Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 112350 du fabricant Princess
Aller à la page of 68
1123 50 P rinc ess Multi Grill Nederlands 5 English 10 Français 15 Deutsch 20 Español 25 Italiano 30 Svenska 35 Dansk 39 Norsk 43 Suomi 47 Português 51 56 6.
2 100 140 190 230 °C 5 1 2 7 6 7 5 3 3 4 6 A.
3 100 140 190 230 °C A 4 7 B 6 100 140 190 230 °C 10 9 8 5 8 11 10 C1 B.
4 100 140 190 230 °C 7 7 A B 6 6 A 4 7 6 B C2 C3.
5 NL 5 Gefeliciteerd! U he ef t ee n ap pa ra at v an P ri nc es s aa ng es ch af t. Ons doel is om k wali teit s prod ucte n me t ee n smaa kvol ont werp en tege n ee n be taal bare prij s te bie den. We hope n da t u gedu rend e vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
6 NL Indi en h et n etsn oer of d e ne tste kker besc hadi gd o f de fect is, moe t he t do or d e fabr ikan t of een erk end serv icec entr um worden vervangen.
7 NL Plaa ts d e ne tste kker in het stop cont act. • Draa i de dra aisc hijf van de ther most aat naar pos itie ’4’ . De tem pera tuur indi cato r gaat bra nden .
8 NL Tosti’s maken (fig. A - C) Voor dat u ve rder gaat , wi llen wij gra ag d at u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - La at m etal en b este k ni et i n aa nrak ing kome n me t de bak plat en o m be scha digi ng van de antiaanbaklaag te voorkomen.
9 NL Verw ijde r na geb ruik de nets tekk er u it h et • stop cont act en w acht tot dat het appa raat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud Het appa raat moe t na ied er g ebru ik w orde n gereinigd.
10 EN Congratulations! You have pur chas ed a Pri nces s ap plia nce. Our aim is t o pr ovid e qu alit y pr oduc ts w ith a ta stef ul d esig n an d at an affo rdab le p rice .
11 EN Safety instructions for multi grills Plac e th e ap plia nce on a sta ble and flat • surface. Plac e th e ap plia nce on a hea t-re sist ant and • splash-proof surface. Do not place the appliance on a hob. • Do not cover the appliance.
12 EN Mounting and removing the baking plates (fig. B) Befo re y ou p roce ed, we w ould lik e yo u to focus your attention on the following notes: - Be fore mou ntin g or rem ovin g th e ba king plat es, make sur e th at t he a ppli ance is in the 180° mode.
13 EN Place an empty drip tray (7) under the • drai nage poi nt ( 6) o f th e ba king pla te ( 5) (fig. C1). Bake the san dwic h un til it h as a gol den • brow n co lour .
14 EN - Clea n th e ba king pla tes with a s oft, damp cloth and a few drops of washing- up liquid. - Thoroughly dry the baking plates. - Mount the baking plates. Afte r cl eani ng, put the appl ianc e in the • original packaging. Stor e th e ap plia nce in a dry and fro st-f ree • place, out of the reach of children.
15 FR Félicitations! Vous ave z ac heté un appa reil Pri nces s. Nous sou hait ons vous pro pose r de s pr odui ts de q uali té a ssoc iant un desi gn r affi né e t de s prix acc essi bles . No us e spér ons que vous profiterez longtemps de cet appareil.
16 FR Si le cordon d’alimentation ou la fiche sect eur est endo mmag é ou déf ectu eux, il d oit être rem plac é pa r le fab rica nt o u pa r un réparateur agréé. Ne t irez pas sur le cord on d ’ali ment atio n • pour débrancher la fiche secteur du secteur.
17 FR Plac ez l ’app arei l su r un e su rfac e pl ane et • stable. In sé re z la f ic he s ec te ur d an s la p ri se m ur al e. • Posi tion nez la m olet te d u th ermo stat sur ’4’. Le témo in d e te mpér atur e s’ allu me. L’appareil commence à chauffer.
18 FR - Ne lai ssez pas les ust ensi les méta lliq ues touc her les plaq ues de c uiss on a fin d’év iter d’endommager le revêtement antiadhésif. Préparez le sandwich. • Plac ez l ’app arei l su r un e su rfac e pl ane et • stable.
19 FR Aprè s us age, ret irez la fich e se cteu r de la • pris e mu rale et atte ndez que l’a ppar eil refroidisse. Nettoyage et entretien L’ap pare il d oit être net toyé apr ès c haqu e utilisation.
20 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie habe n ei n Pr ince ss G erät erw orbe n. Unse r Zi el i st e s, Q uali täts prod ukte mit ein em gesc hmac kvol len Desi gn z u ei nem ersc hwin glic hen Prei s an zubi eten . Wi r ho ffen , dass Sie vie le J ahre Gef alle n an die sem Gerä t finden.
21 DE Kont roll iere n Si e da s Ne tzka bel und den • Netz stec ker rege lmäß ig a uf A nzei chen von Besc hädi gung . Ve rwen den Sie das Gerä t nich t, w enn das Netz kabe l od er d er Netz stec ker besc hädi gt o der defe kt i st.
22 DE - St elle n Si e si cher , da ss r und um d as G erät ausr eich end Plat z vo rhan den ist, dam it d ie Wärm e en twei chen kan n un d ei ne ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Rein igen Sie das Ger ät. • Siehe Abschnitt ”Reinigung und Wartung”.
23 DE Lebensmittel Temp. (°C) Zeit (Min) Gefrorene Speisen 100 - Sandwiches 140 - Hamburger 190 3-5 Gemüse 190 5-8 Garnelen 230 5-9 Fisch 230 5-10 Scheibenfleisch 230 4-7 Fleischspieße 230 6-10 Hot Dogs 230 6-10 Steak 230 6-10 Hähnchenkeulen 230 5-10 Zubereitung von Sandwiches (Abb.
24 DE - Öffn en S ie d as G erät , um es im 180° -Mod us z u ve rwen den (Abb . C2 ). Lege n Si e di e Sp eise auf bei de Toas tpla tten (5) . St elle n Si e ei ne l eere Topf scha le ( 7) u nter die Abl aufs tell e (6 ) jeder Toastplatte (5) (Abb.
25 ES ¡Enhorabuena! Ha a dqui rido un apar ato Prin cess . Nu estr o obje tivo es sumi nist rar prod ucto s de cal idad con un d iseñ o el egan te a un prec io a sequ ible .
26 ES Instrucciones de seguridad para multi grills Colo que el a para to s obre una sup erfi cie • estable y plana. Colo que el a para to s obre una sup erfi cie • resistente al calor y a prueba de salpicaduras. No c oloq ue e l ap arat o so bre una plac a de • cocinado.
27 ES Montaje Ante s de con tinu ar, es n eces ario que pre ste atención a las siguientes notas: - An tes del mont aje, apa gue siem pre el apar ato y re tire el ench ufe eléc tric o de la toma de pared. Montaje y retirada de las placas de horneado (fig.
28 ES Inse rte el e nchu fe e léct rico en la t oma de • pared. Gire la rued a de l te rmos tato (1) par a • ajustar la temperatura. El indicador de temp erat ura (2) se e ncie nde. El apar ato empieza a calentarse. Espe re h asta que las pla cas de h orne ado • (5 ) h a y an a lc a n za d o l a te m p er a t ur a de s e ad a .
29 ES Limpieza y mantenimiento El a para to d ebe limp iars e de spué s de cad a uso. Ante s de con tinu ar, es n eces ario que pre ste atención a las siguientes notas: - An tes de l a li mpie za o .
30 IT Congratulazioni! Avet e ac quis tato un appa recc hio Prin cess . Il nost ro s copo è q uell o di for nire pro dott i di qual ità con un d esig n gr adev ole, ad un p rezz o inte ress ante . Ci aug uria mo c he p ossi ate usuf ruir e di que sto appa recc hio per molt i an ni a venire.
31 IT Se i l ca vo d i al imen tazi one o la spi na s ono danneggiati o difettosi, devono essere sost itui ti d al f abbr ican te o da un c entr o di assistenza autorizzato. Per scol lega re l a sp ina di a lime ntaz ione • elet tric a, n on t irar e ma i il cav o di alimentazione.
32 IT Coll ocar e l’ appa recc hio su u na s uper fici e • uniforme e stabile. Inse rire la spin a di ali ment azio ne n ella • pres a a pare te. Ruot are il q uadr ante del term osta to n ella pos izio ne ’ 4’. La s pia dell a temperatura si accende.
33 IT Preparazione di sandwich (fig. A - C) Prim a di pro cede re, si p rega di porr e attenzione alle seguenti note: - No n to ccar e le pia stre di cott ura con posate di metallo per evitare danni al rivestimento antiaderente. Preparare il sandwich.
34 IT Togl iere il cibo dal la p iast ra d i co ttur a co n • una spatola in legno o in plastica. Dopo l’u so, rimu over e la spi na d i • alim enta zion e da lla pres a a pare te e attendere che l’apparecchio si raffreddi. Pulizia e manutenzione È necessario pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
35 SV Gratulerar! Du h ar v alt en a ppar at f rån Prin cess . Vå rt m ål är a tt k unna erb juda kva lite tspr oduk ter med en s makf ull desi gn t ill ett över koml igt pris . Vi hopp as a tt d u ko mmer att ha gläd je a v de nna produkt i många år.
36 SV Säkerhetsanvisningar för multigrillar Plac era appa rate n på ett pla nt o ch s tabi lt • underlag. Plac era appa rate n på ett vär mebe stän digt • och vattensäkert underlag. Placera inte apparaten på en spishäll. • Täck inte över apparaten.
37 SV - Innan montering eller borttagning av bakp låta rna, kon trol lera att app arat en ä r i läget 180°. Montera bakplåtarna: • - För in b akpl åten (5) med sid an m ed d e två fördjupningarna (8) i klämmorna (10). - Drag lätt i klämman (11).
38 SV Öppn a ap para ten när smör gåse n är kla r. • Ta b ort smör gåse n fr ån b akpl åten (5) med • en platt trä- eller plastspade.
39 DA Tillykke! Du h ar k øbt et P rinc ess appa rat. Vi best ræbe r os p å at lev ere kval itet spro dukt er m ed e t s ti lf u l dt d e s ig n t i l en ov er k o mm el i g p ri s .
40 DA Undlad at dække apparatet til. • Sørg for , at der er tils træk keli g pl ads rund t • om a ppar atet , så den var me l uft kan slip pe ud og give tilstrækkelig ventilation. Sø rg f o r, a t a p pa r a te t ik k e k o m me r i k o nt a k t • med letantændelige materialer.
41 DA Sådan monteres bagepladerne: • - Skub bag epla den (5) med den side med de t o fo rdyb ning er ( 8) i nd i kle mmer ne (10). - Træk let i klemmen (11). - Sæt bage plad en ( 5) m ed d en s ide med en fordybning (9) ned i klemmen (11). - Slip klemmen (11).
42 DA Luk appa rate t fo r at hol de p å va rmen til • senere brug. E f t e r b r u g f j e r n e s n e t s t i k k e t f r a s t i k k o n t a k t e n .
43 NO Gratulerer! Du h ar k jøpt et Prin cess -app arat . Må let vårt er å pr odus ere kval itet spro dukt er m ed s makf ull desi gn t il e n ri meli g pr is.
44 NO Ikke plasser apparatet på en kokeplate. • Ikke dekk til apparatet. • Påse at det er n ok p lass run dt a ppar atet til • at v arme n ka n sl ippe unn a. S ørg for tilstrekkelig ventilasjon. Påse at appa rate t ik ke k omme r i kont akt • med antennelige materialer.
45 NO For å fjerne bakeplatene: • - Trekk lett i klemmen (11). - Hev bake plat en ( 5) m ed s iden med én fordypning (9) fra klemmen (11). - Løs ut klemmen (11). - Dra bake plat en ( 5) m ed s iden med de to fordypningene (8) fra klemmene (10).
46 NO Klargjør maten. • Plas ser appa rate t på et stab ilt og f latt • underlag. Påse at bake plat ene (5) er r ikti g mo nter t. • Om n ødve ndig , re ngjø r ba kepl aten (5) med en fuktig klut. Lukk apparatet (fig. C3). • Sett støpselet i stikkontakten.
47 FI Onnittelut! Ol et h an kk in ut P ri nc es s- la it te en . Ta vo it te em me on t arjo ta t yyli kkää sti suun nite ltuj a laat utuo ttei ta k ohtu ulli seen hin taan .
48 FI Va rmi s t a, e tt ä la i t te e n y m p är i l lä o n r i it t ä vä s t i • tila a lä mmön poi stum ista ja riit tävä ä tuuletusta varten. Varm ista , et tei lait e ko ske sytt yvii n • materiaaleihin. Pi dä l ai te k au ka na l äm pö lä ht ei st ä.
49 FI Poista grillauslevyt seuraavasti: • - Vedä pidintä (11) hieman taaksepäin. - Nost a gr illa usle vyn (5) yhde llä ural la ( 9) varustettu sivu pois pitimestä (11). - Vapauta pidin (11). - Vedä gri llau slev yn ( 5) k ahde lla ural la ( 8) varustettu sivu pois pitimistä (10).
50 FI Valmista ruoka-ainekset. • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Varm ista , et tä g rill ausl evyt (5) on • asen nett u oi kein . Pu hdis ta g rill ausl evyt (5) tarvittaessa kostealla pyyhkeellä. Sulje laite (kuva C3).
51 PT Parabéns! Adqu iriu um apar elho Pri nces s. O nos so obje ctiv o é forn ecer pro duto s de qua lida de com um d esig n at raen te e a u m pr eço aces síve l.
52 PT Se o cab o de ali ment ação ou a fi cha esti vere m da nifi cado s ou apr esen tare m defe itos , de verã o se r su bsti tuíd os p elo fabricante ou um agente autorizado.
53 PT Colo que o ap arel ho s obre uma sup erfí cie • estável e plana. Insi ra a fic ha n a to mada de pare de. Rode • o bo tão do t ermó stat o pa ra a pos ição ’4’ . O in dica dor de t empe ratu ra a cend e-se . O aparelho começa a aquecer.
54 PT Fazer sanduíches (fig. A - C) Ante s de con tinu ar, deve ler ate ntam ente as seguintes instruções: - Nã o to que com talh eres met álic os n as plac as d e co zedu ra p ara evit ar d anos no revestimento anti-aderente. Prepare a sanduíche.
55 PT Reti re o s al imen tos da p laca de coze dura • com uma espá tula pla na d e ma deir a ou plástico. De poi s de u ti l i za r , d e s li g u e a fi c h a d a t o m ad a • de parede e aguarde até o aparelho arrefecer. Limpeza e manutenção O aparelho deve ser limpo após cada utilização.
56 EL .
57 EL .
58 EL .
59 EL .
60 EL .
61 AR .
62 AR .
63 AR .
64 AR .
65 AR .
66.
67.
© Princess 2011 06/11.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Princess 112350 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Princess 112350 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Princess 112350, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Princess 112350 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Princess 112350, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Princess 112350.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Princess 112350. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Princess 112350 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.