (Encendido/Apagad o/Inicio) Brazalete para la muñeca Compar timiento de .
E9 P ANT ALLA DE LA UNID AD Símbolo de corazón Pantalla de visualización del pulso Presión arterial diastólica Presión arterial sistólica Símbolo de desinflado de banda Indicador de batería baja 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.
E10 1. Presione ambos lados de la tapa del compartimiento para baterías y retírela en el sentido que muestra la flecha. 2. Coloque 2 baterías “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las baterías.
E11 COLOCA CIÓN DE LAS B A TERÍAS CAMBIO DE LAS B A TERÍAS Configuración inicial Cuando el Indicador de Batería Baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las baterías. Cámbielas simultáneamente por dos baterías nuevas. Se recomienda usar baterías alcalinas de larga duración.
E12 Ajustar el brazalete para la muñeca es uno de los puntos más importantes a tener en cuenta para realizar una medición correcta. COLOCA CIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA IZQUIERD A 1. Súbase la manga. Asegúrese de que la manga no esté muy ajustada al brazo.
E13 CÓMO T OMAR UNA MEDICIÓN 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. 2. Mantenga los brazos cruzados en el pecho al nivel del corazón. Sosténgase el codo con firmeza para evitar movimientos corporales. Siéntese quieto y no hable durante la medición.
E14 CÓMO T OMAR UNA MEDICIÓN 4. Luego de que el monitor ha detectado la presión arterial y ritmo cardíaco, el brazalete se desinfla automáticamente. Aparecen la presión arterial y el pulso. 5. Presione el botón ON/OFF para apagar el monitor . NOT A: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos.
E15 CUID ADO Y MANTENIMIENT O Siga estas instrucciones a fin de mantener el monitor de pr esión arterial digital en buenas condiciones y pr oteger la unidad de daños: No doble el brazalete por la fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados.
E16 SÍMBOLO CA USA CORRECCIÓN Movimiento durante la medición. Presione el botón ON/OFF ST AR T (Encendido/ Apagado/Inicio) para apagar la unidad. Retire el monitor d e la muñeca. Consulte “Cómo tomar una medición”. Espere 2 ó 3 minutos. T ome otra medición.
E17 INDICADORES DE ERR OR Y RESOLUCIÓN DE PR OBLEMAS PROBLEMA CA USAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. No aparece ningún símbolo en la pantalla de la unidad. Cambie todas las baterías agotadas. V erifique la instalación de las baterías o si las polaridades de las baterías están colocadas correctamente.
E18 DECLARA CIÓN DE FCC NOT A: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) E ste producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC.
E19 GARANTÍA LIMIT AD AS El monitor automático de presión arterial ReliOn ® 6021REL está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro del año de la fecha de compra, si se utiliza de acuerdo con las instrucciones provistas con el monitor .
E20 ESPECIFICA CIONES Modelo: 6021REL (HEM-6021-WM) Pantalla: Pantalla digital de LCD Límites de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min.
E21 NO T AS 290238_Omron_HEM-6021-WM_EN_SP_r2.qxd 2/10/09 9:15 AM Page E21.
Fabricado por OMRON HEAL THCARE Hecho en China Distribuido por: OMR ON HEAL THCARE, INC. 1200 Lakeside Drive Bannockburn, Illinois 60015 www .omronhealthcare.com Copyright © 2009 Omron Healthcare, Inc. ReliOn ® es una marca comercial registrada utilizada bajo licencia por Omron Healthcare, Inc.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté ReliOn 6021REL c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du ReliOn 6021REL - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation ReliOn 6021REL, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le ReliOn 6021REL va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le ReliOn 6021REL, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du ReliOn 6021REL.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le ReliOn 6021REL. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei ReliOn 6021REL ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.