Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Blender Compact 217200 du fabricant Princess
Aller à la page of 88
217000 Princess Blender Compact White 217200 Princess Blender Compact 217400 Princess Blender2Go Nederlands 6 English 15 Français 23 Deutsch 32 Español 42 Italiano 51 Svenska 60 Norsk 68 Português .
2 0 P 5 6 7 4 3 9 8 10 10 2 1 200 400 600 800 ml 1 2 3 CUPS 8 16 24 OZS 500 ml 400 ml 200 ml 100 ml 300 ml A.
3 8 9 B1.
4 3 4 8 B2.
5 B 0 P 8 3.
6 NL Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid Le es v oo r ge br ui k de g eb ru ik sa an wi jz in g • zo rg vu ld ig d oo r. B ew aa r de g eb ru ik sa an wi jz in g voor toekomstig gebruik. Ge br ui k he t ap pa ra at e n de a cc es so ir es • ui ts lu it en d vo or d e be oo gd e do el ei nd en .
7 NL ge br ui kt a ls oo k de g ev ar en b eg ri jp en d ie m et het gebruik samenhangen. Ge br ui k he t ap pa ra at n ie t in d e bu ur t va n • ba dk ui pe n, d ou ch es , wa st af el s of a nd er e voorzieningen die water bevatten. Do mp el h et a pp ar aa t ni et o nd er i n wa te r of • an de re v lo ei st of fe n.
8 NL In st al le er v oo r ex tr a be sc he rm in g ee n • aa rd le ks ch ak el aa r (R CD ) me t ee n no mi na le reststroom van maximaal 30 mA. Z o r g e r v o o r d a t e r g e e n w a t e r i n d e a a n s l u i t p u n t e n • van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen.
9 NL Veiligheidsinstructies voor blenders H et a p p ar a a t is a l le e n g e s ch i k t vo o r hu i s ho u d el i j k • gebruik. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. • Pl aa ts h et a pp ar aa t op e en s ta bi el e n vl ak • oppervlak.
10 NL Pa s op v oo r sc he rp e de le n. H ou d uw h an de n • t ij de n s ge b ru ik en t i jd en s r ei n ig in g e n o nd er h ou d ui t de b uu rt v an d e be we ge nd e de le n. H et apparaat imaakt gebruik van een scherp mes. Pa s op v oo r he te d el en .
11 NL Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade. • Rein ig de buiten kant v an het appar aat me t een zachte , voch tige d oek. • Droo g de b uitenk ant va n het appara at gro ndig m et een schon e, droge doek. Reinig de accessoires: • - Reinig het mes en de afdichtingsring in sop.
12 NL 5. Kan 6. Kandeksel 7. Kandekselinzetstuk 8. Fles (alleen 21 740 0) 9. Flesdeksel (alleen 21 740 0) 10. Sapniveau-indicator Assemblage (fig. A & B) Voor dat u verder gaat, vrage n wij graag .
13 NL - Schakel het apparaat niet in wanneer de kan of de fles leeg is. - Laat het a pparaa t niet conti nu ing eschak eld ge durend e meer dan twee minut en. Sc hakel na twe e minu ten he t appa raat u it en laat h et apparaat drie minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt.
14 NL Kan - Schakel het apparaat uit. - D raai h et kan deksel inzets tuk li nksom om het uit h et kan deksel te verwijderen. - S nijd h et fru it en/ of de groent e in s tukken . Zorg ervoo r dat de stukken fruit en/of groente in de kan passen. - D oe de stukke n frui t en/o f groe nte in de ka n.
15 EN Safety instructions General safety Re ad t he m an ua l ca re fu ll y be fo re u se . Ke ep t he • manual for future reference. On ly u se t he a pp li an ce a nd t he a cc es so ri es f or • t h e i r i n t e n d e d p u r p o s e s .
16 EN ot he r li qu id s, d o no t re mo ve t he a pp li an ce w it h yo ur ha nd s. I mm ed ia te ly r em ov e th e ma in s pl ug f ro m t h e wa l l so c k et . If t h e a pp l ia nc e is i mm er s ed i n w a t e r o r o t h e r l i q u i d s , d o n o t u s e t h e a p p l i a n c e again.
17 EN Ma ke s ur e th at t he m ai ns c ab le d oe s no t ha ng • ov er t he e dg e of a w or kt op a nd c an no t be caught accidentally or tripped over.
18 EN Do not use the appliance for beating eggs. • Do not use the appliance for kneading dough. • Do not use the appliance for grinding meat.
19 EN Cleaning and maintenance The appliance must be cleaned after each use. Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Befo re cle aning or mai ntenan ce, sw itch o ff the appli ance, remove the main s plug from the wa ll soc ket an d wait until the a pplian ce has cooled down.
20 EN Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - The applia nce ha s been desig ned fo r mixi ng col d and lukewa rm ingr edient s (max . 55 ° C). It is re commen ded no t to u se the appli ance for mixing hot l iquids and s olids.
21 EN 217400: Mounting the bottle (fig. B) Fig. B1: Loosen the lid (9) from the bottle (8). • Fig. B2: P lace t he sea l ring (4) o nto th e blad e (3). Tight en the blade (3) • onto the bottle (8). Fig. B3: T urn th e bott le (8) upsid e down .
22 EN Swit ch on the ap plianc e. The appli ance b lends the in gredie nts in a few • se co nd s. T he l on ge r th e ap pl ia nc e is s wi tc he d on , th e fi ne r th e in gr ed ie nt s will be blended. If necessary, add more pieces of fruit and/or vegetables: • Jar - Switch off the appliance.
23 FR Instructions de sécurité Sécurité générale Li se z av ec s oi n le m an ue l av an t ut il is at io n. • Conservez le manuel pour référence future. Ut il is ez l 'a pp ar ei l et s es a cc es so ir es u ni qu em en t • po ur l eu rs f in s pr év ue s.
24 FR N ' u t i l i s e z p a s l ' a p p a r e i l à p r o x i m i t é d ' u n e b a i g n o i r e , • d' un e do uc he , d' un l av ab o ou d 'a ut re s ré ci pi en ts contenant de l'eau. Ne p lo ng ez p as l 'a pp ar ei l da ns l 'e au o u au tr es • li qu id es .
25 FR A ss ur e z- vo u s qu e l 'e a u ne pe ut pa s s 'i nf i lt re r d an s • le s co nt ac ts d e pr is e du c or do n d' al im en ta ti on et de la rallonge. Dé ro ul ez t ou jo ur s co mp lè te me nt l e co rd on • d'alimentation et la rallonge.
26 FR Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Ma in te ne z l' ap pa re il à l 'é ca rt d es s ou rc es d e • ch al eu r. N e pl ac ez p as l 'a pp ar ei l su r un e su rf ac e chaude ou à proximité de flammes nues.
27 FR L'appareil peut devenir chaud pendant l'usage. F a i t e s s p é c i a l e m e n t a t t e n t i o n d u r a n t l e n e t t o y a g e • e t la ma in t en an c e. F a it es sp éc i al em e nt a t te nt i on e n v i d a n t l e p o t o u l a b o u t e i l l e .
28 FR Description (fig. A) Votr e mixe ur 217 000/21 7200/2 17400 Prince ss a é té con çu pou r les ap pli cat ion s s uiv ant es : m ixe r l es fru its et lé gum es ; p rép are r d es smo oth ies , des milk-s hakes et des jus ; prépa rer de s soup es fro ides ; prépa rer de s assa isonne ments et des sauce s froi des ou chaud es.
29 FR Montage du pot (fig. A) Placez l'anneau d'étanchéité (4) sur la lame (3). • Mo nte z l a l ame (3 ) a u f ond du po t ( 5). Bl oqu ez la lam e ( 5) en tou rna nt • dans le sens horaire. Mont ez le pot (5 ) sur l'appa reil.
30 FR Conseils d'usage Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Ne dépassez pas le repère maximum sur l'indicateur de niveau de jus. - Ne s urchar gez pa s l'ap pareil . Ne p lacez pas tr op d'i ngrédi ents à la fo is da ns le pot ou la bo ute ill e.
31 FR Bouteille - Éteignez l'appareil. - D ébloqu ez la boutei lle en tourn ant da ns le sens a ntihor aire. Enleve z la bouteille de l’appareil. Retournez la bouteille à l'endroit. - Desserrez la lame de la bouteille. - C oupez les fr uits o u légu mes en morce aux.
32 DE Herzlichen Glückwunsch! S i e ha be n e in P ri n c e ss P ro d u k t er wo r b e n. U ns e r Zi el i s t es , Qu a l i tä ts pr o d u kt e mi t ei nem ge sch mac kvo lle n D esi gn zu ein em ers chw ing lic hen Pr eis an zub iet en. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden.
33 FR F ä h i g k e i t e n o d e r m i t e i n e m M a n g e l a n E r f a h r u n g un d Ke nn tn is v er we nd et w er de n, s of er n di es e Pe rs on en b ea uf si ch ti gt b zw . in d en s ic he re n Ge br au ch d es G er ät s ei ng ew ie se n we rd en u nd die damit verbundenen Gefahren verstehen.
34 DE Sc hl ie ße n Si e da s Ge rä t an e in e ge er de te • Wa nd st ec kd os e an . Ve rw en de n Si e nö ti ge nf al ls ei n ge er de te s Ve rl än ge ru ng sk ab el m it e in em geeigneten Durchmesser (mindestens 3 x 1 mm 2 ).
35 DE Zi eh en S ie n ie ma ls a m Ne tz ka be l, u m de n • Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Z i e h e n S i e d e n N e t z s t e c k e r a u s d e r W a n d s t e c k d o s e , • we nn d as G er ät n ic ht g eb ra uc ht w ir d, s ow ie v or de r Ze rl eg un g bz w.
36 DE Br in ge n Si e be i Ve rw en du ng d es G ef äß es d en • G ef äß d ec ke l u nd de n G ef äß d ec ke l ei ns a tz i m me r zuerst an, bevor Sie das Gerät einschalten. La ss en S ie d as G er ät n ic ht l än ge r al s zw ei • Minuten ununterbrochen laufen.
37 DE Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Scha lten S ie das Gerät vor d er Rei nigung und W artung aus, ziehen Sie den Netzst ecker aus de r Wand steckd ose un d wart en Sie , bis das Ge rät abgekühlt ist. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
38 DE Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Das Gerät wurde zum Mi schen von ka lten u nd lau warmen Zutat en (max . 55 ° C) kon struie rt. Es wird davon abgera ten, d as Ger ät zum Mi sch en von he iße n F lüs sig kei ten un d F est sto ffe n z u v erw end en.
39 DE 217400: Anbringen der Flasche (Abb. B) Abb. B1: Lösen Sie den Deckel (9) von der Flasche (8). • Abb. B2: B ringen Sie d en Dic htungs ring ( 4) auf dem M esser (3) an . • Schrauben Sie das Messer (3) auf die Flasche (8). Abb. B3: D rehen Sie di e Flas che (8 ) auf den Ko pf.
40 DE Gebe n Sie die Fr ucht- und/od er Gem üsestü cke in das G efäß o der di e • Flasche. Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe Abschnitt "Zusammenbau". • Stec ken Si e den Netzst ecker in die Wands teckdo se. Di e Stro manzei ge • leuchtet auf.
41 DE - D rehen Sie di e Flas che au f den Kopf. Setzen Sie d ie Fla sche a uf das Gerä t. Sic hern S ie die Flasc he dur ch Dre hen im Uhrze igersi nn, bi s sie in ihrer Lage einrastet. - S chalte n Sie das Ge rät ei n. Das Gerät misch t die Zutate n in w enigen Seku nden.
42 ES Instrucciones de seguridad Seguridad general Le a de te ni da me nt e el m an ua l an te s de l us o. • Conserve el manual para consultas posteriores. Ut il ic e el a pa ra to y l os a cc es or io s ún ic am en te • pa ra s us r es pe ct iv os u so s pr ev is to s.
43 ES No s um er ja e l ap ar at o en a gu a ni o tr os l íq ui do s. • S i e l a p a r a t o s e s u m e r g e e n a g u a u o t r o s l í q u i d o s , no s aq ue e l ap ar at o co n la s ma no s. R et ir e in me di at am en te e l en ch uf e el éc tr ic o de l a to ma de p ar ed .
44 ES De se nr ol le s ie mp re t ot al me nt e el c ab le e lé ct ri co • y el cable alargador. As eg úr es e de q ue e l ca bl e el éc tr ic o no c ue lg ue • po r en ci ma d el b or de d e un a su pe rf ic ie d e tr ab aj o y pu ed a en ga nc ha rs e ac ci de nt al me nt e o tropezarse con él.
45 ES M a n t e n g a e l a p a r a t o a l e j a d o d e f u e n t e s d e c a l o r . • N o co l oq ue el a p ar at o s ob r e su p er fi c ie s c al ie n te s ni cerca de llamas abiertas. No utilice el aparato para exprimir frutas o verduras. • No utilice el aparato para batir huevos.
46 ES Te ng a es pe ci al c ui da do d ur an te l a li mp ie za y e l • m an te n im ie n to . T en ga es pe c ia l c ui da d o al va ci a r el v as o o la b ot el la . Te ng a es pe ci al c ui da do a l manipular la cuchilla afilada. No descuide el aparato durante el uso.
47 ES Descripción (fig. A) La l icuado ra 217 000/21 7200/2 17400 Prince ss se ha dis eñado para l as sigu ientes aplic acione s: bat ido de fruta s y ve rduras ; prep arar s moothi es, ba tid os y z umo s; pre par aci ón de sop as frí as; pr epa rac ión de al iño s y sa lsa s.
48 ES Montaje del vaso (fig. A) Coloque el anillo de sellado (4) en la cuchilla (3). • Mo nte la cu chi lla (3 ) e n l a p art e i nfe rio r d el vas o ( 5). Bl oqu ee la cuc hil la • (5) girándola en sentido horario. Mont e el v aso (5 ) en e l apar ato.
49 ES Consejos de uso Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: - No supere la marca de máximo en el indicador de nivel de zumo. - No s ob re ca rg ue e l ap ar at o. N o po ng a de ma si ad os i ng re di en te s en e l va so o en la bot ell a d e u na vez .
50 ES Botella - Apague el aparato. - D esbloq uee la botel la gir ándola en se ntido antiho rario. Retir e la botella del aparato. Vuelva a poner recta la botella. - Afloje la cuchilla de la botella. - T rocee la fru ta y/o la ve rdura. Asegú rese d e que los tr ozos d e frut a y/o verduras quepan en la botella.
51 IT Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale L eg ge r e at t en ta m en te il m a nu al e p ri m a de l l' us o . • Conservare il manuale per future consultazioni. Ut il iz za re l 'a pp ar ec ch io e g li a cc es so ri • e s c l u s i v a m e n t e p e r g l i s c o p i p r e v i s t i .
52 IT No n us ar e l' ap pa re cc hi o in p ro ss im it à di v as ch e • da b ag no , do cc e, b ac in el le o a lt ri r ec ip ie nt i contenenti acqua. No n im me rg er e l' ap pa re cc hi o in a cq ua o i n al tr i • li qu id i.
53 IT Ve ri fi ca re c he l 'a cq ua n on p en et ri n eg li s pi no tt i • del cavo di alimentazione e del cavo di prolunga. Sr ot ol ar e se mp re c om pl et am en te i l ca vo d i • alimentazione e il cavo di prolunga.
54 IT Non usare l'apparecchio in ambienti esterni. • C o l l o c a r e l ' a p p a r e c c h i o s u u n a s u p e r f i c i e u n i f o r m e • e stabile. T e n e r e l ' a p p a r e c c h i o a d i s t a n z a d a f o n t i d i c a l o r e .
55 IT Po rr e at te nz io ne a ll e pa rt i ri sc al da te . At te nd er e • ch e l' ap pa re cc hi o si s ia r af fr ed da to p ri ma d i t o c c a r n e l ' i n v o l u c r o e i c o m p o n e n t i . L ' a p p a r e c c h i o si riscalda durante l'uso.
56 IT Pulizia degli accessori: • - Lavare le lame e la guarnizione in acqua saponosa. - L avare la car affa, il cop erchio e l'i nserto del c operch io in acqua saponosa. - Lavare la bottiglia e il relativo tappo in acqua saponosa. - Sciacquare gli accessori in acqua corrente.
57 IT Montaggio (fig. A & B) Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: - Prim a del montag gio o dello smonta ggio, spegne re l'a pparec chio, scol legare la sp ina di alime ntazio ne dal la pre sa ele ttrica a par ete e attendere che l'apparecchio si raffreddi.
58 IT Pe r a cce nde re l'a ppa rec chi o i n m oda lit à a im pul si, po rta re l'i nte rru tto re • di accensione/spegnimento (1) sulla posizione "P". Per spegnere l'apparecchio, portate l'interruttore di accensione/ • spegnimento (1) sulla posizione "O".
59 IT - A ccende re l'a pparec chio. L'appa recchi o frul la gli ingre dienti in po chi seco ndi. P iù a l ungo l 'appar ecchio viene mante nuto a cceso e più finemente verranno frullati gli ingredienti. Bottiglia - Spegnere l'apparecchio.
60 SV Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet L ä s n o g g r a n t i g e n o m h a n d b o k e n f ö r e a n v ä n d n i n g . • Behåll handboken för framtida behov. An vä nd b ar a ap pa ra te n oc h ti ll be hö re n fö r de • av se dd a än da må le n.
61 SV Sä nk i nt e ne d ap pa ra te n i va tt en e ll er n åg on • an na n vä ts ka . Om a pp ar at en h am na r i va tt en el le r nå go n an na n vä ts ka , så f år a pp ar at en i nt e ta s bo rt m ed h än de rn a. D ra o me de lb ar t ut nä tk on ta kt en f rå n vä gg ut ta ge t.
62 SV Ko nt ro ll er a at t nä tk ab el n in te h än ge r öv er e n • b or ds k an t o ch a t t de n i nt e k an fa st n a av mi ss t ag eller trampas på.
63 SV Använd inte apparaten till att vispa ägg. • Använd inte apparaten till att knåda deg. • Använd inte apparaten till att mala kött.
64 SV Rengöring och underhåll Apparaten måste rengöras efter varje användning. Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Före rengö ring e ller u nderhå ll, sl å av a pparat en, dr a ut n ätkont akten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
65 SV Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Ap par ate n h ar des ign ats fö r b lan dni ng av kal la och lj umm a i ngr edi ens er ( ma x . 5 5 ° C) . V i r e ko m me n de r ar at t a p pa r at e n i nt e a n vä n ds fö r b l an d ni n g av he ta vät sko r o ch fas ta ämn en.
66 SV Fi g. B3: Vä nd fla ska n ( 8) upp oc h n ed. Pl ace ra fla ska n ( 8) på app ara ten . • Lås flaskan (8) genom att vrida den medurs tills den snäpper fast. Användning På- och avslagning (fig. A) Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Slå inte på apparaten när behållaren eller flaskan är tom.
67 SV Behållare - Stäng av apparaten. - V rid in satsen till behåll arlock et mot urs fö r att ta bor t den från behållarlocket. - S kär fr ukten och/el ler gr önsake rna i bitar. Kontr ollera att f rukt- och/eller grönsaksbitarna ryms i behållaren.
68 NO Sikkerhetsinstruksjoner Generell sikkerhet Le s br uk sa nv is ni ng en f ør b ru k. T a va re p å • bruksanvisningen for fremtidig referanse.
69 NO i kk e t a ap p ar at e t ut me d h en de n e. T r ek k um id de lb ar t st øp se le t ut a v st ik ko nt ak te n. Hv is a pp ar at et s en ke s i va nn e ll er a nn en v æs ke , må apparatet ikke brukes igjen. Re ng jø r ap pa ra te t og t il be hø re t.
70 NO Ho ld s tr øm le dn in ge n un na v ar me , ol je o g • skarpe kanter. Ik ke b ru k ap pa ra te t de rs om s tr øm le dn in ge n • el le r st øp se le t er s ka de t el le r de fe kt .
71 NO N å r d u b r u k e r b e h o l d e r e n , s e t t a l l t i d b e h o l d e r l o k k e t • og i nn sa ts en t il b eh ol de rl ok ke t på f ør d u sl år p å apparatet. Ik ke l a ap pa ra te t væ re s lå tt p å ua vb ru tt i m er • enn to minutter.
72 NO Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: - Ikke bruk aggressive eller skurende rensemidler til å rengjøre apparatet. - Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre apparatet. - Apparatet må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Kontroller jevnlig om det er skader på apparatet.
73 NO 3. Kniv 4. Pakningsring 5. Beholder 6. Beholderlokk 7. Innsats til beholderlokk 8. Flaske (kun 21 740 0) 9. Flaskelokk (kun 21 740 0) 10. Saftnivåindikator Montering (fig.
74 NO - Ikke la ap parate t være slått på ua vbrutt i mer enn t o minu tter. Etter to m inutte r må d u slå av app aratet og ve nte tr e minu tter t il det er nedkjølt før du slår det på igjen. For å slå på apparatet med kontinuerlig lav hastighet, sett på/av- • bryteren (1) til stillingen "I".
75 NO - Sett beholderlokket på beholderen. - Sett innsatsen til beholderlokket på beholderlokket. - S lå app aratet på. A pparat et bla nder i ngredi ensene på se kunder . Jo lengre apparatet står på, desto mer blandet vil ingrediensene bli. Flaske - Slå av apparatet.
76 PT Instruções de segurança Segurança geral Le ia a te nt am en te o m an ua l an te s de u ti li za r. • Guarde o manual para futura referência. U ti li z e ap e na s o a pa r el ho e re s pe ct i vo s a ce ss ó ri os • pa ra o s fi ns a q ue s e de st in am .
77 PT contenham água. Nã o me rg ul he o a pa re lh o em á gu a ou o ut ro s • l íq ui d os . S e o a pa re l ho f o r me r gu lh a do e m á gu a ou o ut ro s lí qu id os , nã o re ti re o a pa re lh o co m as mã os . Re ti re i me di at am en te a f ic ha d a to ma da de p ar ed e.
78 PT Ce rt if iq ue -s e de q ue n ão e nt ra á gu a no s pi no s • de c on ta ct o da s fi ch as d o ca bo d e al im en ta çã o e do cabo de extensão. De se nr ol e se mp re t ot al me nt e o ca bo d e • alimentação e o cabo de extensão.
79 PT Instruções de segurança para liquidificadores O ap ar el ho é a de qu ad o ap en as p ar a ut il iz aç ão • doméstica. Não utilize o aparelho no exterior. • C ol oq u e o a pa re l ho s o br e u ma s u pe rf í ci e e st áv e l • e plana.
80 PT pr oc ed im en to s de l im pe za e m an ut en çã o. O aparelho utiliza uma lâmina afiada. T e n h a c u i d a d o c o m a s p e ç a s q u e n t e s . A g u a r d e a t é • qu e o ap ar el ho t en ha a rr ef ec id o an te s de t oc ar no c or po o u na s pe ça s do m es mo .
81 PT Limpe os acessórios: • - Lave a lâmina e o anel vedante em água com detergente. - Lave o jarro, a tampa e o encaixe da tampa em água com detergente. - Lave o frasco e a respectiva tampa em água com detergente. - Enxagúe os acessórios sob água corrente.
82 PT Montagem (fig. A & B) Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções: - Ante s de m ontar ou des montar , desl igue o apare lho no inter ruptor , retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. Montagem do jarro (fig.
83 PT Para ligar o apa relho no mod o de i mpulso s, col oque o inter ruptor de • ligar/desligar (1) na posição "P". Para desli gar o aparel ho, co loque o inte rrupto r de l igar/d esliga r (1) • na posição "O".
84 PT Frasco - Desligue o aparelho. - D esbloq ueie o frasc o roda ndo-o para a esque rda. R etire o fras co do aparelho. Coloque novamente o frasco ao alto. - Desaperte a lâmina do frasco. - C orte a fruta e/ou vegeta is em pedaço s. Cer tifiqu e-se d e que as peças de fruta e/ou vegetais cabem no frasco.
85.
86.
87.
© Princess 2014 02/14/V1.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Princess Blender Compact 217200 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Princess Blender Compact 217200 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Princess Blender Compact 217200, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Princess Blender Compact 217200 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Princess Blender Compact 217200, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Princess Blender Compact 217200.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Princess Blender Compact 217200. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Princess Blender Compact 217200 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.