Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 0528 du fabricant Prophete
Aller à la page of 18
5.3 Einstellen der Uhr Drücken Sie die RECHTE-Seite bis die Uhr im Display erscheint. Drücken und halten Sie die LINKE-Seite und bis die 24 H Anzeig e blinkt. Wählen Sie mit der RECHTEN-Seite zwischen der 12/24H Anzeig e der UHR aus und bestätigen Sie mit der LINKEN-Seite.
INhal TsvErzEIchNIs 1. aNwENDUNGsBErEIch 2. sIchErhEIT UND warTUNG 2.1 Sicherheitshinweise 2.2 Reparatur 2.3 Bedingungen der Betriebsumgebung 2.4 Umgebungstemperatur 2.5 Elektromagnetische V er träglichkeit 2.6 Batteriebetrieb 2.7 Entsorgung 2.7.1 Entsorgung der Batterie 2.
5.3 Setting the clock Keep pressing the RIGHT side until the clock symbol appears in the display . Then keep the LEFT side pressed down until the 24 hour displa y blinks. Use the RIGHT side to select between the 12/24 hour displa y of the CLOCK and conrm by pressing the LEFT side.
T ablE OF CONTENTS 1. SCOpE OF USE 2. SaFETY aND MaINTENaNCE 2.1 Safety instructions 2.2 Repairs 2.3 Operating environment conditions 2.4 Ambient temperature 2.5 Electromagnetic compatibility 2.6 Battery operation 2.7 Disposal 2.7.1 Batter y disposal 2.
5.3 Conguración del reloj Puse el lado DERECHO , hasta que aparezca el símbolo de un reloj en la pantalla. Mantenga pulsado el lado IZQUIERDO hasta que la indicación de 24 H parpadee. Con el lado DERECHO seleccione entre el indicador de 12/24H del RELOJ y confírmelo con el lado IZQUIERDO.
INDICACIONES DE USO 1. ÁMBITO DE APLICACIÓN 2. SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO 2.1 Advertencias de seguridad 2.2 Reparación 2.3 Condiciones del entorno operativo 2.4 T emperatura ambiente 2.5 Compatibilidad electromagnética 2.6 Funcionamiento con pilas 2.
5.3 Réglage de l’heure Appuyez sur le côté DR OIT jusqu’à ce que le symbole de l’horloge s’afche à l’écran. Maintenez le côté GA UCHE enfoncé jusqu’à ce que l’afchage 24h clignote. Puis choisissez a vec le côté DROIT entre les afchages 12 et 24h et validez av ec le côté GAUCHE.
SOMMaIRE 1. DOMaINE D’UTIlISa TION 2. SÉCURITÉ ET ENTRETIEN 2.1 Consignes de sécurité 2.2 Réparation 2.3 Environnement d’utilisation 2.4 T empérature ambiante 2.5 Compatibilité électromagnétique 2.6 Fonctionnement sur pile 2.7 Élimination 2.
5.3 Az óra beállítása Addig tartsa megny omva a JOBB- oldalt, ameddig az óra a kijelzőn meg nem jelenik. Ny omja meg és tartsa addig megny omva a BAL- oldalt, ameddig a 24 H kijelzés villog. Válasszon a JOBB- oldallal az ÓRA 12/ 24 H k özött, és n yugtázza a BAL- oldallal.
T ArTALOMjEGYZÉK 1. AlKAlMAZÁsI tErÜlEt 2. bIZtONsÁG És KArbANt Art Ás 2.1 Biztonsági tudnivalók 2.2 Javítás 2.3 Az üzemi környezet feltételei 2.4 Környezetihőmérséklet 2.5 Elektromágnesesösszeférhetőség 2.6 Elemes üzem 2.
5.3 Impostazione dell’ora Premere il lato DESTRO no a quando l’orario appare sul displa y . Premere e tenere premuto il lato SINISTRO no a quando la visualizzazione 24 H comincia a lampeggiare. Scegliere con il lato DESTR O la visualizzazione dell’ora nel formato 12 o 24 H e confermare la scelta con il lato SINISTRO .
INDICe 1. CaMPO DI aPPlICaZIONe 2. SICUreZZa e MaNUteNZIONe 2.1 Indicazioni di sicurezza 2.2 Riparazione 2.3 Condizioni ambientali di funzionamento 2.4 T emperatura ambiente 2.5 Compatibilità elettromagnetica 2.6 Funzionamento a batteria 2.7 Smaltimento 2.
5.3 Td instellen Druk op de RECHTER-kant tot de td in de display verschnt. Houd de LINKER-kant ingedrukt, tot de 24 H-w eergave knippert. Kies met de RECHTER-kant tussen de 12- en 24H-tdsweerg ave en bev estig met de LINKER-kant. Daarna begint de uurweerga ve te knipperen.
INHOUD 1. TOEP aSSINgSgEBIED 2. vEILIgHEID EN ONDErHOUD 2.1 V eiligheidsinstructies 2.2 Reparaties 2.3 V oorwaarden voor de werkomgeving 2.4 Omgevingstemperatuur 2.5 Elektromagnetische compatibiliteit 2.6 Werkingopbatter 2.7 V erwdering 2.
5.3 Ustawianie zegara Naciśnij przycisk z PRAWEJ stron y do momentu pojawienia się na wyświetlaczu symbolu zegara. Naciśnij i przytrzymaj przycisk z LEWEJ strony , aż zacznie migać wskazanie ustawiania godzin y .
SPIStREŚCI 1. ZaSToSo WaNiE 2. BEZPIECZEŃStWOIK ONSERWACJ A 2.1 Zasadybezpieczeństwa 2.2 Naprawy 2.3 W arunki pracy 2.4 T emperatura otoczenia 2.5 Odpornośćnazakłóceniaelektromagnetyczne 2.6 Zasilaniezbaterii 2.
5.3 Setarea ceasului .
cuprinSul 1. Sfera domeniului aplica tiv 2. SECURIT A TEAşIîNTREŢINEREACURENT ă 2.1 Indicaţiile de securitate 2.2 Reparaţiile 2.3 Condiţiile de mediu de utilizare 2.4 T emperatura ambiantă 2.5 Compatibilitatea electromagnetică 2.6 Utilizarea cu baterie 2.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Prophete 0528 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Prophete 0528 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Prophete 0528, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Prophete 0528 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Prophete 0528, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Prophete 0528.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Prophete 0528. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Prophete 0528 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.