Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PV1535 du fabricant Progress
Aller à la page of 64
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PV1535.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 5 Bedieningspaneel 5 Bediening van het apparaat 7 De waterontharder instellen 7 Gebruik van zout voor de afwasautomaat 8 Gebruik van afwasmi.
• Zout dat niet gespeci ficeerd is voor af- wasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken o f een gat in de onder kant van het apparaat maken.
– Als de watertoevoerslang of de vei- ligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stop- contact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veilig- heidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke span- ning.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 Bovenrek 2 Waterhardheidsknop 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bo- venkant van het bedi eningspaneel.
Indicatielamp jes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder in stelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft.
3. Schakel het apparaat uit om te bevesti- gen. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Controleer of het in gestelde niveau van de waterontharder juist is voor de wa- terhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan st elt u de water- ontharder in. 2.
Elektronische instelling 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodu s staat. 3. Houd de programmatoets ingedrukt tot- dat het programmalamp je (A) gaat knip- peren en het programmalampje (B) gaat branden. 4. Als het programmalampje (B) uit gaat en het eindlampje begint te knipperen drukt u op de program matoets.
GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Gebruik van vaatwasmiddelen: Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het m ilieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfa- brikant op de verpakking.
2. Stel de dosering van het glansmiddel in op de laagste stand. Zie hoof dstuk 'Ge- bruik van afwasmidde l en glansmiddel'. Weer apart wasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken 1. Vul het zo utreservoir en het glansm id- deldoseerbakje. 2. Stel de waterontharder op het ho ogste niveau in.
Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik het bestekroos ter. Als de afmetin- gen van het bestek het gebrui k van de be- stekroosters voork omen, verwijder ze dan.
Let op! • Til het rek nooit aan één kant op. Dit geldt ook voor het laten zakke n. • Als het rek zich in de hoogste stand bevindt, kunnen er geen kopjes in de kopjesrekken gepl aatst worden. EEN AFWASPROGRAMMA SELE CTEREN EN STARTEN Het afwasprogramma starten 1.
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijvi ng Gebruik dit prog ramma om het servies- goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat. U hoeft voor dit programma geen afwas- middel te gebruike n.
5. Verwijd er het platte filter (C) uit de bo- dem van het apparaat. D 6. Maak de filters schoon onder stromend water. 7. Zet de platte filter (C) op zijn oorspron- kelijke plaats. Zorg ervoor dat ze goed worden gemonteerd onder de twee ge- leiders (D).
Storing Mogelijke oorzaa k Mogelijke o plossing Het apparaat pompt geen wa- ter weg. De gootsteenafvoer is geblok- keerd. Ontstop de gootsteenafvoer. De aansluiting van de wateraf- voerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting alti jd correct is.
Probleem Mogelijke oorz aak Mogelijke oplos sing Het deksel van het zoutreser- voir is niet goed gesloten. Zorg ervoor dat de dop van het zoutreservoir goed gesloten is. De glazen en borden vertonen strepen, melkachtige vlekken of een blauwzweem. De dosering van het glansmid- del is te hoog.
CONTENTS Safety informatio n 17 Product description 19 Control panel 20 Use of the appliance 21 Setting the water softener 21 Use of dishwasher salt 22 Use of detergent and rinse aid 23 Loading cutler.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro- gramme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing pro- gramme operates. There is a risk of skin burns. •D o n o t r e m o v e t h e d i shes from the appli- ance until the wash ing pr ogramme is completed.
• Do not use multiple pl ugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains ca- ble. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause dam- age to the mains plug and cable behi nd the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
7 Filters 8 Lower spray arm 9 Upper spray arm CONTROL PANEL The controls are on the top on the con- trol panel. To operat e with the controls, keep the appliance door ajar. 4 3 2 1 B A 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators 4 Programme button Indicators End indicator.
mode. Refer to 'Setting and starting a washing programme'. Acoustic sig nals You can hear the acous tic signals in these conditions: • The washing programme is completed. • The appliance has a malfunction. Factory sett ing: on. Deactivating the acoustic signals: 1.
Water hardness Water hardness ad- justment German degrees (°dH) French degrees (TH°) mmol/l Clarke de- grees manually elec- troni- cally 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 .
USE OF DETERGENT AND RINSE AID 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Use of detergent To help the environment, do not use more than the correct quantity of deter- gent. Follow the detergent manufacturer rec- ommendations on the detergent pack- aging.
4. To close the rinse aid dispenser, put the cap in position and turn it clock- wise. Fill the rinse aid dispen ser when the in- dicator 5 becomes clear. Adjust the rinse aid dosage Factory set: posi tion 3. You can set the rinse aid dosage be tween position 1 (lowest dosage) and posit ion 4 (highest dosage).
The cutlery basket Put the forks and spoons with the h andles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with ot her cutlery to prevent them to bon d together. Use the cutlery grid. If the dimensions of th e cutlery prevent use of the cutlery grid, you can easily remove it.
Do these steps to move the upper basket to the lower position: 1. Pull the basket out un til it stops. 2. Carefully lift up the two sides. 3. Hold the mechanism and let it fall back down slowly. Cautio n! • Do not lift or lower the basket on one side only.
Programme Type of soil Type of load Programme description 1) Fresh soil Crockery and cutlery Wash 65 °C Rinse 2) Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Use this programme to quick ly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dish es and bad odou rs to come out from the appliance.
1. To unlock the filter system, turn the handle on the micr ofilter (B) approxi- mately 1/4 counterclockwise. 2. Remove the filter system. 3. Hold the coarse filter (A) by the handle with the hole. 4. Remove the coarse filter (A) from the microfilter (B).
Malfunction Possible c ause Possible so lution The appliance does not fill with water. The water tap i s blocked or there is limescale o n it. Clean the wate r tap. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority. The water tap is closed.
Problem Possible cause Possible solution The filters are dirt y or not as- sembled and installed correctly. Make sure that the filters are clean and correctly assembled and installed. The quantity of detergent was not sufficient or missing. Make sure that the quantity of detergent is suffici ent.
caused by inappropriat e waste handling of this product. For more detailed information about recycling of th is product, please contact your local co uncil, you r household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Recycle the material s with the symbo l .
SOMMAIRE Consignes de sécurité 32 Description de l'appareil 35 Bandeau de commande 35 Utilisation de l'appareil 37 Réglage de l'adoucisseur d'eau 37 Utilisation du sel régéné.
nier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un pa nier à couteaux). • N'utilisez que des pr oduits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de ra ccor- der le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arriv ée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir de sel régénérant 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 P.
Voyants Voyant de fin. Il s'allume dans ces conditions : • Le programme de lavage es t terminé. • Vous réglez le niveau de du reté de l'adoucis seur d'eau. • Quand vous activez ou désactivez les signaux sonores. • Quand l'appareil rencontre une anoma lie de fonctionnement.
2. Appuyez à nouv eau sur cette touche. Le voyant Fin s'allume . Les signaux sono- res sont activés. 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région.
Réglage électronique 1. Activer l'appareil. 2. Assurez-vous que l' appareil est au mo- de réglage. 3. Appuyez et maintenez la touche de pr o- gramme jusqu’à ce que le voyant (A) commence à clignoter et que le voyant de programme (B) s’allume.
UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
sel régénérant ni le distri buteur de liquide de rinçage. Assurez-vous que ces pastilles conviennent à la dureté de l'eau de votre région (référez- vous aux instruction s figurant su r l'emballa- ge des produits). 1. Réglez le degré de dureté de l'eau sur le niveau minimum.
Panier à couverts Placez les fourchettes et les cuillères, man- che tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez le séparateur à couv erts.
Pour régler le panier supérieur en position basse, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Relevez doucement les deux parties la- térales. 3. Tenez le mécanisme et laissez-le re- tomber lentement. Attention • Ne soulevez ou n'abaissez jamais l e panier d'un seul côté uniquement.
Programme Niveau de sa- lissure Type de charge Description de programmes Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 65 °C Rinçages Séchage 1) Légèrement sale Vaisselle et couverts L.
A B C A B C 1. Pour déverrouiller le système de filtra- ge, tournez la poignée du microfiltre (B) d'environ 1/4 de to ur vers la gauche. 2. Retirez le système de filtrage. 3. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi- gnée annulaire. 4. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
Code d'alarm e Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à une reprise de façon intermit- tente. L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • Le voyant du programme clignote de façon continue.
– Numéro du produit (PNC) ......... .......... ......... ......... ..... –N u m é r o d e s é r i e (S.N.) ..... .......... ......... ............ ......... . Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas s atisfaisant s Problèm e Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propr e.
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude maximum 60 °C Capacité Couverts 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d' eau à un robi net fileté (3/4 po).
INHALT Sicherheitshinweise 48 Gerätebeschreibung 51 Bedienfeld 51 Gebrauch des Gerätes 53 Einstellen des Wasserenthärter s 53 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 54 Verwendung von Reinigungsmit .
alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- schließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspü lmittel). • Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung de s Wasserenthärter s führen .
• Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit ein em innenliegen den Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während de s Wasserzulaufs un- ter Druck.
GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Oberkorb 2 Wasserhärtestufen-Wähler 3 Salzbehälter 4 Reinigungsmittelbehälter 5 Klarspülmittel-Dosierer 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer S prüharm 9 Oberer Sprüharm BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld.
Kontrolllampen Programmende-Kontrolllampe . Leuchtet auf , wenn: • Das Spülprogramm beendet ist. • Sie die Wasserenthärterstufe einstellen. • Sie die akustischen Signal en aktivieren/deaktivieren. • Eine Fehlfunktion des Geräts auftritt. Salz-Kontrolllampe.
gramm-Kontrolllampe (B) bli nkt weiter- hin. 2. Drücken Sie noch einmal die Pro- grammwahltaste. Die Programmende- Kontrolllampe leuchtet auf. D ie akusti- schen Signale sind aktiviert. 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. GEBRAUCH DES GERÄTES 1.
Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befi ndet. 3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kon- trolllampe (A) blinkt und die Programm- Kontrolllampe (B) leuchtet.
VERWENDUNG VON REINIGUN GSMITTEL UND KLARSPÜLER 2 0 0 3 1 2 3 4 - + M A x 8 1 2 3 4 5 6 7 Gebrauch von Reinigungsmittel Um die Umwelt zu schüt zen, verwen- den Sie nicht mehr als die korrekte Rei- nigermenge. Beachten Sie die Empfehlungen des Reinigungsmittelsherstellers auf der Reinigerverpackun g.
Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich befüllt werden. Vergewissern Sie sich, dass diese Tabletten für die Wasserhärte in Ihrer Region geeignet sind (siehe hierzu die Anweisunge n auf der Produktverpackung). 1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die Abmessungen des Bestecks die Verwen- dung des Besteckgitt ers nicht zulassen, entfernen Sie es.
Vorsicht! • Der Korb darf nie nur auf einer Seite nach oben oder nach unten verstellt werden. • Stellen Sie keine Tassen auf die Tas- senablage, wenn sich der Korb in der oberen Position befindet. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Start eines Spülprogramms 1.
Programm Verschmut- zungsgrad Spülgut Programmbeschreibung 2) Normal ver- schmutzt Geschirr und Besteck Vors pülgang Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Dami t wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festset zen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen.
1. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrof ilters (B) et- wa 1/4 Drehun g gegen den Uhrzeiger- sinn. 2. Nehmen Sie das Filtersystem heraus. 3. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand- griff mit dem Loch. 4. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Mikrofilter (B).
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfun gen vornehmen. Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- rät. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
Die Spül- und Trocknungs ergebnisse sind nicht zufrieden stellend Problem Mögliche Ur sache Mögliche Abhilfe Das Geschi rr ist nic ht sauber . Das ausgewählte Spülpro- gramm ist für das Spülgut und den Verschmutzungsgrad nicht geeignet.
Wasserversorgung 1) Kalt- oder Warmwasser maximal 60 °C Fassungsvermögen Gedecke 12 1) Den Zulaufschlauch an eine n Wasserhahn mit einem 3 /4"-Außengewind e anschließen. Das Typenschild am inneren Rand der Gerätetür zeigt die elektrischen An- schlussdaten.
www.progress-hausgeraete.de 156956030-A-2 72011.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Progress PV1535 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Progress PV1535 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Progress PV1535, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Progress PV1535 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Progress PV1535, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Progress PV1535.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Progress PV1535. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Progress PV1535 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.