Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KEH-P7035 du fabricant Pioneer
Aller à la page of 112
Operation Manual Multi-CD control High po wer Cassette pla yer with FM/ AM tune r KEH-P7035 English Português (B) Español.
Thank you for buying this P ioneer product. Please rea d through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future refer ence.
Adjusting bass 26 Adjusting treble 26 Adjusting loudness 26 Using subwoofer output 26 Adjusting subwoofer settings 27 Using non fading output 27 Adjusting non fading output level 27 Using the .
About this manual This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op- eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanator y .
Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight. ! The remote control may not function properly in direct sunlight. ! Do not let the remote control fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelera tor pedal.
Reverse mode If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing ever y 10 seconds. P ressing 5 numbered button when power to this unit is turned off while the igni- tion switch is set to ACC or ON cancels the re- verse mode.
Head unit 1 CLOCK button Press to change to the clock display . 2 VOLUME When you press VOLUME , it extends out- ward so that it becomes easier to turn. T o re- tract VOLUME , press it again. Rotate to increase or decrease the volume. 3 DISPLA Y button Press to select different displays.
e SOURCE button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all of the available sources. Remote control Operation is the same as when using the but- ton on the head unit. f VOLUME button Press to increase or decrease the volume.
T urning the unit on % Press SOURCE to turn the unit on. When you select a source the unit is turned on. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. T o switch to the cassette player , load a cas- sette tape in this unit (refer to page 13).
Listening to the radio 4 5 1 3 2 These are the basic steps necessar y to operate the radio. More advanced tuner operation is explained starting on the next page. Important If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 30).
Introduction of advanc ed tuner operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch be- tween the following functions: BSM (best stations memory) Local (local seek tuning) # T o return to the frequency display, press BAND .
Storing the strongest broadcast frequencies BSM (best stations memory) lets you automa- tically store the six strongest broadcast fre- quencies under preset tuning buttons 1 6 and once stored there you can tune in to those fre- quencies with the touch of a button.
Playing a tape 6 5 3 1 2 4 These are the basic steps necessar y to play a tape with your cassette player . More advanced cassette player operation is explained starting on the next page. 1 BS indicator Shows when blank skip is turned on. 2 Metal indicator Shows when a metal or chrome tape is in- serted.
Notes ! Do not insert anything other than a cassette tape into the cassette loading slot. ! Play time indicator starts from 00min00sec in the following cases: When a tape is inserted When the .
3 Press b to turn repeat play off. Repeat :OFF appears in the display . The track currently playing will continue to play and then play the next track. Skipping blank tape sections Blank skip automatically fast forwards to the next song if there is a long period of silence (12 seconds or longer) between songs.
Playing a CD 1 3 2 Y ou can use this unit to control a multi- CD player , which is sold separately . These are the basic steps necessar y to play a CD with your multi-CD player . More advanced CD operation is explained starting on the next page. 1 Disc number indicator Shows the disc currently playing.
Introduction of advanc ed multi-CD player operation 1 1 Function display Shows the function status. % Press FUNCTION to display the function names. Press FUNCTION repeatedly to switch be- tween the fo.
Scanning CDs and tracks While you are using DISC , the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD , the be- ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds. 1 Select the repeat range.
4 Press a to store the curre ntly playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently playing selection is added to your playlist.
2 Press FUNCTION and hold until TITLE appears in the display , then press FUNCTION to select ITS. After TITLE is displayed, press FUNCTION until ITS appears in the display . 3 Press b to erase all tracks on the cur - rently playing CD from your ITS playlist.
Displaying disc titles Y ou can display the title of any disc that has had a disc title entered. % Press DISPLA Y. Press DISPLA Y repeatedly to switch between the following settings: Play time Disc Title (disc title) When you select Disc Title , the title of the cur- rently playing disc is shown in the display.
Using COMP (compression) and DBE (dy- namic bass emphasis) functions let you adjust the sound playback quality of the multi-CD player . Each of the functions have a two-step adjustment. The COMP function balances the output of louder and sof ter sounds at higher volumes.
Introduction of audio adjustments 1 1 Audio display Shows the audio adjustments status. % Press AUDIO to display the audio func- tion names. Press AUDIO repeatedly to switch between the following audi.
! If you switch the SFEQ setting, the HPF func- tion is automatically turned off . By turning the HPF function on after selecting the SFEQ set- ting, you can combine HPF function with SFEQ function. Using balance adjustment Y ou can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
% Press EQ to select the equalizer . Press EQ repeatedly to switch between the fol- lowing equalizer: SUPER BASS POWERFUL NA TURAL VOCAL CUSTOM1 CUSTOM2 FLA T Adjusting equalizer curves Y ou can adjust the currently selected equalizer cur ve setting as desired.
Adjusting bass Y ou can adjust the cut- off frequency and the bass level. ! If SFEQ has been set to FRT1 , bass adjust- ment affects only the rear output: front out- put cannot be adjusted. 1 Press AUDIO to select Bass. Press AUDIO until Bass appears in the dis- play .
3 Press c or d to select the phase of sub- woofer output. Press c to select reverse phase and Rev . ap- pears in the display . P ress d to select normal phase and Normal appears in the display . Adjusting subwoofer settings When the subwoofer output is on, you can ad- just the cut-off frequency and the output level of the subwoofer .
3 Press c or d to select cut-off frequency . Each press of c or d selects cut-off frequen- cies in the following order: 50 80 125 (Hz) Only frequencies higher than those in the se- lected range are output from the front or rear speakers. Note If you switch the SFEQ setting, the HPF function is automatically turned off .
Adjusting initial settings 1 Initial settings lets you per form initial set up of different settings for this unit. 1 Function display Shows the function status. 1 Press SOURCE and hold until the unit turns off. 2 Press FUNCTION and hold until the clock appears in the display .
Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 1,602 kHz allowable) to 10 kHz (530 1,640 kHz allowable).
Setting the rear output and subwoofer controller This unit s rear output (rear speaker leads out- put and RCA rear output) can be used for full- range speaker ( Rear SP :FULL ) or subwoofer ( Rear SP :S.W ) connection. If you switch the rear output setting to the Rear SP :S.
T urning the clock display on or off Y ou can turn the clock display on or off . % Press CLOCK to turn the clock display on or off. Each press of CLOCK turns the clock display on or off . # The clock display disappears temporarily when you per form other operations, but the clock display appears again after 6 seconds.
Using different entertainment displays Y ou can enjoy entertainment displays while lis- tening to each sound source. % Press ENTERT AINMENT. Each time you press ENTERT AINMENT the display changes in t.
Cassette tapes ! A loose, torn or warped label on a cassette tape can jam the cassette player . Do not use cassette tapes with loose, torn or warped labels. ! Cassette tapes longer than C -90 (90-minute tapes) can cause the tape to jam in the cas- sette player .
Specifications General Rated power source ............... 1 4 . 4 V D C (allowable voltage range: 12.0 14.4 V DC) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 1 0 .
Signal-to-noise ratio ............... 6 5 dB (I E C - A ne t work) Infrared remote control W avelength ................................. 9 4 0 nm ±5 0 nm O u t p u t .
Gracias por haber comprado este producto P ioneer . Lea toda s estas instrucciones sobre el fu ncionamiento del apar ato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, consér velas en un lugar seg uro para consulta rlas en el futuro.
Uso del ajuste del balance 60 Uso del ecualizador 60 Llamada de las curvas de ecualización 60 Ajuste de las curvas de ecualización 61 Ajuste preciso de las curvas de ecualización 61 Aju.
Acerca de este manual Esta unidad viene con diversas funciones so- fisticadas que garantizan una recepción y op- eración de calidad superior . P or sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar- go, muchas de ellas necesitan una explica- ción.
Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares ex- puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no fun- cione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conec- tar al terminal acoplado con las operaciones de activación/desactivación de la llave de encend ido del automóvil.
Unidad principal 1 Botón CLOCK Presione este botón para cambiar a la visua- lización del reloj. 2 VOLUME Cuando presiona VOLUME , el control so- bresale de manera tal que resulta más fácil hacerlo girar . P ara retraer VOLUME , vuelva a presionarlo.
c Botón ENTERT AINMENT Presione este botón para cambiar a la visua- lización de entretenimiento. d Botón EQ Presione este botón para seleccionar las di- versas curvas de ecuali zación. e Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente.
Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la uni- dad. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se enciende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escu- char . P ara cambiar al reproductor de cassette, coloque un cassette en esta unidad (consulte la página 48).
Para escuchar la radio 4 5 1 3 2 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utili- zarlas.
Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili- dad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 AM: Local 1 Local 2 El ajuste Loc.
Reproducción de una cinta 6 5 3 1 2 4 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir una cinta con el re- productor de cassette. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas.
6 Para realizar una búsqueda progresiva o re gresiva de música, presione dos veces c o d . El indicador F-MS (búsqueda progresiva de música) o R-MS (búsqueda regresiva de músi- ca) aparece en el display.
2 Presione a para activar la repetición de reproducción. Repeat :ON aparece en el display . La pista ac- tual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la repetición de repr oducción. Repeat :OFF aparece en el display . Se conti- nuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista.
Reproducción de un CD 1 3 2 Se puede usar esta unidad para controlar un re- productor de CD múltiple, que se vende por se- parado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el re- productor de CD múltiple.
Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
gama de repetición MCD o DISC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproduc- ción aleatoria. Random :OFF aparece en el display .
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con el título del disco).
1 Reproduzca el CD del que desea borrar una pista que está en la lista de reproduc- ción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproduc- ción ITS en la página anterior . 2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play , y presione FUNCTION para seleccionar ITS.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio- nado hasta que TITLE aparezca en el dis- play . Después de que visualice TITLE , presione FUNCTION repetidamente y aparecerán en el display las siguientes func.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos de los discos. Presione FUNCTION hasta que el título del disco aparezca en el display. 2 Presione c o d para desplazarse por la lista de los títulos ingresados. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará NO D-TITLE .
1 Presione FUNCTION para seleccionar Comp.. Presione FUNCTION hasta que Comp. aparez- ca en el display . # Si el reproduc tor de CD múltiple no es compa- tible con la función COMP/DB E, se visualiza No Comp. cuando se intenta seleccionar la fun- ción.
Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio.
Notas ! Si se ajustan los graves o agudos, CUSTOM memoriza un ajuste de SFEQ en el que se con- figuran los tonos graves y agudos preferidos por el usuario.
nen en el mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una cur va distinta a CUSTOM2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en CUSTOM1 . ! Se puede crear una cur va CUSTOM2 común a todas las fuentes.
Baja: 40 80 100 160 (Hz) Media: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el fac- tor Q deseado.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona c o d , se selecciona el nivel en el siguiente orden: Low (bajo) Mid (medio) Hi (alto) 4 Presione b para desactivar la sonori- dad.
# Cuando el ajuste del controlado r de subgraves es sólo S.W Control:EXT , se podrá cambiar al ajuste de la salida sin atenuación activado /desac- tivado. (Consulte la página 68.) 2 Presione a para activar la salida sin ate- nuación. NonFad ON aparece en el display .
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA . Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en el display . 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona a o b , se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 SLA 4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente.
Configuración de los ajustes iniciales 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Presione SOURCE y mantenga presiona- do hasta que se apague la unidad.
2 Presione c o d para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al presionar c o d se cambiará el paso de sin- tonía de FM entre 100 kHz y 50 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display .
Cambio del ajuste del atenuador de luz P ara evitar que el display quede muy brillante durante la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Presione FUNCTION para seleccionar Dimmer.
3 Presione c o d para cambiar la salida de subgraves o la salida sin atenuación (sal- ida RCA de toda la gama). Al presionar c o d se cambiará entre S.
Activación y desactivación de la visualización del r eloj Se puede activar o desactivar la visualización del reloj. % Presione CLOCK para activar o desacti- var la visualización del re loj. Cada vez que se presiona CLOCK , se activa o desactiva la visualización del reloj.
5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de ingresar el título. Al presionar d una vez más, el título ingresa- do se almacena en la memoria.
Cintas de cassette ! Si la etiqueta de un cassette está floja, rota o plegada, se puede atascar el reproductor de cassette. No utilice cassettes con eti- quetas flojas, rotas o plegadas. ! Los cassettes con una duración superior a C -90 (cintas de 90 minutos) pueden causar el atascamiento de la cinta en el reproduc- tor de cassette.
Especificaciones Generales F ue nte de alimentación nominal ..................................................... 1 4 , 4 V C C (gama de tensión permisi- ble: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ........................................
Separación estéreo ................. 4 5 d B ( a 6 5 dB f, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 1 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizabl e ........... 1 8 µV (S eñal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .
Agradecemos por você ter adquirido este produto P ioneer . Leia as instruções de operação a seguir para saber com o operar corretamente o seu m odelo.
Utilização do ajuste de equilíbrio 97 Utilização do equalizador 97 Chamada das cur vas do equalizador da memória 97 Ajuste das cur vas do equalizador 98 Ajuste preciso da curva do eq.
Sobre este manual Esta unidade vem com diversas funções sofis- ticadas que garantem recepção e operação superiores. T odas as funções foram projetadas para serem utilizadas da forma mais fácil pos- sível, mas muitas delas requerem explicação.
Utilização do controle remoto Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. Importante ! Não deixe o controle remoto exposto a tem- peraturas altas ou à luz direta do sol. ! O controle remoto poderá não funcionar cor- retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! V ocê não poderá cancelar o modo de de- monstração, quando o painel frontal estiver aberto. Importante O fio condutor vermelho (ACC) desta unidade deve ser conectad o a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição.
Unidade principal 1 Botão CLOCK Pressione para alterar para a visualização de hora. 2 VOLUME Ao pressionar VOLUME , ele se estenderá para fora de modo que fique mais fácil de girar . P ara retrair VOLUME , pressione- o no- vamente. Gire para aumentar ou diminuir o volume.
d Botão EQ Pressione para selecionar várias curvas do equalizador . e Botão SOURCE Esta unidade é ligada ao selecionar uma fonte. P ressione para percorrer todas as fontes disponíveis. Controle remoto A operação é a mesma que utilizar os botões na unidade principal.
Como ligar a unidade % Pressione SOURCE para ligar a unidade. Quando você seleciona uma fonte, a unidade é ligada. Seleção de uma fonte V ocê pode selecionar uma fonte que deseja ouvir . P ara alternar para o toca-fitas, carregue uma fita cassete nesta unidade (consulte a pá- gina 86).
Como escutar o rádio 4 5 1 3 2 Estas são as etapas básicas necessárias para operar o rádio. Operação mais avançada do sintonizador será explicada a partir da próxi- ma página.
Introdução à operação avançada do sintonizador 1 1 Visualização de função Mostra o status da função . % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi- lidade. Existem quatro níveis de sensibilidade para FM e dois níveis para AM: FM: Local 1 Local 2 Local 3 Local 4 AM: Local 1 Local 2 O aju.
Reprodução de uma fita 6 5 3 1 2 4 Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir uma fita com o toca-fitas. Operação mais avançada do toca-fitas será explicada a partir da próxima página. 1 Indicador BS Mostra quando Pular faixas sem gravação está ativada.
# P ara cancelar a busca de música e retornar à reprodução, pressione BAND . # V ocê pode cancelar a busca de música press- ionando novamente c ou d na mesma direção. 7 Para alterar a direção do transporte da fita, pressione BAND. Notas ! Não insira nada além de uma fita cassete no slot de carregamento de fita cassete.
2 Pressione a para ativar a reprodução com repetição. Repeat :ON será visualizado no display . A faixa atualmente sendo reproduzida tocará e será repetida. 3 Pressione b para desativar a repro- dução com repetição. Repeat :OFF será visualizado no display .
Reprodução de um CD 1 3 2 V ocê pode utilizar esta unidade para controlar um Multi-CD player , que é vendido separada- mente. Estas são as etapas básicas necessárias para reproduzir um CD com o Multi-CD player . Op- eração mais avançada do CD será explicada a partir da próxima página.
Introdução à operação avançada do Multi-CD player 1 1 Visualização de função Mostra o status da função . % Pressione FUNCTION para visualizar os nomes das funções.
4 Pressione b para desativar a repro- dução aleatória. Random :OFF será visualizado no display. As faixas continuarão sendo reproduzidas na ordem normal. Exploração de CDs e faixas Enquanto estiver utilizando DISC , o início de cada faixa no disco selecionado será reprodu- zido por aproximadamente 10 segundos.
Criação de uma lista de reprodução com a programação ITS V ocê pode utilizar ITS para programar e repro- duzir até 99 faixas por disco de até 100 discos (com título de disco). (Em Multi-CD player ven- didos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até 24 faixas podem ser armazenadas na lista de re- produção.
1 Reproduza um CD do qual deseja ex- cluir uma faixa da sua lista de reprodução ITS e ative a reprodução ITS. Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- na anterior . 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar TITLE no display , em seguida, press- ione FUNCTION para selecionar ITS .
3 Pressione o botão com o número 1 para selecionar o tipo de caractere desejado. Pressione várias vezes o botão com o número 1 para alternar entre os seguintes tipos de car- acteres: Alfabeto (le.
3 Pressione a para repr oduzir o seu título de CD favorito. A seleção começará a ser reproduzida. Utilização das funções CD TEXT V ocê pode utilizar estas funções apenas com Multi-CD player compatível com CD TEXT . Durante a fabricação, determinadas infor- mações sobre o disco são codificadas em al- guns deles.
Introdução aos ajustes de áudio 1 1 Visualização de áudio Mostra o status dos ajustes de áudio. % Pressione AUDIO para visualizar os nomes das funções de áudio.
LEFT (Esquerda) CENTER (Central) RIGHT (Direita) Notas ! Se você ajustar os graves ou agudos, CUSTOM memorizará um ajuste de SFEQ, no qual os graves e agudos são ajustad os para preferência pessoal. ! Se você alternar o ajuste de SFEQ, a função HPF será automaticamente desativada.
! Uma curva CUSTOM1 separada pode ser criada para cada fonte. (O CD player e o Multi-CD player são automaticamente defi- nidos ao mesmo ajuste do equalizador .) Se você fizer ajustes quando uma cur va difer- ente de CUSTOM2 for selecionada, os ajustes da cur va do equalizador serão memorizados em CUSTOM1 .
3 Pressione c ou d para selecionar a fre- qüência desejada. Pressione c ou d até visualizar a freqüência desejada no display. Baixa: 40 80 100 160 (Hz) Média: 200 500 1k 2k (Hz) Alta: 3.15k 8k 10k 12.5k (Hz) 4 Pressione a ou b para selecionar o fator Q desejado.
Low (baixa) Mid (média) Hi (alta) 4 Pressione b para desativar a sonori- dade. Loud OFF será visualizado no display . Utilização da saída do alto- falante de graves secundário Esta unidade está equipada com uma saída do alto-falante de graves secundário que pode ser ativada ou desativada.
# Quando o ajuste do controlador do alto -fa- lante de graves secundário for apenas S.W Control:EXT , você poderá alternar para o ajuste para ativar/desativar a saída sem variação de volume. (Consulte a página 105.) 2 Pressione a para ativar a saída sem var - iação de volume.
Ajuste dos níveis de fonte SLA (Ajuste do nível de fonte) permite ajustar o nível de volume de cada fonte para evitar mudanças radicais de volume ao alternar entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de vo- lume do sintonizador de FM, que perma- nece inalterado.
Definição dos ajustes iniciais 1 Os ajustes iniciais permitem que você defina os diferentes ajustes desta unidade. 1 Visualização de função Mostra o status da função . 1 Pressione SOURCE e segure até desligar a unidade. 2 Pressione FUNCTION e segure até visua- lizar a hora no display .
Nota Se a sintonia por busca for executada em passos de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas de forma imprecisa. Sintonize as estações utili- zando a sintonia manual ou utilize novamente a sintonia por busca. Ajuste do passo de sintonia AM O passo de sintonia AM pode ser alternado entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz.
1 Pressione FUNCTION para selecionar Dimmer. Pressione FUNCTION várias vezes até visuali- zar Dimmer no display . 2 Pressione a ou b para ativar ou desati- var Dimmer . Pressionar a ou b ativará ou desativará Dimmer e esse status será visualizado (por ex- emplo, Dimmer :ON ).
Notas ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá saída a menos que você ative a saída sem var- iação de volume (consulte Utilização da saída sem variação de volume na página 100) ou.
Ativação ou desativação da visualização de hora V ocê pode ativar ou desativar a visualização de hora. % Pressione CLOCK para ativar ou desati- var a visualização de hora. Cada vez que pressionar CLOCK , a visuali- zação de hora será ativada ou desativada.
Utilização de diferentes visualizações de entretenimento V ocê pode apreciar as visualizações de entre- tenimento enquanto ouve cada fonte de áudio.
Fitas cassete ! Uma etiqueta solta, rasgada ou deformada em uma fita cassete pode obstruir o toca- fitas. Não utilize fitas cassete com etique- tas soltas, rasgadas ou deformadas. ! As fitas cassete com duração maior que as C -90 (fitas de 90 minutos) podem causar obstruções no toca-fitas.
Especificações Generalidades Fonte de alimentaçã o nominal ..................................................... 1 4 , 4 V D C (faixa de tensão permissível: 12,0 14,4 V DC) Sistema de aterramento ...... T i p o ne g a t i v o Consumo máx. de energia .
Separação de estéreo ............ 4 5 d B ( a 6 5 dB f, 1 kHz) Sintonizador de AM F aixa de freqüências .............. 5 3 1 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidade utilizável ......... 1 8 µV (S i n a l / R u í d o : 2 0 dB ) Relação do sinal ao ruído .
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O . Box 1540, Long Beach, Calif or nia 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer KEH-P7035 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer KEH-P7035 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer KEH-P7035, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer KEH-P7035 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer KEH-P7035, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer KEH-P7035.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer KEH-P7035. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer KEH-P7035 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.