Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PBN3320 du fabricant Progress
Aller à la page of 72
gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Oven Oven Four Backo fen PBN3320.
INHOUD Veiligheidsinformatie 2 Veiligheidsvoorschriften 3 Beschrijving van het product 5 Voor het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 6 Klokfuncti es 7 Extra functies 8 Nuttige aanwijzingen en tips 8 Onderhoud en reiniging 12 Problemen oplossen 16 Technische gegevens 17 Montage 17 Milieubescherming 18 Wijzigingen voorbehouden.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te ma- ken. • Zet de stroomtoevoer uit al vorens onderhoud te plegen. • Gebruik nooit agressieve rein igingsmiddelen of scherpe me- talen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
raat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een mi- nimale breedte van 3 mm. Gebruik Waarschuwing! Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelij- ke omgeving.
bruik in huishoudelijke apparaten . Ge- bruik deze niet voor andere doeleinden. Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken! • Voordat u het lampje vervangt, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact te halen. • Gebruik alleen lampjes met dezelfde spe- cificaties.
Na ongeveer vijf seconden stopt het knip- peren en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer. Druk om de tijd te wijzigen herhaaldelij k op tot het indicat ielampje voor de tijd knippert. U mag de functie Duur of Eindtijd niet op dezelfde tijd in- stellen.
Ovenfunctie Applicatie Ontdoo ien Voor het ontdooien van bevroren voedsel. KLOKFUNCTIES Elektronische tijdschakelklok 1 2 3 4 5 6 1 Functie-indicatielampjes 2 Tijdindicatie 3 Functie-indicatielampjes 4 Toets + 5 Keuzetoets 6 Toets - Klokfunctie Toepassing Instellen dagtijd Het tijdstip van d e dag instel len, wijzigen of controleren .
3. Druk op + of - om de tijd van de beno- digde klokfunctie in te stellen. Het display toont de weergave voor de klokfunctie die u inst elt. Wanneer de in- gestelde tijd is ve rlopen, knippert het indicatielampje en klinkt er geduren de twee minuten een geluidssignaal.
tuur, bereidingsdu ur, etc.) voor uw kookge- rei, recepten en hoeveelheden. Bak- en braadtabel GEBAK SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [.
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Witbrood 1 190 1 195 60 - 70 1 - 2 stuks, 500 gram per stuk 1) Roggebrood .
SOORT GE- RECHT Boven + onder- warmte Warme lucht Berei- dingstijd [min] Notities Ovenniveau Temp [°C] Ovenniveau Temp [°C] Engelse bief- stuk (gaar) 2 210 2 200 55 - 60 Op een bakro os- ter en in d.
Ho eveelheid Grill Bereidingstijd [ min] SOORT GE- RECHT Stuks [g] Ovenni- veau Temp. [°C] 1e kant 2e kant Geroosterde sand- wiches 4 - 6 — 3 250 5 - 7 — Geroosterd brood 4 - 6 — 3 250 2 - 4 2 - 3 Circulatiegrill Waarschuwing! Als u deze functie gebruikt, dient u een maximale temperatuur van 200 °C te selecteren.
de binnenkant van de ov en. Gebruik het apparaat niet als de afdichting van de deur is beschadigd. Neem contact op met de service-afdeling. • Voor meer informatie over het schoon- maken van de deurafdichting, raadpleegt u de algemene informatie over reiniging.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de grill goed is gepl aatst en niet naar beneden valt. Ovenlampje Waarschuwing! Wees voorzichtig bij het vervange n van het ov enlampje. Er bestaat risico op elektrische schokken. Voordat u het ovenlampje vervangt: • Schakel de oven uit.
3. Sluit de ovendeur in de eerste ope- ningsstand (halfo pen). Trek hem daar- na naar voren en haal de deur uit zijn zitting. 4. Leg de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond. 5. Maak het vergrendelingssysteem open om de interne glasplaat te verwijderen.
1 2 7. Til de glasplaat vo orzichtig op (stap 1) en verwijder het glazen paneel (stap 2). 8. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. De deur en de glasplaten terugplaatsen Na het schoonmaken van de glasplaat en ovendeur plaatst u ze terug.
Model (MOD.) .............. ................. .......... Productnummer (PNC) .............. ............. .............. Serienummer (S.N.) .............. ................. .......... TECHNISCHE GEGEVENS Voltage 230 V Frequentie 50 Hz MONTAGE Waarschuwing! Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinform atie'.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het totale vermogen (op het typeplaatje) en de tabel: Totaal vermo gen Deel van de kabel maximaal 1380 W 3 x 0.
CONTENTS Safety informatio n 19 Safety instructions 20 Product description 22 Before first use 22 Daily use 23 Clock functions 24 Additional funct ions 25 Helpful hints and tips 25 Care and cleaning 29 What to do if… 32 Technical data 33 Installation 33 Environment concerns 34 Subject to change without notice.
• Before maintenance cu t the power supply. • Do not use harsh abrasive cl eaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since t hey can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • To remove the shelf supports fi rst pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls.
heating elements that are in the appli- ance. Always use oven gloves to remove or put in accessor ies or ovenware. • Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
PRODUCT DESCRIPTION 11 10 7 8 9 1 5 4 3 2 6 1 Control panel 2 Temperature indicator 3 Temperature control knob 4 Electronic programmer 5 Oven function control knob 6 Power indicator 7 Air vents for the co oling fan 8 Grill 9 Oven lamp 10 Fan 11 Rating plate Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
3. Set the functi on and the maximum temperature. 4. Let the appliance operate for 15 mi- nutes. Accessories can become hotter than usual- ly. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal . Make sure that the airflow is sufficient. DAILY USE Warning! Refer to "Safety information" chapter.
CLOCK FUNCTIONS Electronic programmer 1 2 3 4 5 6 1 Function indicators 2 Time display 3 Function indicators 4 Button + 5 Selection button 6 Button - Clock function Applicati on Time of day To set, change or check the time of d ay. Minute Minder To set a countdown time.
ADDITIONAL FUNCTIONS Cooling fan When the appliance op erates, the cooling fan activate s automatica lly to keep the sur- faces of the appliance c ool. If you deacti- vate the appliance, th e cooling fa n contin- ues to operate until th e temperature in the appliance cools down.
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf pos i- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Shortbread dough 2 170 2 (1 and 3) 160 24 - 34 In a cake mould Butter-.
FLANS TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Pasta flan 2 180 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable flan 2 200 2 .
TYPE OF DISH Conventional Cook- ing Fan Cooking Cooking time [min] Notes Shelf posi- tion Temp [°C] Shelf posi- tion Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 (1 and 3) 175 40 - 55 3 - 4 fish es Tuna fish / Sal- mon 2 190 2 (1 and 3) 175 35 - 60 4 - 6 fillets Grilling Preheat the empty oven for 10 mi- nutes, before cookin g.
CARE AND CLEANING Warning! Refer to "Safety information" chapter. • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning agent. • Clean the oven interior after each use.
Warning! Deactivate the appliance before you remove the grill. Make sure that the appliance is cold. There is a risk of burns. 1. Remove the screw which holds the grill. For the first time, use a screwdriver. 2. Carefully pu ll the grill down . 3. Clean the oven ceiling with a soft cloth with warm water and a cleaning agent, and let it dry.
2. Lift and turn the le vers on the tw o hing- es. 3. Close the oven door to the fir st open- ing position (halfway ). Then pull forward and remove the door from its seat.
5. Release the locking system to remove the internal glass panel. 90° 6. Turn the t wo fasten ers by 90° and re- move them from their seats. 1 2 7. Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panel. 8. Clean the glass panel with water and soap.
Problem Possible c ause Remedy The oven does not heat up. The appliance is deactivated . Activate the appliance. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. The oven does not heat up. The necessary settings are not set. Make sure that the setti ngs are correct.
min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Electrical installation Warning! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precau- tions from the chapter "Safety Informa- tion".
SOMMAIRE Consignes de sécurité 35 Instructions de sécurité 36 Description de l'appareil 38 Avant la première u tilisation 38 Utilisation quotidienne 39 Fonctions de l'horloge 40 Fonctio.
trouvant dans l'appareil. Utilis ez toujours des gants de cuisi- ne pour retirer ou enfourner de s accessoires ou des plats al- lant au four. • N’utilisez pas de nettoyeur vape ur pour nettoyer l'appareil. • Avant toute opération de ma intenance, déconnectez l'ali- mentation électrique.
• N'utilisez que des systèmes d' isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusi- bles (les fusibles à visser doivent être reti- rés du support), un di sjoncteur différentiel et des contacteurs. • L'installation électriqu e doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure om- nipolaire.
• Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un in- cendie. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produ its de lavage neutres. N'utilisez pas de pro- duits abrasi fs, de ta mpons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
Réglage de l'heure Vous devez régler l'heure avant de faire fonctionner le four. Lorsque vous branchez l'appareil à l' ali- mentation électrique ou après une coupure de courant, l'indicateur de la fonction Heure clignote.
Fonction du four Utilisation Sole Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant. Seule la résistance in- férieure fonctionne. Turbo gr il Pour cuire de gros morceaux de vian de. Le g ril et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud au- tour des aliments.
3. Appuyez sur + ou - pour définir la du- rée de la fonction de l'horlog e souhai- tée. L'indicateur de la fo n ction de l'ho rloge que vous avez définie s'affiche. À la fin du temps réglé, l'indicateur clignote et un signal sonore rete ntit pendant deux minutes .
Cuisson de gâteaux • N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du temps de cuisson. • Si vous util isez deux plateaux de cuisson en même temps, laissez un niveau libre entre les deux. Cuisson de viande et de po isson • Pour les aliments très gras, utilisez un plat à rôtir pour éviter de salir le four de manière irréversible.
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp .
TYPE DE PLAT Convection naturel- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Remarques Positions des grilles Temp . [°C] Positions des grilles Temp . [°C] « Yorkshire puddings » 2 220 2 210 20 - 30 6 ramequins 1) 1) Préchauffez pendant 10 minute s.
TYPE DE PLAT Convect ion natur el- le Chaleur tournante Durée de cuisson [min] Notes Position de la grille Temp . [°C] Position de la grille Temp . [°C] Thon/saumon 2 190 2 (1 et 3) 175 35 - 60 4 - 6 filets Gril Avant la cuisson, fa ites précha uffer vo- tre four vide pendant 10 minutes.
l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pa s trop les faire brunir. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ».
2 1 2. Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le support. Remontage des supports d e grille Installez les supports de grille selon la mê- me procédure, mais dans l'ordre inverse.
Retrait de la porte du four et du panneau de verre 1. Ouvrez complètement la porte et sai- sissez les 2 charnières de porte. 2. Soulevez et faites tourner les levi ers sur les 2 charnières. 3. Fermez la porte du four à la première position d'ouverture (mi-parcou rs).
4. Déposez la porte sur une surface sta- ble recouverte d'un tissu doux. 5. Désengagez le système de verrouillage afin de retirer le panneau de verre intér- ieur. 90° 6. Faites pivoter les deux fixations de 90° et retirez-les de leurs logements.
Réinstallation de la porte et du panneau de verre Une fois le nettoyag e terminé, replacez le panneau de verre et la porte du four. Répé- tez les étapes ci-dessus dans l'ordre inver- se. La zone imprimée doit faire face à l'intérieu r de la porte.
INSTALLATION Avertissement Reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité ». Encastrement 570 594 7 590 560 540 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Installation électrique Avertissement Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'enviro nnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des condit ions optimum.
INHALT Sicherheitsinformationen 53 Sicherheitshinweise 54 Gerätebeschreibung 56 Vor der ersten Inbetriebnahme 56 Täglicher Gebrauch 57 Uhrfunkt ionen 58 Zusatzfunkt ionen 59 Praktische Tipps und Hinweise 59 Reinigung und Pflege 64 Was tun, wenn … 68 Technische Daten 68 Montage 69 Umwelttipps 70 Änderungen vorbehalten.
Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird da s Geräteinnere heiss. Berüh- ren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolieren- de Handschuhe. • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampf reini- ger.
se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- cker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Gehen Sie beim Aushän gen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri- als zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Geräts mit einem wei- chen, feuchten Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten In- betriebnahme. Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. Einstellen der Uhrzeit Sie müssen die Uhrzeit einstellen, be- vor Sie den Backof en benutzen kön- nen. Nach dem elektrischen Anschluss des Ge- räts oder nach einem Stromausfall blinkt die Uhranzeige .
Ofenfunk tion Anwendung Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit krosse n Böden. Es ist nur das Heizele- ment für die Unterhitze eingeschaltet. Heißluftgrillen Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelemen t und der Ventila- tor schalten sich abwechselnd ei n und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren kann.
2. Drücken Sie mehrmals die Auswahltas- te, bis die Anzeige für die erforderliche Uhrfunktion im Display blinkt. 3. Drücken Sie + oder - , um die Zeit für die gewünschte U hrfunktion ein zustel- len. Die von Ihnen eingestellte Uhrfunkti on wird im Display angezeigt.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
GERICHT Ober-/Unt erhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Gebäck 3 150 3 (1 und 3) 140 20 - 30 Backblech 1) Baiser 3 100.
GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.] Anmerkungen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Yorkshire-Pud- ding 2 220 2 210 20 - 30 6 Puddingf ormen 1) 1) Backofen 10 M inuten vorheizen. FLEISCH GERICHT Ober-/Unterhitze Heißluft Garzeit [Min.
GERICHT Ober-/Unterhit ze Heißluft Garzeit [Min.] Raum für Noti- zen Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Einschub- ebene Tem- pera- tur [°C] Forelle/See- brasse 2 190 2 (1 und 3) 175 40 - 55 3 - 4 Fische Thunfisch/ Lachs 2 190 2 (1 und 3) 175 35 - 60 4 - 6 Filets Grillstufe 1 Den leeren Backofen 10 Minuten vor- heizen.
Menge Grillstufe 1 Garzeit [Min.] GERICHT Stück [g] Einschub- ebene Temp. [°C] 1. Sei te 2. Seite Fischscheiben 4 - 6 800 3 200 12 - 15 8 - 10 Informationen zu Acrylamiden Wichtig! Nach neu esten wi.
2 1 2. Ziehen Sie das hintere Ende des Ein- hängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das E inhängegitter heraus. Einsetzen der Einhängegitter Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegi t- ter die oben beschriebenen S chritte in um- gekehrter Reihenfolge durch.
Wenn Sie versuchen, die Glasscheiben abzunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät mont iert ist, kann diese zuklappen. Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe 1. Klappen Sie die Backofen-Tür ganz auf und greifen Sie an die beiden Türschar- niere.
4. Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf ein weiches Tuch. 5. Lösen Sie das Ve rriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. 90° 6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. 1 2 7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an (Schritt 1) und entfernen Sie sie (Schritt 2).
Einbau der Backofentür und der Glasscheibe Nach der Reinigung müssen die Backofen- tür und Glasscheibe wieder eingebaut wer- den. Führen Sie di e obigen Schritte in um- gekehrter Reihenfolge durch. Der bedruckte Bereich muss zur Innens eite der Tür weisen.
Frequenz 50 Hz MONTAGE Warnung! Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei se“. Einbau 570 594 7 590 560 540 20 min. 550 20 590 min. 560 min. 550 min. 560 600 20 A B Elektroinstallation Warnung! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
UMWELTTIPPS Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
progress 71.
www.progress-hausgeraete.de 892936969-A-2 32012.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Progress PBN3320 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Progress PBN3320 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Progress PBN3320, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Progress PBN3320 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Progress PBN3320, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Progress PBN3320.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Progress PBN3320. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Progress PBN3320 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.