Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PVX1530 du fabricant Progress
Aller à la page of 72
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PVX 1530.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 5 Bediening van het apparaat 7 De waterontharder instellen 7 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 8 Gebruik van afwasmi.
• Zout dat niet gespeci ficeerd is voor af- wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken o f een gat in de onder kant van het apparaat maken.
– Als de watertoevoerslang of de vei- ligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stop- contact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veilig- heidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke span- ning.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 1 Bovenkorf 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Wasmiddeldoseerlade 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bo- venkant van het bedi eningspaneel.
Indicatielamp jes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder in stelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft Glansmiddelindicatie lampje .
en het eindlampje gaat uit. Het pro- grammalampje (B) blijft knipperen. 2. Druk nogm aals op de programm atoets. Het eindlampje gaat branden. De ge- luidssignalen zijn ingeschakeld. 3. Schakel het apparaat uit om te bevesti- gen. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1.
Elektronische instelling 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodu s staat. 3. Houd de programmatoets ingedrukt tot- dat het programmalamp je (A) gaat knip- peren en het programmalampje (B) gaat branden. 4. Als het programmalampje (B) uit gaat en het eindlampje begint te knipperen drukt u op de program matoets.
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL 20 30 M A X 1 2 3 4 + - 1 2 3 4 5 6 7 Gebruik van afwasmiddel Gebruik niet meer dan de juiste hoe- veelheid afwasmiddel om h et milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa- brikant op de verpakking.
Weer apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken 1. Vul het zo utreservoir en het glansm id- deldoseerbakje. 2. Stel de waterontharder op het ho ogste niveau in. 3. Start een afwasprogramma zonder ser- viesgoed. 4. Als het afwasprogramma is voltooid, wij- zigt u de waterontharder in de water- hardheid van uw omgev ing.
De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar bo- ven. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin- gen van het bestek het gebrui k van de be- stekroosters voork omen, verwijder ze dan.
25 cm 14 cm Hoogteverstell ing van de bovenkorf Zet de bovenkorf in de bovenste stand om grote borden te plaatsen: 24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Let op! Stel de hoogte af v oordat u het bovenrek gebruikt. Volg deze stappen om de bovenkorf in de bovenste stand te zetten: 1.
4. Zet de vergrendelingen (A) van de bo- venkorf terug in hun oorspronkelijke stand. EEN AFWASPROGRAMMA SELE CTEREN EN STARTEN Het afwasprogramma starten zonder uitgestelde start 1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat.
AFWASPROGRAMMA'S Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijvi ng Sterk bevu ild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Serviesgoed en b.
A B C C 2. Filter (A) heeft twee dele n. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonte- ren. 3. Maak de onderdelen schoon onder str o- mend water. 4. Plaats de twee delen van filter (A) tegen elkaar en druk ze samen. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd.
foutcode Storing • Het programmalampje blijft knipperen. • Het eindlampje knippert drie keer onderbroken. Anti-overstromingsbeveiliging is aan. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoer t. Storing Mogelijke oorzaa k Mogelijke o plossing Het apparaat wordt niet gevuld met water.
De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem Mogelijke oorz aak Mogelijke opl ossing De borden zijn niet schoon. Het geselecteerde afwaspro- gramma is niet geschikt voor het type ladin g en mate van vervuiling. Zorg ervoor dat het afwaspro- gramma geschikt is voor het ty- pe lading en mate van vervui- ling.
Capaciteit Couverts 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”- schroefdraad. Informatie over de elektrische aanslui- ting staat op het typeplaatje op de bin- nenrand van de deur van het apparaat.
CONTENTS Safety informatio n 19 Product description 21 Control panel 22 Use of the appliance 23 Setting the water softener 23 Use of dishwasher salt 24 Use of detergent and rinse aid 25 Loading cutler.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro- gramme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro- gramme operates. There is a risk of skin burns. •D o n o t r e m o v e t h e d i shes from the appli- ance until the wash ing pr ogramme is completed.
• Do not use multiple pl ugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains ca- ble. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause dam- age to the mains plug and cable behi nd the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
9 Upper spray arm CONTROL PANEL The controls are on the top on the con- trol panel. To operat e with the controls, keep the appliance door ajar. B A 2 1 3 5 4 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Programme button 5 Delay start button Indicators End indicator.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when: • Only one programme indicator comes on. – It is necessary to cancel the pro- gramme to go back to the setting mode.
Water hardness Water hardness ad- justment German degrees (°dH) French degrees (TH°) mmol/l Clarke de- grees manually elec- troni- cally 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 .
USE OF DETERGENT AND RINSE AID 20 30 M A X 1 2 3 4 + - 1 2 3 4 5 6 7 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter- gent. Obey the inst ructions on the detergent packaging. How to fill the detergent dispenser: 1.
You can set the rinse aid dosage be tween position 1 (lowest dosage) and posit ion 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector 4 to increase or decrease the dosage. Using combi detergent tablets These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwash er salt.
34 cm 3 x 3 x 34 cm XXL The two rows of pr ongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls. The cutlery basket Put the forks and spoons with the h andles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with ot her cutlery to prevent them to bon d together.
25 cm 14 cm Adjustment of the height of the upper basket To load large plates m ove the upper basket to the higher position. 24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Cautio n! Adjust the height before you load the upper basket. Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1.
SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME Starting the washing pro gramme without delay start 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2. To set a washing program me, press the programme button ag ain and again until the related programme indicator comes on.
Programme Type of soil Type of load Programme description Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry 1) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse 2) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Use this programme to quick ly rinse the dishes.
3. Fully clean the parts with water. 4. Put the two parts of th e filter (A) togeth - er and push. Make su re that they as- semble correctly in each other. 5. Remove the filter (B). 6. Fully clean the filter (B) with water. 7. Put the filter (B) to its initial position.
Alarm code Malfunction • The programme indicator flashes conti nuously. • The end indicator flashes three times intermittently. The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Malfunction Possible c ause Possible so lution The appliance does not fill with water.
The washing results and drying results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution The dishes are not clean. The selected washing pro- gramme was not applicable for the type of load and soil. Make sure that the washin g programme is applicable for t he type of load and soil.
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. If the hot w ater comes from al ternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic panels and aeolian ), use a hot water supply to decrease energy consumptio n.
SOMMAIRE Consignes de sécurité 35 Description de l'appareil 38 Bandeau de commande 38 Utilisation de l'appareil 40 Réglage de l'adoucisseur d'eau 40 Utilisation du sel régéné.
• Les couteaux et autr es ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le pa- nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un pa nier à couteaux).
comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- sion uniquement quand l'e au circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 7 1 Panier du haut 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Boîte à produits 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque de calibra.
Voyants Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsq ue le distribute ur de liquide de rin- çage doit être rempli. 1) Voyant du réservoir de sel.
Fin s'éteignent. Le voya nt de program- me (B) continue à cl ignoter. 2. Appuyez à nouv eau sur cette touche. Le voyant Fin s'allume . Les signaux sono- res sont activés. 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. UTILISATION DE L'APPAREIL 1.
Réglage électronique 1. Activer l'appareil. 2. Assurez-vous que l' appareil est au mo- de réglage. 3. Appuyez et maintenez la touche de pr o- gramme jusqu’à ce que le voyant (A) commence à clignoter et que le voyant de programme (B) s’allume.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 20 30 M A X 1 2 3 4 + - 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
pitre « Réglage de l'adoucisseur d'eau ». 2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. Utiliser à nouveau du produi t de lavage, du sel régénéran t et du liquide de rinçage séparément 1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rin- çage.
grands plats, des casseroles, des poêles e t des saladiers. Panier à couverts Placez les fourchettes et les cuillères, man- che tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
25 cm 14 cm Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour placer de plus la rges assiettes, réglez le panier supérieur en position haute. 24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Attention Ajustez la hauteur avant de charger le panier supérieur.
4. Replacez les butées des glissières avant (A) dans leur position d'origine. SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Démarrage du programme de lavage sans retard avant le d émarrage 1. Activer l'appareil. Assurez-vo us que l'appareil est au mode réglage.
PROGRAMMES DE LAVAGE Programme Type de sali s- sure Type de charge Description des pro grammes Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage 70 °C Rinçages Séchage Normaleme.
A B C C 2. Le filtre (A) est constitué de deux pièc es. Pour démonter le filtre, séparez-les. 3. Nettoyez soigneu sem ent les filtres avec de l’eau. 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent correctement.
Code d'alarm e Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à deux reprises d e façon inter- mittente. L'appareil ne vidange pas. • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à trois reprises d e façon intermit- tente.
Inscrivez les élém ents suivants : –M o d è l e (MOD.) .......... ......... ............ ......... ............ .... – Référence du produit (PNC) ........ .......... ......... ......... ...... –N u m é r o d e s é r i e (S.N.) ..... .....
Hauteur 818 - 898 mm Profondeur 550 mm Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Capacité Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d' eau à un robi net fileté (3/4 po).
INHALT Sicherheitshinweise 52 Gerätebeschreibung 55 Bedienfeld 55 Gebrauch des Gerätes 57 Einstellen des Wasserenthärter s 57 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 58 Verwendung von Reinigungsmit .
alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspü lmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung de s Wasserenthärter s führen .
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit ein em innenliegen den Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während de s Wasserzulaufs un- ter Druck.
GERÄTEBESCHREIBUNG 7 1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer S prüharm 9 Oberer Sprüharm BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld.
Anzeigen Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachge- füllt werden muss. 1) Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Sa lzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfü llen von Salz noch einige Stunden leuchten.
gramm-Kontrolllampe (B) bli nkt weiter- hin. 2. Drücken Sie noch einmal die Pro- grammwahltaste. Die Programmende- Kontrolllampe leuchtet auf. D ie akusti- schen Signale sind aktiviert. 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. GEBRAUCH DES GERÄTES 1.
Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befi ndet. 3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kon- trolllampe (A) blinkt und die Programm- Kontrolllampe (B) leuchtet.
VERWENDUNG VON REINIGUN GSMITTEL UND KLARSPÜLER 20 30 M A X 1 2 3 4 + - 1 2 3 4 5 6 7 Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schüt zen, verwen- den Sie nicht mehr als die korrekte Rei- nigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackun g.
Abschnitt „Einstellen des Wasserenthär- ters“. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Wieder Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel separat verwenden 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer auf.
Besteckkorb Stellen Sie Gabeln und Löff el mit den Grif- fen nach unten hinei n. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hinein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
25 cm 14 cm Höhenverstellung des Oberkorbs Stellen Sie den Oberkorb in die obere Posi- tion, um gr oße Teller ein zuordnen . 24 cm 28 cm 30 cm 28 cm 25 cm 21 cm 22 cm 34 cm Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor.
3. Bringen Sie den Korb in die obere Posi- tion. 4. Bringen Sie die vo rd eren Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. Schalten Sie das Gerät ein.
SPÜLPROGRAMME Programm Verschmut- zungsgrad Beladung Programmbeschreibung Stark ver- schmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfanne n Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspül gänge Trocknen Normal .
A B C C 2. Filter (A) besteht au s zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerle- gen. 3. Reinigen Sie die einzelnen Teile unter fließendem Wasser. 4. Setzen Sie die beiden Teile des Filte rs (A) ineinander und drücken Sie diese zu- sammen.
Alarmcode Störung • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. • Die Programmende-Kontrolllamp e blinkt drei Mal.
Wenn andere Alarmc odes angezeigt wer- den, wenden Sie sich an den Kunden- dienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten: –M o d e l l (MOD.) .......... ......... ............ ......... ..
Problem Mögliche Ur sache Mögliche Abhilfe Das Geschi rr ist nass und glanzlos. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Füllen Sie den Klarspülmittel- Dosierer mit Klarspülmittel auf. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Wasserdruck Min.
progress 69.
70 progress.
progress 71.
www.progress-hausgeraete.de 117930091-A-4 82011.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Progress PVX1530 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Progress PVX1530 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Progress PVX1530, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Progress PVX1530 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Progress PVX1530, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Progress PVX1530.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Progress PVX1530. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Progress PVX1530 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.