Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GM-D515 du fabricant Pioneer
Aller à la page of 74
5 channel power amplifier Amplificateur de puissance à cinq voies Owner’ s Manual GM-D515 Mode d’emploi ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS.
1 Contents Before Using This Product ...................... 2 In case of trouble .............................................. 2 About This Product .......................................... 2 CAUTION .................................................
Before Using This Product 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station.
3 Setting the Unit Gain Control and Bass Level Control Adjusting the gain controls A and B and the bass level control (CH SUB) will help match the output of the car stereo to the Pioneer amplifier. Normally, set these controls to the “NORMAL (NORM.)” position.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. HPF (High-Pass Filter) Select Switch (CH A and CH B) Set the HPF sele.
5 Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
Connection Diagram 6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grommet Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
7 Connecting the Unit Connecting the Power T erminal • Always use the special red battery and ground wires ([RD-223] × 2), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car bat- tery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecting the Speaker Output T erminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. • Use pliers, etc.
9 Connecting the Unit Connecting the Speaker wires CAUTION: A & B Channels DO NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or lower) speaker impedance (Diagram B) for A & B Channels.
Connect the speaker leads according to the figures shown below. Combination of Input and Output • If you use RCA input jack A only, speaker output for channel A, channel B and the SUB channel is output from channel A.
11 Installation CAUTION • Do not install in: — Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. — Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
Specifications 12 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Power source .......................................................................................................... 14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ...
1 Contenido Antes de usar este producto .................... 2 En caso de desperfectos .................................... 2 Sobre este producto .......................................... 2 PRECAUCIÓN ................................................
Antes de usar este producto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual.
3 Ajuste de esta unidad Control de ganancia y control de nivel de los bajos El ajuste de los controles de ganancia A y B, y el control de nivel de los bajos (CH SUB) le ayudan a igualar la salida del equipo estéreo para automóvil al amplificador Pioneer.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada.
5 Conexión de la unidad PRECAUCIÓN • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Diagrama de conexión Ojal Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplifi- cador al terminal positivo (+) de la batería.
7 Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223] × 2), vendidos sep- aradamente. Conecte el cable de batería directa- mente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Conexión del terminal de salida de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala. 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz.
9 Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces PRECAUCIÓN: Canales A y B NO instale ni utilice su amplificador Pioneer mediante la conexión de altavoces de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr una impedancia de altavoz de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B) para los canales A y B.
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Conecte los cables de altavoz según los diagramas mostrados abajo. Combinación del entrada y salida • Si utiliza solamente la toma A de la entrada RCA, la salida de altavoz para el canal A, canal B y canal SUB se produce por el canal A.
11 Instalación PRECAUCIÓN • No lo instale en: — Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. — Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor.
Alimentación .......................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ................................................................
1 Inhaltsverzeic hnis Vor Gebrauch dieses Produkts ................ 2 Im Störungsfall .................................................. 2 Über dieses Produkt .......................................... 2 VORSICHT ....................................
V or Ge brauch dieses Produkts 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon- sultieren.
3 Einstellen dieses Geräts V erstärkungs- und Bassregler Durch Einstellen der Verstärkungsregler A und B sowie des Bassreglers (CH SUB) kann der Ausgang der Auto- Stereoanlage dem Pioneer-Verstärker angepasst werden. Normalerweise werden diese Regler auf “NORMAL (NORM.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. HPF (Hochpassfilter)-Wahlschalter (CH A und CH B) Stel.
5 Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschlussschema Tülle Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat erhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde.
7 Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Verwenden Sie nur getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel ([RD-223] × 2). Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Anschluss der Lautsprecher - Ausgang-Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammen- drehen. 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der Lautsprecherkabel an.
9 Anschluss der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel VORSICHT: A + B-Kanal Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einem Nennwiderstand von 4 Ohm (oder darunter) einbauen oder verwenden, um eine Lautsprecherimpedanz von 2 Ohm (oder darunter) für A + B-Kanal zu erzielen (Diagramm B).
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schließen Sie die Lautsprecherkabel gemäß folgenden Abbildungen an. Ein-/Ausgangskombination • Wenn nur die RCA-Eingangsbuchse A verwendet wird, erfolgt die Lautsprecherausgabe für Kanal A, Kanal B und für den SUB-Kanal über Kanal A.
11 Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
Stromversorgung .................................................................................. 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem .........................................................................................
1 T able des matières Avant d’utiliser cet appareil .................... 2 En cas d’anomalie ............................................ 2 Quelques mots concernant cet appareil ................................................ 2 PRÉCAUTION .....
A vant d’utiliser cet appareil 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche.
3 Réglage de l’appareil Commande du gain et commande du niveau des graves Le réglage des commandes de gain A et B et de la commande de niveau des graves (CH SUB) permet d’adapter la sortie de l’autoradio à l’amplificateur Pioneer. En principe, placez ces com- mandes sur la position “NORMAL (NORM.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension. Sélecteur HPF (Filtre passe-haut) (CH A et CH B) Positionnez le sélecteur HPF comme indiqué ci-dessous en tenant compte de l’autoradio et du type du haut-parleur relié au connecteur de sortie.
5 Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schéma de raccordement Passe-câble caoutchouté Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
7 Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le câble rouge et le câble de masse ([RD- 223] × 2) qui sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles.
9 Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs PRÉCAUTION: Voies A et B NE PAS installer ni utiliser l’amplificateur Pioneer câblé sur des haut-parleurs de 4 Ohms (ou moins) en parallèle pour obtenir une impédance de 2 Ohms (ou moins) pour les voies A et B (schéma B).
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Connecter les fils du haut-parleur suivant les figures cidessous. Association de l’entrée et de la sortie • Si vous n’utilisez que la prise d’entrée Cinch (RCA) A, la sortie des voies A, B et SUB se fait sur la voie A.
11 Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: — dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; — dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège.
Alimentation ................................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .........................................................................
1 Indice Prima di usare questo prodotto .............. 2 In caso di difficotà ............................................ 2 A proposito del prodotto .................................. 2 ATTENZIONE .................................................. 2 ATTENZIONE .
Prima di usare questo prodotto 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec- chio.
3 Regolazione di questa unità Comando del guadagno e comando del livello dei bassi La regolazione dei comandi del guadag- no A e B e del comando del livello dei bassi (CH SUB) aiuta ad adeguare l’us- cita dell’unità stereo all’amplificatore Pioneer.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illu- minato quando si attiva l’alimentazione.
5 Come collegare l’unità ATTENZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- nità.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Schema di collegamento Occhiello Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore des- tinato alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
7 Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria ed i cavi di messa a terra (2 di tipo [RD-223]) venduti a parte.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla. 2. Applicare degli spinotti alle estrem- ità del cavo degli altoparlanti.
9 Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti ATTENZIONE: Canali A e B NON installate od utilizzate l’amplificatore Pioneer collegando in parallelo ai canali A e B diffusori con impedenza da 4 Ohm o meno al fine di ottenere un’impedenza di diffusori da 2 Ohm o meno (diagramma B).
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Collegare i fili dell’altoparlante in base alle seguenti illustrazioni. Combinazione di ingressi e uscite • Se dell’ingresso RCA si utilizza solamente la presa A, l’uscita dei diffusori per i canali A, B e SUB viene prodotta dal canale A.
11 Installazione ATTENZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: — Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. — Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.
Alimentazione ................................................................................................... 14,4 V C.C. (10 ,8 — 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra .......................................................................
1 Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........................................ 2 Bij problemen .................................................... 2 Over dit product ................................................ 2 WAARSCHUWING .........................
Alvorens ge bruik 2 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik genomen wordt.
3 Instellen van dit toestel V ersterkingsregelaar en Regelaar lage tonen U kunt de versterkingsregelaars A en B en de regelaar voor de weergave van de lage tonen (CH SUB) instellen in overeenstemming met de uitgangssig- nalen van de auto-stereo naar de Pioneer versterker.
4 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. HPF (hoge-doorlaatfilter)-keuzeschakelaar (CH A en CH.
5 Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af te dekken.
6 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Aansluitschema Doorvoerbuisje Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterk- er zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
7 Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd de los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraden ([RD-223] × 2). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
8 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS V erbinden van de luidspreker - uitgangsaansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker- draden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. 2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidspreker- draden.
9 Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden WAARSCHUWING: A & B kanalen Installeer of gebruik uw Pioneer versterker NIET door luidsprekers van 4 Ohm (of lager) parallel te schakelen om zo een luidsprekerimpedantie van 2 Ohm (of lager) te krijgen voor de A & B kanalen (diagram B).
10 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Sluit de luidsprekersnoeren aan zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Combinaties van in- en uitgangsaansluitingen • Als u alleen de RCA (tulpstekker) ingangsaansluiting A gebruikt, zullen de signalen voor kanaal A, kanaal B en het SUB kanaal worden weergegeven via kanaal A.
11 Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: — Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. — Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
Spanningsbron ........................................................................................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ..........................................................................................
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer GM-D515 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer GM-D515 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer GM-D515, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer GM-D515 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer GM-D515, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer GM-D515.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer GM-D515. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer GM-D515 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.