Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RFP-3907-E du fabricant Redmond
Aller à la page of 192
Hand Blender RFP-3907 -E User manual – + + + + – – + + + + – + + + A1.
A2 1 2 3 4 12 11 10 9 8 5 5 7 6 24 1 9 1 7 14 2 2 2 0 2 1 26 18 25 23 1 6 13 1 5.
GBR ................................................................................................................................................................................... 4 FRA .............................................................
4 Carefully read all instructions before operating the unit and save them for future reference. By carefully following these instructions you c an considerably prolong the service life of your applianc e.
5 RFP-3907 -E GBR • When using the ext ension c ord, ensure that its voltage is the same as specied on the applianc e. Using different voltage may result in a re or other ac cident, causing devic e damage or shor t circuit . • Always unplug the unit aft er use, before cleaning, or moving.
6 • Do not operate the applianc e outdoors, to pre vent damages that c ould be caused by foreign liquid or bodies. Failure to do so may cause the applianc e failure or malfunction. • Always unplug the unit and let it cool do wn before cleaning. Follow cleaning and maintenanc e guidelines when cleaning the appliance.
7 RFP-3907 -E GBR to do so may result in the devic e and proper ty damage or injury . C AUTION! Do not use the ap - plianc e in case of any mal - functions. T echnical specications Model .............................................................
8 I . BEFORE THE FIRST USE Carefully remove the unit and its accessories from the pack aging. Dispose of all packaging materials and promotional stick ers. Keep all warning labels and the serial number identication label located on the housing. The absenc e of the serial number will depriv e you of your warranty benets! Unwind the power cord.
9 RFP-3907 -E GBR T o operate the dicer 1 . Place a large bowl on a at stable horizontal surface. 2 . Fit the removable dicer attachment at the attachment hole. Note: the blade is very sharp, handle with caution! Always hold the blade by the plastic collar .
10 or in accordanc e with the instructions on the proper use and maintenance of the product or any kind of repair w orks. Do not try to disassemble the devic e and keep all package contents. This warranty does not cover normal wear of the devic e and its parts (lters, bulbs, ceramic and T eon coating, gaskets etc.
11 FRA RFP-3907 -E A vant d’utiliser le présent produit v euillez lire attentivement son Manuel d’utilisation et gardez -le à titre du livre de référence. L ’utilisation régulière de l’appareil prolonge considérablement sa durée de vie.
12 • Utiliser un prolongat eur conforme à la puissanc e de consom - mation de l’ appareil: la non-c onformité des paramètres pourrait avoir pour suite un court-circuit ou l’inammation du câble. • R etirer le c ordon d’ alimentation de la prise murale après l’ uti - lisation, pendant le nettoyage ou avant t out déplac ement.
13 FRA RFP-3907 -E • N’ utiliser l’ appareil que selon sa fonction directe. L ’ utilisation de l’ appareil pour les objectifs autres que c eux indiqués au présent Manuel c onstitue la violation des rè gles d’ utilisation. • Ne positionnez pas la cuve ave c les ingrédients sur une surfac e irré - gulière.
14 • C et appareil n’ est pas pré vu pour être utilisé par des personnes (y c ompris les enfants) handicapés physiques, neurologiques ou mentaux ou personnes peu e xpérimenté es ou incompét.
15 FRA RFP-3907 -E Caractéristiques techniques Modèle ................................................................................................................. RFP-3907 -E Puissanc e nominale .................................................
16 déni la vitesse optimale pour tels ou tels aliments, retenez sa valeur an de l’utiliser ultérieurement. • Pour atteindre l’int ensité maximale (en cas de traitement des aliments durs ou à la n du processus de préparation des fouettées,), appuyez et retenez le bouton du mode turbo.
17 FRA RFP-3907 -E 4 . Posez le couvercle sur le bol du robot d’ une telle manière que le croisil - lon de la douille du couteau horiz ontal se coïncide avec les mortaises disposées au centre du c ouvercle. Faites coïncider ensuite les saillies situées de deux c otés du couvercle, avec les mortaises situées aux bords du bol.
18 IV . ENGAGEMENTS DE GARANTIE La durée de garantie pré vue pour cet article est de 2 ans à partir du moment de son acquisition. Pendant la durée de garantie le Fabricant s’ engage à éliminer.
19 DEU RFP-3907 -E Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes wird seine L ebensdauer deutlich verlängern.
20 • V erwenden Sie das V erlängerungskabel, das für die L eistungs - aufnahme des Geräts ausgelegt ist. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zum K urzschluss oder Brand des Kabels führen. • Nach jedem Gebrauch, vor dem R einigen oder Umstellen des Gerä - tes ziehen Sie den Ste cker .
21 DEU RFP-3907 -E • Nie in die be weglichen T eile des Gerätes beim Betrieb greif en. • Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden, das Eindringen der Feuchtigkeit oder Fremdk örper in das Gehäuse des Gerätes kann sonst schwere St örungen v erursachen.
22 Kinder ohne Aufsicht der Er - wachsenen reinigen und bedie - nen lassen. • Die eigenmächtigen R eparatu - ren bzw . Änderungen am Gerät sind v erboten.
23 DEU RFP-3907 -E 16. Öffnungstaste des Deck els 1 7. Abnehmbare Kupplung 18. S-förmiges Messer für große Schüssel 19. P ommes-Frites- und Schneid-Scheibe 20. W ürfelschneider 21. Messereinsatz zum Schneiden der L ebensmittel in Würfel 22. W aagrechtes Messer 23.
24 Zerkleinerer gebrauchen 1 . Die große bzw . kleine Schüssel auf eine Ebene, stabile, waagrechte Ober - äche stellen. 2 . S-förmiges Messer auf die A chse im Boden der Schüssel aufsetzen. V er - letzungsgefahr durch scharfes Messer! Das Messer nur am Kunststo ffteil anfassen.
25 DEU RFP-3907 -E 5 . Das Gerät ans Netz anschließen. Gewünschte Drehzahl mit de r Drehzahl - regelung einstellen: je härter die L ebensmittel sind, desto höher ist ihre Bearbeitungsgeschwindigkeit. Drehen der Drehzahlregelung im Uhrzei - gersinn steigert die Geschwindigkeit.
26 Lees dez e gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken, en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
27 NLD RFP-3907 -E • Gebruik e en verlengsnoer ontw orpen v oor het stroomverbruik van het apparaat. Als u dit niet doet , kan een kor tsluiting en daarmee brand van kabel veroorzaken. • Na gebruik sluit het apparaat af, alsmede tijdens de reiniging of verplaatsing.
28 • Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond. Dit maakt het apparaat instabiel tijdens gebruik. • W ees v oorzichtig bij het plaatsen van S-vormige mes, want hij is z eer scherp. • R aak tijdens de werking van het apparaat nooit de be - we gende delen aan.
29 NLD RFP-3907 -E personen onder toe zicht staan of instructie hebben ontvangen ov er het gebruik van het apparaat door een persoon die verant - woordelijk is voor hun veiligheid . Kinderen moeten buiten bereik van het apparaat, ac cessoires en verpakkingsmateriaal gehouden worden.
30 T echnische gegevens Model ............................................................................................................ RFP-3907 -E Nominaal vermogen ..................................................................................
31 NLD RFP-3907 -E • Begin te werken met e en lage snelheid, verder kunt u de snelheid zonodig verhogen, door de regelaar op het handvat te draaien. Naast de snel - heidsregelaar ziet u e en schaalverdeling: zo kunt u e en optimale snelheid bepalen voor elk speciek voedingsmiddel en voor taan gebruiken.
32 Gebruik van blokjesnijder-opz etstuk 1 . Plaats de grotere schaal op een ste vige vaste horizontale ondergrond. 2 . Z et de afneem bare blokjesnijder-unit in de speciale opening voor opzetstukken. We es voorzichtig, de sneden zijn erg scherp! Hou de unit aan zijn plastic deel.
33 NLD RFP-3907 -E III . AL VORENS KLANTENSER VICE TE BENADEREN Eventuele storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet Geen aansluiting ofwel geen stroom in het elektriciteitsnet. Sluit het apparaat op stroomvoorziening aan. Controleer of zo wel de stekker alsook het st opcontact in goede staat zijn.
34 Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per riferimenti futuri. L ’uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare signic ati - vamente la sua vita.
35 I TA RFP-3907 -E • Utilizzare la prolunga progettata per il consumo di energia del dispositivo: una mancata c orrispondenza dei parametri può cau - sare un cor to circuito o un’inammazione del cav o. • Sc ollegare l’ apparecchio dopo l’ uso, come pure durant e la sua pulizia o movimentazione.
36 • Fare attenzione quando si installa la lama a f orma di S: è mol - to aflata. • Non toccare le parti mobili dell’ apparec chio durante il funzionamento . • Non utilizzare l’ apparecchio all’ aper to: la penetrazione di oggetti estranei o umidità all’interno dell’ apparecchio può causare gravi danni dello st esso.
37 I TA RFP-3907 -E stesso , i suoi acc essori, c osì c ome c on l’imballaggio di fabbrica. La pulizia e la manutenzione dell’ apparec chio non dev ono essere eseguit e da bambini sen - za supervisione di un adulto . • Non tentare mai di riparare l’ u - nità o fare cambiamenti nel suo design.
38 8 . Corpo trasparente della pic cola coppa con scala di misura graduata 9 . Lama a S 10. Coperchio della piccola c oppa con l’innesto per il montaggio del gruppo motore 11. Adattatore per il ssaggio della frusta 12. Ac cessorio frusta 13. C orpo trasparente della grande coppa c on scala di misura graduata 14.
39 I TA RFP-3907 -E 6 . Nel corso di lavorazione, spostare la frusta in cerchio in senso orario. 7. Al termine di lavorazione staccare la spina. Premere contemporaneamen - te e tenere premuti i pulsanti di blocc o degli accessori e staccare l’ acces - sorio frusta dal gruppo motore.
40 4 . Premere e tenere premuti simultaneament e entrambi i pulsanti di bloc - co degli ac cessori e far entrare il gruppo motore nell’innesto sul c operchio della coppa.
41 ESP RFP-3907 -E Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consérv elo para consultarlo para referencia en el futuro.
42 • Desc onect e el dispositivo del enchufe después de su uso , así c omo durante su limpie za o traslado. Quite el cable elé ctric o con las manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el cable mismo. • No pase el cable de alimentación por los alféizares o c erca de las fuen - tes de calor .
43 ESP RFP-3907 -E • Queda prohibido usar el dispositivo al aire libre - la humedad u objetos ex - traños en el interior del cuerpo del dispositiv o pueden causar daños graves. • Antes de limpiar el aparato , asegúrese de que está desenchufa - do y completament e enfriado.
44 • Quedan prohibidas la reparación no prof esional del dispositivo , así c omo la modicación de su cons - truc ción. La reparación del dispo - sitivo debe realizarse e xclusiva - mente por espe cialistas de un c entro de servicio autorizado .
45 ESP RFP-3907 -E 1 7. Casquillo desmontable 18. Cuchilla en f orma de S para el tazón grande 19. Disc o para picar alimentos en lochas o en tiras 20. Boquilla para c ortar alimentos en cubitos 21. Sec ción desmontable para cortar alimentos en cubitos 22.
46 Uso de la picadora 1 . Coloque el tazón grande o pequeño en una supercie horizontal dura. 2 . Monte la cuchilla en forma de S sobre el eje en la parte inf erior del tazón del robot de cocina. ¡T enga cuidado, las cuchillas son muy aladas! Sos - tenga la cuchilla por su funda de plástico.
47 ESP RFP-3907 -E 6 . Cargue los alimentos en el recipiente por la apertura de alimentación de alimentos utilizando un empujador. No aplique fuerza excesiva. ¡QUEDA PROHIBIDO empujar los alimentos c on otros objetos o con las manos para evitar traumas o fallo del dispositivo! 7.
48 Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referência futura. O uso adequado do dispositivo vai estender signicativ amente a sua vida. Medidas de segurança • O fabricante de clina toda a responsabilidade por danos causados por violação de normas de segurança e re gras de funcionamento do produt o.
49 P RT RFP-3907 -E • Desligue o aparelho após a utilização, bem como durant e a sua limpeza ou mo vimento. R etire o cabo de alimentação c om as mãos secas, ao segurá-lo pela f orquilha e não pelo próprio cabo. • Não façam passar o cabo de alimentação nas por tas ou per t o de font es de calor .
50 • Antes de limpar o aparelho, verique se ele está desconectado da rede e totalmente frio. Siga as instrucç ões para limpar o dispositivo . NÃ O MER GULHE o corpo do aparelho na água e nã.
51 P RT RFP-3907 -E A TENÇ ÃO! Está proibido usar o dispositivo em c aso de qualquer mau funcionamento . Dados técnicos Modelo ................................................................................................................. RFP-3907 -E Potência nominal .
52 II . EXPL ORA ÇÃ O DO AP ARELHO R egras gerais do trabalho com o aparelho • Para e vitar a pulverização é recomendável encher vasilhame com os productos não superior a dois terços do volume.
53 P RT RFP-3907 -E Utilização do bocal para cor tar em cubinhos 1 . Coloque a cuba maior sobre superfíicie horiz ontal plana e sólida. 2 . Coloque a sec ção desmontável para cortar em cubinhos no orifício do bocal. T enha cuidado, as lâminas são muit o agudas! Segure a secção c om peças plásticas.
54 Problema Causas e soluções Durante o funciona - mento aparece o cheiro de plástico O aparelho ca sobreaquecido. Reduza o tempo de funcionamento c ontí - nuo do aparelho. Aumente os intervalos entre as ligações O aparelho é novo, o cheiro é provocado pelo revestimento de protec ção.
55 DNK RFP-3907 -E Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til senere brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid bety - deligt.
56 • T ag altid stikket ud af apparatet eft er brug og under rengøring eller ytning af apparatet. T ag ledningen ud med tørre hænder , hold i selve stikk et, rev ikke i ledningen. • Før ikke ledningen igennem døråbninger eller i nærheden af var - mekilder .
57 DNK RFP-3907 -E • Inden du begynder at rengøre apparatet sørg for at det er koblet fra elnet - tet og er fuldt afkølet . Følg altid instruktionerne for rengøring af apparatet.
58 T ekniske specikationer Model ................................................................................................................... RFP-3907 -E Nominel effekt ........................................................................
59 DNK RFP-3907 -E • Når du arbejder med maksimal int ensitet (v ed behandling af faste produk - ter eller på den afsluttende fase af piskning), tryk og hold turbo-knappen. Sænk ikke fobindelsesled mellem den vedhæftede l og motorenheden ind i de behandlede produkter .
60 DET ER FORBUD T at skubbe produkterne v ed hjælp af andre genstande eller hænder for at undgå personlige skader eller skader på apparatet! 8 . V ed at holde skålen med den ene hånd tryk og hold tænd- eller turbo- knappen. Brug turbo til at hakke kød og hårde produkter.
61 NOR RFP-3907 -E Før du tar dette produktet i bruk, ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevare den for fremtidig referanse.
62 • T a apparatets støpsel ut av stikkontakt en etter bruk samt under ren - gjoring og ytting. T a strømledning ut av stikk ontakten med tørre hender og dra den i støpselet og ikke i ledningen. • Ikke legg strømledningen i døråpninger eller i nærheten av varme - kilder .
63 NOR RFP-3907 -E • Før du begynner å rengjøre apparatet kontroller at det er koblet fra strømmen og fullstendig avkjølt . Følg rengjorings instruksjoner nøye.
64 T ekniske spesikasjoner Modell ................................................................................................................. RFP-3907 -E Nominell kapasitet .....................................................................
65 NOR RFP-3907 -E Ikke dypp k oblingsplass av dysen med motorblokken i matv arene. • Tine kjøtt, fjern ben og sener og skjær opp i terninger på 1-1,5 cm før å kverne det. • Før å behandle frukter og bær, skjær dem opp og fjern steiner . • Ikke bruk blender f or tilberedning av potetstappe.
66 Bruk av dysen for å skjære matvarer opp i biter eller i strimler 1 . Plasser stor bolle på et jevnt fast horisontalt underlag. 2 . Sett avtagbar hylse tett på akselen på bunnen av bollen. Sett skive på hylsen. Vær f orisktig, bladene er veldig skarpe! 3 .
67 SWE RFP-3907 -E Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Anv änder du apparaten på ett rätt sätt ska den vara i bruk på lång tid.
68 • T a ut apparaten från eluttaget ef ter användningen samt under rengöring och yttning. T a ut sladden med torra händer , ta det på kontakt en, inte tråden. • Lägg int e tråden vid dörrar och värmekällor . K ontrollera att tråden inte vänder sig och int e böjs, int e rör skarpa f öremål, hörn och möbelns hörn.
69 SWE RFP-3907 -E • Före rengöring kontrollera att apparaten är avstängt från ledningsnät och kallnat helt och hållet. Följ bruksanvisning om rengöringen av apparaten.
70 T ekniska specikationer Modell .................................................................................................................. RFP-3907 -E Standard effekt .......................................................................
71 SWE RFP-3907 -E • För bearbetning vid en maximal prestanda (för hårda ingredienser eller vid hårdande av de vispade produkterna) tryck och håll på turbo funktio - nensknapp. Sänk inte en fästningsdel mellan munstyck et och elmotor i de bearbe tade ingredienserna.
72 DET ÄR FÖRBJUDET att trycka produkter in i matabrick an med övriga föremål eller händer . Annars k an man få skador eller skada apparaten! 8 . Håll skålen med en hand, tryck och håll på strömbrytaren eller turbofunk - tionsknappen. Använd turbofunktionen för att mala kött och hårda ingre - dienser .
73 FIN RFP-3907 -E Ennen kun aloitat laitteen käyttöä lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen k äytöstä.
74 • Irrota laitte en pistotulppa pistorasiasta, kun ruoka on valmis, kun puhdistat laitetta tai siirrät sitä. T ar tu kuivilla käsillä pistotulppa - an, älä vedä johdosta. • T arkista että laitte en johto ei osu oven ja karmin väliin tai terä - viin esineisiin ja huonekalujen reunoihin.
75 FIN RFP-3907 -E • Ennen laitteen puhdistusta tarkista että laitte en pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ja että lait e on täysin jäähtynyt.
76 T ekniset tiedot Malli .............................................................................................................. RFP-3907-E Nimellisteho ..........................................................................................
77 FIN RFP-3907 -E • T urbonopeutta käytetään, kun tarvitaan maksimitehokkuus eli silloin, kun täytyy hienontaa ko via tuotteita tai vatkauksen loppuvaiheessa. Älä upota sauvasekoittimen tai vatkaimen ja sähkömoottorin liittymisk ohtaa käsiteltäviin elintarvikk eisiin.
78 ÄLÄ SY ÖT Ä elintarvikkeita muilla esineillä tai sormillasi, muuten voit loukk aan - tua tai vaurioittaa laitteen! 8 . Pidä kulho kiinni toisella kädellä ja paina käynnistyksen tai turbonopeu - den painike. T ehostettu turbonopeus käytetään lihan ja kovien elintar - vikkeiden hienontamiseen.
79 LT U RFP-3907 -E Prieš naudodami šį gaminį, įdėmiai perskaitykite naudojimo vado vą ir jį išsaugokite, kad v ėliau galėtumėte pasiskaityti.
80 • Junkite prietaisą tik į tokį tinklo lizdą, kuriame yra įžemini- mas — tai būtinas elektros saugumo reikalavimas. Naudodami ilginimo laidą įsitikinkite, kad jis taip pat įžemintas. • P asinaudoję išjunkite prietaisą iš elektros tinklo lizdo, taip pat valydami arba perkeldami į kitą vietą.
81 LT U RFP-3907 -E • K ai prietaisas veikia, nelieskite judančių dalių. Būkite atsargūs, įstatydami S raidės pavidalo peilį: jis labai aštrus.
82 T echninės charakteristikos Modelis ......................................................................................................... RFP-3907 -E Nominali galia ..............................................................................
83 LT U RFP-3907 -E • Norėdami dirbti maksimaliai intensyviai (apdorodami kietus produktus arba baigdami plakti) paspauskite ir laikykite paspaudę „ ТУРБО“ režimo mygtuką. Nepamerkite į apdorojamus produktus prietaiso vietos, kurioje antgalis susi - jungia su elektros variklio bloku.
84 8 . Viena ranka laikydami dubenį paspauskite ir palaikykite nuspaudę įjun - gimo arba turbininio režimo mygtuką. Naudokite turbininį režimą mėsai ir kietiems produktams smulkinti. 9 . Užbaigę darbą, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
85 LT U RFP-3907 -E Nustatytas gaminio eksploatavimo terminas yra 3 metai nuo jo įsigijimo datos su sąlyga, kad gaminys eksploatuojamas vadovaujantis šia instrukcija ir techniniais standartais. Pakuotę, vartotojo vadovą, taip pat patį prietaisą reikia utilizuoti vadovaujantis atliekų perdirbimo vietos programa.
86 Pirms šī izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākai izziņai. Pareiza ierīc es lietošana būtiski pagarinās tās kalpošanas termiņu.
87 LV A RFP-3907 -E • Lietojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts ierīc es patērējamajai jaudai: parametru neatbilstība var izraisīt īssavienojumu vai kabeļa aizde gšanos. • Pieslēdziet ierīci tikai pie rozet ēm, kas ir aprīkotas ar iezemēju - mu, — tā ir obligāta elektrodrošības prasība.
88 • Aizliegta ierīc es ekspluatācija ārpus telpām: mitruma vai svešķ er - meņu iekļūšana ierīc es korpusā var izraisīt nopietnus bojājumus. • Nenovietojiet trauku ar produktiem uz mīkstas un siltumne - izturīgas virsmas. Ierīce darbības laikā būs nestabila.
89 LV A RFP-3907 -E Ierīc es tīrīšanu un apkopi ne - drīkst veikt bērni bez pieaugu - šu cilv ēku uzraudzības. • Aizliegts patstāvīgi veikt ierīc es remontu vai v eikt iz - maiņas tās konstruk cijā. Ierīc es remonts ir jāveic tikai autoriz ēto servisa centra spe - ciālistiem.
90 • Darbu uzsāciet ar nelielu ātrumu, nepieciešamības gadījumā palieliniet to, pagriežot ātruma regulētāju uz ierīces roktura. Blakus regulētājam ir iezīmēta skala: pēc optimālā ātruma noteikšanas izmantotajam produkta veidam iegaumējiet tā lielumu un izmantojiet turpmāk.
91 LV A RFP-3907 -E Smalcinātāja izmantošana 1 . Novietojiet smalcinātāja trauku uz cietas, līdzenas un horizontālas virsmas. 2 . Uzstādiet smalcinātāja nazi uz ass, kura atrodas trauka iekšpusē. Esiet uzmanīgi, asmeņi ir ļoti asi! T uriet nazi aiz plastmasas uzmavas.
92 III . PIRMS VĒRSTIES SER VISA CENTR Ā Bojājums Iespējamais iemesls Novēršanas paņēmiens Ierīce nedarbojas Elektropadeves vads nav pievienots pie elektrotīkla Pievienojiet ierīces elektro.
93 EST RFP-3907 -E Enne käesoleva seadme k asutamist lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend ja hoidke seda teatmikuna. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistus - aega. Ohutusmeetmed • T ootja ei kanna vastutust vigastuste eest, mis on esile kutsutud ohutustehnika nõuete ja toote kasutusreeglit e mittejärgimisega.
94 • Lülitage seade vaid maandust omavatesse pistikut esse — see on kohustuslik nõue elektrilöögi kaitse eest. K asutades piken - dajat ve enduge, et see on maandatud. • Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal.
95 EST RFP-3907 -E • Ärge paigutage toiduainet ega anumat pehmele ja termiliselt mit - tekindlale pinnale. Sel juhul on seade töö ajal ebapüsivas asendis. • Ärge puudutage seadme liikuvaid osi selle töötamise ajal. Ette vaatust S-taolise noa paigaldamisel: see on väga t erav .
96 T ehnilised andmed Modelis ......................................................................................................... RFP-3907 -E Nimivõimsus ..........................................................................................
97 EST RFP-3907 -E me käepidemel ole va kiirusregulaatoriga. R egulaatori kõrvale on kantud skaala: valides antud toiduaine liigi jaoks optimaalse kiiruse, jätke see meelde ja kasutage seda ka edaspidi.
98 1 . Asetage hakkimisnõu tasasele ja kindale horisontaalpinnale. 2 . Paigaldage hakkimistera v õlli otsa nõu põhjas. Olge ette vaatlik, terad on väga teravad! Hoidke tera plasthülsist. 3 . T äitke nõu toiduainetega mitte üle maksimaalse taseme märgi.
99 EST RFP-3907 -E PÖÖRDUMIST Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod Seade ei tööta Elektritoitejuhe ei ole ühen - datud elektrivõrku Ühendage seadme toitejuhe elekt - rivõrku Elektripist.
100 Înainte de a utiliza prezentul dispozitiv , citiți cu atenție manualul de exploatare și păstrați-l în calitate de material de referință. Utilizarea corectă a dispozitivului v a prelungi semnicativ durata lui de exploatare.
101 RO U RFP-3907 -E • Utilizați prelungitorul, proiectat pentru consumul de putere a dispozitivului: ne corespunderea parametrilor poat e provo - ca un scur tcircuit sau inamarea cablului. • C onectați dispozitivul doar la priz ele cu c ontact sigur cu pămîntul , — este o c erință obligatorie de securitate electrică.
102 Ț ineți minte: deteriorarea ac cidentală a c ablului de alimentare electric ă poate cauz a defecte, care nu corespund c erințelor de garanție, precum și la electrocutare. C ablul de alimentare dete - riorat nec esită o înlocuire urgentă în c entrul de deservire.
103 RO U RFP-3907 -E psihic e sau insuciență de experiență și cunoștințe, cu e x c epția cazului, când acest e persoane sunt suprave gheate sau se efe ctuează instruirea lor privind utilizarea prez entului dispozitiv de către persoana responsbilă pentru siguranța lor .
104 Caracteristici tehnice Model ........................................................................................................... RFP-3907 -E Puterea nominală ................................................................................
105 RO U RFP-3907 -E 6 . În cadrul procesării ingredientelor amest ecați produsele prin deplasarea telului circular în sens orar . 7. După utilizare deconectați aparatul de la sursa de alimentare. De cuplați duza cu adaptor , răsucind-o în sens orar.
106 4 . Puneți capacul la vasul robotului de bucătărie astfel, încât crucea pe bucșa cuțitului să coincidă cu canalele din centrul capacului. Apoi reuniți ieșiturile de pe părțile lat erale ale capacului cu canalele de pe marginea vasului.
107 RO U RFP-3907 -E IV . OBLIGA ŢII DE GAR ANŢIE Pentru acest produs se acordă un termen de garanție de 2 ani de la momentul procurării. În timpul perioadei de garanție producătorul se oblig.
108 Mielőtt használatba venné a készüléket, gyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a készülék élettartamát.
109 HUN RFP-3907 -E • Csak olyan hosszabbítót használjon, amely megfelel a készülék teljesítményi paramétereinek - a paraméterek eltérései rövidzár - lathoz vagy a tápkábel kigyulladásához ve zethetnek.
110 • A z S-alakú k és behelyez ésekor le gyen ó vatos, a kés nagy on éles. • A k észülék műk ödése kö zben, tilos a moz gó sz erkez etek érint ése • Tilos a készülék kültéri használata – nedvesség vagy ide gen tárgy készülékbe k erülése, a készülék komoly meghibásodásához ve zethet.
111 HUN RFP-3907 -E ezz e a gyerekeknek a készülék felnőtt felügy elete nélküli tisztítását vagy karbantar tását. • Tilos a készülék önálló ja - vítása vagy a szerk ez et mó - dosítása. Minden, karbantar - tással és javítással kapcsolatos munkát csak az illet ékes már - kaszerviz szakembere v é - gezhet.
112 16. Fedél nyitógomb 1 7. Le vehető persely 18. S-alakú kés nagy edényhez 19. T ermék, szelet vagy hasábra szeletelő korong 20. Feltét élelmisz erek kockákra vágásáho z 21. Cserélhet ő rész élelmiszerek kockákra való vágásához 22.
113 HUN RFP-3907 -E Aprító használata 1 . Helyezze a kis- vagy nagy aprít ó-edényt sima, kemény, vízszintes felületre. 2 . Rögzítse az S-alakú aprítók ést az edény alján található t engelyre. L egyen óvatos, a kés nagyon éles! Az aprítók ést a műanyag perselynél fogja.
114 SÉRÜLÉSEK, illetve a készülék meghibásodása elk erülése érdekében, TIL OS a termék adagolórúd nélküli vagy k ézzel történő adagolása! 7. Szabad kézzel, az edényt tartva, nyomja meg és tartsa lenyomva az indí - tógombot vagy a turbó üzemmód gombot.
115 BGR RFP-3907 -E Преди да използвате даденото изделие, внимателно про четете рък оводството за експлоатация и го запазете за справки в б ъдеще.
116 напрежение на захранванет о на уреда (вж. те хническит е ха - рактерис тики или фирмената табелка на изделиет о).
117 BGR RFP-3907 -E • Не пос тавяйте чашата с продукти върху мека повър хност . Т ова прави уреда неус тойчив при работа. • Бъдет е внимателни, когато слагате S-образния нож: т ой е много остър.
118 рат под наблюдение или са ин - стр уктирани относно използва - нето на уреда от лице, коет о носи отг оворност за тяхната безопас - ност .
119 BGR RFP-3907 -E Диск за нарязване на парченца или на пръчици ....................................... 1 бр. Накрайник-блендер с пет остриета ........................................
120 • Преди сме сването на горещи продукти, свалете съ да от огъня. Оставе - те продуктите да изстинат, не смесвайте продукти или течности при температура повече от 80°C.
121 BGR RFP-3907 -E 6 . Включете уреда към електриче ската мрежа. Поставете регулатора на скоростта в необх одимото по .
122 IV . Г АР АНЦИЯ Г аранционният срок за това изделие е 2 г одини от момента на закупуването му .
123 H RV RFP-3907 -E Prije upotrebe ovog proizvoda pažljivo proučite upute za upotrebu i sačuvajte ih kao priručnik. Pravilna upotreba uređaja znatno će produljiti vijek njego - ve upotrebe.
124 • Isključujte uređaj iz utičnic e poslije završetka upotrebe te prilikom njego - vog čišćenja ili premještanja. Električni gajtanizvlačite suhim rukama, pridržavajući ga za utikač – ne za kabel. • Ne provlačite električni gajtan kroz otvore na zidovima ili u blizini izvora toplot e.
125 H RV RFP-3907 -E • P rije čišćenja uređaja provjerit e da li je isti isključen iz električne mrež e. Strogo se pridržavajte uputa za čišćenje uređaja.
126 Т еhničke karakteristike Model . . . . ....................................................................................................... RFP-3907-E Nominalna snaga . . . . ..................................................................
127 H RV RFP-3907 -E • Za rad sa maksimalnim intenzitet om (kod obrade krutih namirnica ili u završnoj etapi pravljenja pene) stisnite i držite tipku za turbo režim. Ne uranjajte u obrađivane namirnice mjesto spoja dodatka blendera sa jedini - com elektro motora.
128 5 . Istodobno stisnite i držite dvije tipke za ksiranje dodatka i ubacite jedi - nicu elektro motora u gnijezdo za pričvršćivanje na poklopcu posude. 6 . Uključite uređaj u električnu mrežu. P ostavite regulator brzine u potreban položaj: sa povećanjem tvrdoće namirnic e povećava se brzina njihove obrade.
129 H RV RFP-3907 -E Garantni rok proizvoda i rok valjanosti garancijskih obve za za proizvod računa - ju se od dana prodaje ili dana izrade proizvoda (u slučaju ako se datum proda - je ne može utvrditi). Datum izrade proizvoda može se naći u serijskom broju koji se nalazi u identi - kacijskoj naljepnici na kućištu proizvo da.
130 Pre korišć enja ovog proizvoda, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i zadržite ga kao podse tnik. Pravilna upotreba uređaja će znatno produžiti njegovo trajanje. Sigurnosne mere • P roizvođač ne odgovara za štetu prouzroko vanu nepoštivanjem bezbednosnih pravila i pravila upotrebe proiz voda.
131 SRB RFP-3907 -E • K oristite produžni kabl namenjen za električnu energiju k oju troši višenamenski uređaj, jer neusklađenost parametara mož e dovesti do kratkog spoja ili zapaljenja kabla. • Isključite uređaj iz utičnice posle upotrebe, kao i tok om njegov og čišćenja ili kretanja.
132 • Z abranjeno korišć enje ov og višenamenskog uređaja na otvorenom, jer vlaga ili strana tela u unutrašnjosti višenamenskog uređaja mogu prouzroko vati ozbiljnu štetu. • P re čišćenja višenamenskog uređaja, uverit e se da je on iskl - juč en sa napajanja i potpuno ohlađen.
133 SRB RFP-3907 -E se izv oditi od strane dec e bez nadzora odrasle osobe. • Zabranjena je samostalna pop - ravka višenamenskog uređaja ili promena njegov og dizajna. Odr - žavanje i popravak moraju biti izv edeni od strane o vlašć enog servisera.
134 16. Dugme otavaranja poklopca 1 7. T uljac na skidanje 18. Nož u obliku slova S za veliku činiju 19. Disk za rezanje na kriške ili trake 20. Mlaznica za rezanje na komade 21. Sekcija na skidanje za rezanje na komade 22. V odoravan nož 23. P oklopac velik e činije 24.
135 SRB RFP-3907 -E 5 . Istovremeno pritisnite i držit e oba dugmeta ksacije mlaznica i postavi - te blok električnog motora u gnezdo učvršćivanja na poklopcu činije. 6 . Priključite uređaj na napajanje. Postavite regulator brzine u potreban položaj: koliko tvrdi proizvodi, toliko velika brzina obrade.
136 III . PRE K ONT AK TIRANJA SER VISNOG CENTRA Kvar Mogući uzroci i načini eliminacije Uređaj ne radi Električni kabl nije priključen na napajanje ili napajanja nema.
137 SVK RFP-3907 -E Predtým, ako začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschov ajte ho, aby ste v prípade potreby mali tento manuál vždy k dispozícii. Správne použitie prístroja značne predĺži jeho živ otnosť.
138 • V ždy odpájajte prístroj z elektrick ej zásuvky hneď po ukonč ení jeho použitia a taktiež počas čistenia alebo premiestnení. Vyťahujt e elektrickú šnúru suchými rukami, prit om pridržujt e ju za zástrčku, ale nikdy za šnúru.
139 SVK RFP-3907 -E • Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí prístroja počas jeho prevádzky . • Z akazuje se použitie prístroja v otv orenom priest oru z tých dôvo - dov , že preniknutie vlhkosti do prístroje alebo zásah cudzích pred - meto v do vnútra t elesa mô že spôsobiť vážne poruchy zariadenia.
140 nehráli s prístrojom a jeho súčias - tkami, rovnako ak o aj s obalom prístroja. Deti nesmú bez doz oru dospelých osôb čistiť zariadenie alebo prevádzk ovať prístroj. • Z akazuje sa samostatne vykonávať opravy zariadenia resp. meniť jeho k onštrukciu.
141 SVK RFP-3907 -E 16. Tlačidlo na uvolnenie veka 1 7. Snímateľná objímka 18. Nôž v tvare písmena S pre veľkú misku 19. Disk na nakrájanie potravín na plátky alebo prúžky 20. Nástavec na krajanie potravín na kostky 21. Snímateľná časť na nakrajanie potravín na kostky 22.
142 3 . Dajte potraviny do misky tak, aby sa neprekračovala maximálna úroveň. Postupujte podľa “ Všeobe cných pokynov na použitie prístroja“ . 4 . V eko nasaďte na misku kuchynského robotu tak, aby sa krížový kĺb na čepu noža zhodoval sdržiakmi vcentre veka.
143 SVK RFP-3907 -E III . PRED TÝM, NEŽ SA OBRÁ TITE NA SER - VISNÉ CENTRUM Porucha Prípadné príčiny a spôsoby odstránenia Prístroj nefunguje Napajací kábel nie je prípojený kelektrickej sieti alebo v zásuvke cgýba elektrický prúd resp.
144 Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento náv od k použití a uscho vejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici.
145 CZE RFP-3907 -E • V ždy odpojte přístroj z elektrické zásuvky okamžitě po skonč ení jeho použití a taky během čištění anebo přemistění. V ytahujte elektrickou šňůru suchýma rukama, přitom přidržujte ji za zástrčku, nikoliv za šnůru.
146 • Z akazuje se používání přístroje v ote vřeném prostoru: proniknutí vlhkosti do přístroje nebo zásah cizích předmětů dovnitř tělesa může způsobit vážné poruchy zařízení. • P řed čištěním přístroje přesvědčt e se, že je odpojen od elektrické sítě a úplně vychladl.
147 CZE RFP-3907 -E • Z akazuje se samostatně prov ádět opravy zařízerní resp. měnit jeho konstruk ci. V šechny servisní a opravářské práce musí vykonávat autoriz ované servisní středisko . Neprof esionálně v ykonaná práce může způsobit poruchu zařízení a taky úrazy a poškoz ení majetku.
148 I . PŘED PR VNÍM ZAPNUTÍM Opatrně vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí materiály a reklamní samolepk y . Nesmí se odstraňo vat z tělesa přístroje varovné štítk y , informační nálepky (resp .
149 CZE RFP-3907 -E 8 . Po ukončení prác e odpojte přístroj od elektrick é sítě. Současně stiskněte a udržujte tlačítka zajištění nástavců a odstraňte motorovou jednotku. Pokud bylo použito velké misky , pak stiskněte tlačítko na rukojeti misky a současně otočte víko proti směru hodinových ručiček a odstraňte ho.
150 III . NEŽ SE OBRÁ TÍTE NA SER VISNÍ STŘEDISK O Porucha Možné příčiny a způsoby odstranění Přístroj nefunguje Napajecí kabel není přípojen kelektrické síti či v zásuvce není proud resp. zásuvka je vadná. Připojte napájecí kabel k elektrické síti.
151 POL RFP-3907 -E Przed uży ciem danego wyrobu, uważnie przeczytaj instruk cję obsługi i zachowaj ją jak o poradnik. Prawidłowe użytko wanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres działania.
152 • Używaj przedłużac za, którego charakterystyki są stosowne do mocy pobieranej przez urządz enie, — niez godność parametrów moż e doprowadzić do zwarcia lub zapalania się prze wodu. • Wyłąc zaj urządzenie z gniazda po uż yciu, a także podczas je go cz yszcz enia lub przemiesz czenia.
153 POL RFP-3907 -E • Z achowaj ostrożność, zakładając nóż w kształcie litery S: jest on bardzo ostry . • Zabronione jest dotykanie c zęści ruchomych urządzenia podczas jego pracy .
154 nadzorem lub podc zas prowadzane go dla nich in - struktażu, odnośnie w ykorz ysta - nia danego urządzenia prz ez osobę, odpowiedzialną za ich bezpie cz eństwo. Dzieci powinny znajdować się pod nadz orem, aby nie dopuścić do zabawy z urządzeniem, jego cz ęściami oraz jego opakowaniem fa - bryc znym.
155 POL RFP-3907 -E Nóż w kształcie litery S ......................................................................................... 2 szt. Nasadka do krojenia w kostkę ............................................................................
156 Nie używaj urządzenia do rozdrabniania kawy , lodu, cukru, kasz, bobu i innych szczególnie twardy ch produktów. Podc zas pracy z nasadką-blenderem lub nasadką do przygotowywania przecierów nie używaj do tego misy rozdrabniacza. Oś na dnie misy moż e uszkodzić nasadk ę.
157 POL RFP-3907 -E 11. Ocz yść urządzenie z godnie z tabelą A1 . Użycie nasadki do krojenia na kawałki lub w paski 1 . Postaw dużą misę na równej twardej poziomej powierzchni. 2 . Zdejmowaną tuleję dokładnie załóż na oś na dnie misy robota.
158 Прежде чем использовать данное изделие, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочника.
159 RUS RFP-3907 -E • Используйт е у д лините ль, рас считанный на по требляемую мощность прибора: несоо тветс твие параметров может при - вес ти к коро ткому замыканию или возгоранию кабеля.
160 • Запрещена эксплуатация прибора на открыт ом воздух е: попадание влаги или посторонних предмет ов внутрь корпуса ус тройства может привес ти к его серь езным повреждениям.
161 RUS RFP-3907 -E Т ехнические характеристики Модель .......................................................................................................... RFP-3907-E Номинальная мощность .......
162 II . ЭКСПЛУ А Т АЦИЯ ПРИБОР А Общие правила работы с прибором • Во избежание разбрызгивания заполняйте емкость продуктами не более чем на 2/3 объема.
163 RUS RFP-3907 -E 7. После окончания рабо ты отс оедините прибор от электросети. Нажми - те одновременно кнопки отсое .
164 6 . Загружайте продукты в чашу через отверстие д ля подачи продуктов, используя толкат ель.
165 GRC RFP-3907 -E Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, διαβάστε με προσο χή τις οδηγίες χρήσης και φυλ άξτε τις για την επόμενη χρήση.
166 • Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης που συστήνεται για την ισχύ της συσκευής. Μη τήρηση αυτής της πρόβλεψης μπορεί να συνεισφέρει βραχυκύκλωμα ή ανάφ λεξη του καλ ωδίου.
167 GRC RFP-3907 -E • Μην τ οπ οθετείτε τη συσκευή σε μαλ ακιά επιφάνεια. Αυτό κάνει τη συσκευή αστ αθής κατ ά τη διάρκεια της λειτ ουργίας.
168 νευρικές ή ψυχικές ατέλειες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός από περιπτώσεις όταν τέτοιοι άνθρωπ οι .
169 GRC RFP-3907 -E Τ εχνικά χαρακτηριστικ ά Μοντέλο ............................................................................... RFP-3907-E Ονομαστική ισχύς ...............................................
170 • Ξεκινώντας τη δουλειά, αρχίστε από μικρή ταχύτητα, αυξάνοντάς την με στροφή του ρυθμιστή στη λαβίδα της συσκευής.
171 GRC RFP-3907 -E 3. Βάλτε καλά το ακροφύσιο στη δεξαμενή της κουζινομηχ ανής. Φροντίστε να στέκεται το ακροφύσιο ίσια, χωρίς λοξό τητα.
172 Βλάβη Πιθανές αιτίες και τρό ποι επίλυσης Κατά τη λειτουργία εμφα - νίστηκε μυρωδιά πλαστι - κού Η συσκευή υπερθερμάνθηκε. Μειώστε το χρόνο αδιάκοπης λει - τουργίας της συσκευής.
173 TUR RFP-3907 -E Cihazı kullanmaya başlamadan önc e, kullanma kılavunuzu dikk atli okuyunuz ve danışma kitabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kul lanılması, ömrünü uz atır .
174 • Cihazın güç tüketimine uygun uzatma kabloları kullanınız bu • taleplerin yerine getirilmemesi durumunda kısa devre yapma - sına ya da kablonun yanmasına sebep olabilir . • Cihazı kullandıktan sonra, temizlemek ya da başka bir yere taşımak istediğinizde prizden çekiniz.
175 TUR RFP-3907 -E • S-şeklindeki bıçağı takarken ç ok dikkatli olunuz: bıçak ç ok keskindir . • Cihaz çalışırk en onun harek etli parçalarına dokunmak yasaktır .
176 değildir . Cihaz, aksesuarları ve fabrika ambalajı ile o yna mamaları için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır . Cihazın temizlenmesi ve ba kımı yetişkinlerin gö zetimi olmadan ço cuklar tarafından yapıl - mamalıdır .
177 TUR RFP-3907 -E • Ç ocukların ilgisini ç ekebile c ek eşyaları ürünün üstüne ve arkasına ko ymayınız. Çünkü ç ocuklar bunları almak için cihazın üz erine çıkmak ist eye cektir . • Dikkat! Ç ocukların cihaz ile oyna masına ve içini açmasına izin ver - me yiniz.
178 T eknik Öz ellikleri Modeli ......................................................................................................... RFP-3907-E Nominal Güç .......................................................................................
179 TUR RFP-3907 -E • Çalıştırmaya başlarken yüksek olmayan hızda başlayınız, gereksinim du - yulduğu kadar cihazın sapındaki hız ayarlama düğmesini çevirerek hızı arttırınız.
180 4 . K apağı blendırın haznesine yerleştirirken mildeki çift çatalın kapağın merke - zinde bulunan oluğa denk gelecek şekilde olmasına dikkat ediniz. Daha sonra kapağın kenarlarında var olan çıkıntıların haznenin kenarlarında bulu - nan oluklara denk gelmesini sağlayınız.
181 TUR RFP-3907 -E IV . SER VİS HİZMETLERİ Servis hizmetleri SSH PLUS şirketi tarafından verilir (Adres: Yılanlı ayazma y olu No. 4/B Uğur Plaza Kat 3 T opkapı / İstanbul, tel.: 444 9 774, http://ssh.com.tr/). Bölgenizde yetkili servis olup olmadığı hakkında bilgi servis kitabında bulabi - lirsiniz.
182 . . .
183 ARE RFP-3907 -E . . .
184 • . • .
185 ARE RFP-3907 -E • . .
186 • ( ) .«» .
1 . . 2 . .
188 ! 7 .
.
.
© REDMOND INDUSTRIAL GR OUP . ALL RIGHTS RESER VED. 2014 Reproduction, transfer, distribution, translation or other reworking of this document or any part thereof without prior written permission of REDMOND INDUSTRIAL GR OUP is prohibited.
Produced by R edmond Industrial Group LL C One Commerce Plaz a, 99 Washing ton Ave, Ste. 805A, Albany , New Y ork, 12210, United Stat es www .redmond.company www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Redmond RFP-3907-E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Redmond RFP-3907-E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Redmond RFP-3907-E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Redmond RFP-3907-E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Redmond RFP-3907-E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Redmond RFP-3907-E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Redmond RFP-3907-E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Redmond RFP-3907-E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.