Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DEH-P310UB du fabricant Pioneer
Aller à la page of 178
Operation Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones CD RECEIVER A UT ORADIO CD RADIO CD DEH-P310UB English F rançais Español.
Thank you for purchasing this PIONEER product. Please read through this manual before usi ng the product for the first time, to en- sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessi ble place for future r eference .
Using subwoofer output 25 – Adjusting subwoofer settings 25 Using the high pass filter 26 Boosting the bass 26 Adjusting source levels 26 Initial Settings Adjusting initial settings 27 Setting the c.
– Switching the XM channel select mode 41 – Displaying the Radio ID 41 SIRIUS Satellite Radio tuner 41 – Listening to SIRIUS Satellite Radio 41 – Switching the SIRIUS display 42 – Storing an.
Information to User Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user ’ s right to operate the equipment. For Canadian model This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. About this unit The tuner frequencies on this unit are allo- cated for use in North America.
CAUTION ! P ioneer accepts no responsibility for data lost on the USB memor y/USB portable audio player even if that data is lost while using this unit. ! P ioneer accepts no responsibility for data lost on the iP od even if that data is lost while using this unit.
Attaching the front panel 1 Slide the front panel to the left until it clicks. F ront panel and the head unit are jointed on the left side. Make sure that the front panel has been jointed to the head unit. 2 Press the right side of the front panel until it is firmly seated.
Using the remote control P oint the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop- erly in direct sunlight. Important ! Do not store the remote control in high tem- peratures or direct sunlight.
What ’ s what Head unit 1 1 1 7 7 7 8 a 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 b c d e f 9 1 SRC/OFF button This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources. 2 /LIST button Press to display the track title list, folder list, file list or preset channel list depending on the source.
While using an iPod, press to shuffle all tracks. Press and hold to switch the control mode while using an iPod. F or details, refer to Operating this unit ’ si P o d function from your iP od on page 21. e DISP/BACK/SCRL button Press to select different displays.
4 d indicator Appears when a lower tier of folder or menu exists. 5 (artist) indicator Appears when the disc (track) artist name is displayed on the main display section. Appears when artist search refinement on the iP od browsing function is in use. 6 (disc) indicator Appears when the disc (album) name is dis- played on the main display section.
Basic Operations Power ON/OFF T urning the unit on % Press SRC/OFF to turn the unit on. T urning the unit off % Press SRC/OFF and hold until the unit turns off. Selecting a source Y ou can select a source you want to listen to. % Press SRC/OFF repeatedly to switch be- tween the following sources.
T uner Basic Operations % Selecting a band Press BAND/ESC . # Band can be selected from among FM1 , FM2 , FM3 or AM . % Manual tuning (step by step) Push MUL TI-CONTROL left or right. % Seeking tuning Push and hold MUL TI-CONTROL left or right, and then release.
T uning in strong signals Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals for good reception. % Press /LOC repeatedly to select the desired setting.
! A disc has already been inserted, press SRC / OFF to select the built-in CD player . ! There is sometimes a delay between starting up disc playback and the sound being issued. When being read, FORMA T READ is dis- played. ! If an error message is displayed, refer to Error messages on page 49.
2 Use MUL TI-CONTROL to select FUNCTION. T urn to change the menu option. Press to se- lect. 3 T ur n MUL TI-CONTROL to select the function. REPEA T (repeat play) — RANDOM (random play) — SCAN (scan play) — P AUSE (pause) — SOUND RETRIEVER (sound retriever) Notes ! T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL .
% Press S.Rtrv/SA T repeatedly to select the desired setting. OFF (off) — 1 — 2 # 2 is more effective than 1 . Note Y ou can also perform this operation in the menu that appears by using MUL TI-CONT ROL . Playing songs in a USB storage device Y ou can play compressed audio files stored in a USB storage device.
! If an error message is displayed, refer to Error messages on page 49. ! If folder 01 (ROOT) contains no files, playback commences with folder 02. ! When the USB portable audio player having battery charging function is connected to this unit and the ignition switch is set to ACC or ON, the battery is charged.
Playing songs on iPod Y ou can control and listen to songs on an iP od. ! F or details about the supported iP od, refer to iP od compatibility on page 53. ! When using an iPod, iP od Dock Connector to USB Cable is required. Basic Operations % Plugging an iPod 1 Plug an iP od into the USB port using the iP od Dock Connector to USB Cable.
Searching by alphabet in the list 1 Use MUL TI-CONTROL to select a cate- gory . T urn to change the categor y. P ress to select. 2 When a list for the selected category is displayed, press /LIST to switch to alpha- bet search mode. ABC SEARCH is displayed.
Playing songs in a random order (shuf fle) 1 Use MUL TI-CONTROL to select SHUFFLE in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting. T urn to change the setting. ! SONGS – Play back songs in the selected list in random order .
2 When you select IPOD, operate the con- nected iPod to select a song and play . # Switching the control mode to IPOD pauses song playback. Operate the iP od to start play- back. # Even if the control mode is set to IPOD , follow- ing functions are available from this unit.
Introduction of audio adjustments 1 Press MUL TI-CONTROL to display the main menu. 2 Use MUL TI-CONTROL to select AUDIO. T urn to change the menu option. Press to se- lect. 3 T ur n MUL TI-CONTROL to select the audio function. T urn MUL TI-CONTROL to switch between the audio functions in the following order .
Recalling equalizer curves There are six stored equalizer cur ves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer cur ves. Display Equalizer curve POWERFUL Powerful NA TURAL Natural VOCAL V ocal CUSTOM Custom FLA T Flat SUPER BASS Super bass ! CUSTOM is an adjusted equalizer curve that you create.
Q factor 2W — 1W — 1N — 2N # Y ou can also perform the same operations by pushing MUL TI-CONTROL up or down. Adjusting loudness Loudness compensates for deficiencies in the low- and high-sound ranges at low volume. 1 Use MUL TI-CONTROL to select LOUDNESS in the audio function menu.
# Y ou can also perform the same operations by pushing MUL TI-CONTROL up or down. Note Y ou can also switch to this setting mode in the menu that appears by using MUL TI-CONTROL .
Adjusting initial settings 1 Press SRC and hold until the unit turns off. 2 Press MUL TI-CONTROL and hold until CLOCK SET appears in the display . 3 T ur n MUL TI-CONTROL to select one of the initial settings.
1 Use MUL TI-CONTROL to select SW CONTROL in the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on the pre- vious page. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress DISP/BACK/SCRL to return to the pre- vious display . 3 Use MUL TI-CONTROL to select the de- sired setting.
1 Use MUL TI-CONTROL to select PIN CODE INPUT in the initial setting menu. Refer to Adjusting initial settings on page 27. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode. # P ress DISP/BACK/SCRL to return to the pre- vious display . 3 T ur n MUL TI-CONTROL to select a num- ber .
Using the AUX source Up to two auxiliar y devices such as VCR or portable devices (sold separately) can be con- nected to this unit. When connected, auxiliar y devices are automatically read as AUX sources and assigned to AUX1 or AUX2 . The relation- ship between AUX1 and AUX2 sources is ex- plained below .
Using the external unit External unit refers to a P ioneer product (such as ones available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions with this unit. T wo external units can be controlled with this unit.
Bluetooth Audio If you connect a Bluetooth adapter (e.g. CD - BTB200) to this unit, you can control Bluetooth audio players via Bluetooth wireless technology.
! T o return to the ordinar y display , press BAND/ESC . ! If a Bluetooth audio player is not connected to this unit yet, CONNECTION OPEN and DEVICE INFO appear in the function menu and other functions are not available.
Bluetooth T elephone If you use a Bluetooth adapter (e.g. CD- BTB200), you can connect a cellular phone fea- turing Bluetooth wireless technology to this unit for hands-free, wireless calls, even while driving. ! In some countries, CD-BTB200 is not sold on the market.
# Y ou can also perform this operation by push- ing MUL TI-CONTROL up. % Ending a call Push MUL TI-CONTROL down. % Rejecting an incoming call When a call comes in, push MUL TI-CONTROL down. Notes ! If private mode is selected on the cellular phone, hands-free phoning may not be per- formed.
Notes ! T o return to the previous display , press DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the main menu, press and hold DISP/BACK/SCRL . ! T o return to the playback display , press BAND/ESC . ! DEVICE INFO is the same as that of the Blue- tooth audio. (Refer to Displaying BD (Bluetooth Device) address on page 33.
Registering a connected cellular phone 1 Use MUL TI-CONTROL to select SET PHONE in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to display the setting mode.
Connecting to a registered phone automatically 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUTO CONNECT in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n auto- matic connection on. If your cellular phone is ready for Bluetooth wireless connection, connection to this unit is automatically established.
2 T ur n MUL TI-CONTROL to select a list. Phone book — MISSED CALLS (missed call) — DIALED CALLS (dialed call) — RECEIVED CALLS (received call) # For more details about the Phone Book list, refer to Using the phone book on the previous page. # If no phone numbers are stored in the se- lected list, NO DA T A is displayed.
2 Press MUL TI-CONTROL to tur n auto- matic call rejection on. # T o turn automatic call rejection off , press MUL TI-CONTROL again. Setting automatic answering 1 Use MUL TI-CONTROL to select AUTO ANSWER in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n auto- matic answering on.
# If you do not operate the list within about 30 seconds, the display is automatically returned to the ordinary display. Note Y ou can also recall stations assigned to preset tuning numbers by pushing MUL TI-CONTROL up or down during the channel display.
Switching the SIRIUS display % Press DISP/BACK/SCRL to switch the SIRIUS display . Each press of DISP/BACK/SCRL changes the SIRIUS display in the following order: Play time — Channel number — Chan.
Selecting the SIRIUS channel select mode Y ou have two methods for selecting a channel: by number and by categor y . When selecting by number , channels in any categor y can be selected. Select by categor y to narrow your search down to only channels in a particular categor y .
Switching the Game Alert on or off Once you made team selections, you need to turn the Game Alert function on. ! The Game Alert function is on at the default setting. 1 Use MUL TI-CONTROL to select GAME ALERT in the function menu. 2 Press MUL TI-CONTROL to tur n the Game Alert on.
% Fast forwarding or reversing Push and hold MUL TI-CONTROL left or right. HD Radio ™ tuner Basic Operations Y ou can use this unit to control an HD Radio tuner (GEX-P10HD), which is sold separately . F or details concerning operation, refer to the HD Radio tuner ’ s operation manual.
3 Press MUL TI-CONTROL to determine the selection. # Even if the menu has been cancelled before determination, operation is settled. Switching the reception mode If a digital broadcast reception condition gets poor , this unit automatically switches to the analog broadcast of the same frequency level.
Function name Operation REPEA T Refer to Selecting a repeat play range on page 16. However , the repeat play ranges you can select are different from that of the built-i n CD player .
6 Press MUL TI-CONTROL to memory the track. MEMOR Y COMPLETE is displayed and the currently playing selection is added to your playlist. Note After data for 100 discs is stored in memor y , data for a new disc will over write the oldest one.
Error messages When you contact your dealer or your nearest Pioneer Service Center , be sure to have the error message recorded. Built-in CD Player Message Cause Action ERROR-11, 12, 17, 30 Dirty disc Clean disc.
iPod Message Cause Action ERROR-19 Communication failure Disconnect the cable from iP od. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again. Reset the iPod. iP od failure Disconnect the cable from iP od. Once iPod main menu is displayed, connect the cable again.
Dual Discs ! Dual Discs are two-sided discs that have a recordable CD for audio on one side and a recordable DVD for video on the other . ! Since the CD side of Dual Discs is not phy- sically compatible with the general CD standard, it may not be possible to play the CD side with this unit.
Supplemental information of compressed audio (disc, USB) ! There may be a slight delay when starting playback of audio files encoded with image data. ! File extensions must be used properly . ! Only 32 characters from the beginning can be displayed as a file name (including the extension) or a folder name.
! T o specify the playback sequence, the fol- lowing method is recommended. 1 Create the file name including numbers that specify the playback sequence (e.g., 001xxx.mp3 and 099yyy .mp3). 2 P ut those files into a folder . 3 Record the folder containing files into the USB storage device.
MP3 Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.
Specifications General P ower source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ................... Negative type Max. current consumption ..................................................... 10.0 A Dimensions (W × H × D): DIN Chassis .
CEA2006 Specifications P ower output ............................. 14 W R M S × 4 C h annels (4 W and ≦ 1 % THD+N) S/N ratio ....................................... 9 1 d BA (reference: 1 W into 4 W ) Note Specifications and the design are subject to mod- ifications without notice due to improvements.
Nous vous remer cions d ’ avoir acheté cet appareil P ioneer . Lisez bien ce manuel avant d ’ utiliser l ’ appareil pour la première fois, afin de garan- tir une utilisation correcte. Conser vez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultati on ultérieure.
Utilisation de la sortie haut-parleur d ’ extrêmes graves 81 – Réglages du haut-parleur d ’ extrêmes graves 82 Utilisation du filtre passe-haut 82 Accentuation des graves 83 Ajustement des ni.
– Annulation d ’ écho et réduction de bruit 99 Syntoniseur XM 99 – Écoute de la radio satellite XM 99 – Changement de l ’ affichage XM 100 – Mise en mémoire et rappel des stations d .
Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB -003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amé- rique du Nord. Son utilisation dans d ’ autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité.
ÉT A TS-UNIS P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA P ioneer Électroniques du Canada, Inc.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu ’ àc eq u ’ elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l ’ appareil central, réessayez. N ’ exercez au- cune force excessive sur la face avant, cela pour- rait l ’ endommager .
Description de l ’ appareil Appareil central 1 1 1 7 7 7 8 a 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 b c d e f 9 1 T ouche SRC/OFF Cet appareil est mis en service en sélection- nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles.
b T ouche CLOCK/DISP OFF Appuyez sur cette touche pour modifier l ’ af- fichage de l ’ horloge. Appuyez sur cette touche de façon prolon- gée pour mettre l ’ indication de l ’ affichage et l ’ éclairage des boutons en ser vice ou hors ser vice.
l T ouche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. m T ouche LIST/ENTER Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
Seul s ’ affiche lorsque la fonction de lec- ture aléatoire est en service. e Indicateur (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction lecture aléa- toire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. f Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie- ver est en ser vice.
! Si aucun périphérique de stockage USB ou iP od n ’ est connecté au port USB de cet appa- reil, NO DEVICE s ’ affiche. ! P ar défaut, l ’ entrée AUX1 est en ser vice. Met- tez l ’ entrée AUX1 hors service quand elle n ’ est pas utilisée (reportez-vous à la page 84, Mise en ser vice ou hors ser vice de l ’ entrée auxiliaire ).
3 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir la station désirée. T ournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner . # V ous pouvez aussi changer de station en poussant MUL TI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou / LIST pour reve- nir à l ’ affichage ordinaire.
Lecteur de CD intégré Opérations de base % Insertion d ’ un CD/CD-R/CD-RW dans le logement pour le disque La lecture commence automatiquement. # Lors du chargement d ’ un CD/CD-R/CD - RW , orientez la face étiquette vers le haut. % Éjection d ’ un CD/CD-R/CD-RW Appuyez sur h (éjection).
! Selon la version de Windows Media ™ Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d ’ album et les autres informations tex- tuelles peuvent ne pas s ’ afficher correcte- ment. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
Sélection d ’ une étendue de répétition de lecture % Appuyez de manière répétée sur / LOC pour sélectionner le réglage désiré. ! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – R.
Utilisation du Sound Retriever La fonction Sound Retriever améliore automa- tiquement l ’ audio compressé et restaure un son riche. % Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SA T pour sélectionner le réglage dé- siré. OFF (hors service) — 1 — 2 # 2 est plus efficace que 1 .
% Débranchement d ’ un périphérique de stockage USB Retirez le périphérique de stockage USB. V ous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l ’ écouter .
! P our revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL . ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l ’ affi- chage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l ’ étendue de répétition changera en ALL .
! Lorsque l ’ iP od est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors ser- vice. Cependant, lorsque le mode de commande est réglé sur IPOD , vous pouvez mettre l ’ iP od en ser vice ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à l ’ iP od, déconnectez les écouteurs de l ’ iP od.
Affichage d ’ informations textuelles sur l ’ iPod % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l ’ information textuelle désirée. T emps de lecture — titre de la plage musicale — nom de l .
3 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. T ournez pour changer de réglage. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l ’ intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l ’ ordre de plages musicales à partir d ’ un album sélectionné au hasard.
La fonction iP od de cet appareil peut être utili- sée à partir de votre iP od. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. 1 Appuyez de façon prolongée sur / iPod pour changer le mode de commande.
Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir AUDIO. T ournez pour changer l ’ option de menu. Ap- puyez pour sélectionner . 3 T ournez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction audio.
# Si le réglage de la sortie arrière est REAR SP :SUB W ,i ln ’ est pas possible de régler l ’ équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Repor- tez-vous à la page 85, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d ’ extrêmes graves .
Réglage fin de la courbe d ’ égalisation V ous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuelle- ment sélectionnée ( LOW / MID / HI ). Niveau (dB) F réquence centrale Q=2N Q=2W F réquence (Hz) 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour choisir EQ SETTING 2.
2 Sélectionnez le mode de réglage SW SETTING 1. 3 T ournez MUL TI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. NORMAL (phase normale) — REV (phase in- versée) — OFF (haut-parleur d ’ extrêmes graves désactivé) # V ous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MUL TI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# V ous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MUL TI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l ’ opé- ration est effectuée. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves.
Ajustement des réglages initiaux 1 Maintenez la pression sur SRC jusqu ’ à ce que l ’ appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL jusqu ’ à ce que CLOCK SET apparaisse sur l ’ écran. 3 T ournez MUL TI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux.
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut- parleur d ’ extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut.
1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner EVER SCROLL dans le menu des ré- glages initiaux. Reportez-vous à la page 84, Ajustement des ré- glages initiaux . 2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MUL TI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service.
! V ous ne pouvez utiliser cette fonction que si l ’ adaptateur Bluetooth (par exemple, CD- BTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner BT VER INFO dans le menu des ré- glages initiaux. Reportez-vous à la page 84, Ajustement des ré- glages initiaux .
Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma- gnétoscope ou appareils portables vendus sé- parément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2 .
# Même si l ’ indication de l ’ affichage est hors service, il est possible d ’ effectuer des opérations. Si une opération est effectuée alors que l ’ indica- tion de l ’ affichage est hors ser vice, l ’ affichage s ’ allumera pendant quelques secondes puis s ’ é- teindra de nouveau.
Audio Bluetooth Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pou- vez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n ’ est pas commercialisé.
3 T ournez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. CONNECTION OPEN (connexion ouverte) — DISCONNECT AUDIO (déconnexion audio) — PLA Y (Lecture) — STOP (Stop) — P AUSE (pause) — DEVICE INFO (informations sur l ’ ap- pareil) La fonction P AUSE est identique à celle du lec- teur de CD intégré.
2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour dé- connecter le lecteur audio Bluetooth. DISCONNECTED s ’ affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil. Affichage de l ’ adresse BD (Bluetooth Device) 1 Utilisez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner DEVICE INFO dans le menu des fonctions.
# Le volume de la voix de l ’ appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l ’ appelant est impor- tante, le niveau de volume global peut devenir instable.
3 T ournez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. SEARCH PHONE (recherche et connexion) — CONNECTION OPEN (connexion ouverte) — DISCONNECT PHONE (déconnecter le télé- phone) — CONNE.
3 Poussez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner le nom du téléphon e que vous vou- lez connecter . # V ous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MUL TI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélec- tionné.
4 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour en- registrer le téléphone connecté actuelle- ment. Quand l ’ enregistrement est terminé, REG COMPLETED s ’ affiche. # Si l ’ enregistrement échoue, REG ERROR s ’ affi- che. Dans ce cas, revenez à l ’ étape 1 et rées- sayez.
2 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour ac- tiver la connexion automatique. Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati- quement. # Appuyez à nouveau sur MUL TI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique.
Utilisation de l ’ historique des appels Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurez- vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregis- trés dans l ’ historique des appels.
3 T ournez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner un élément. PHONE BOOK (annuaire) — MISSED (histo- rique des appels manqués) — DIALED (histo- rique des appels composés) — RECEIVED (historique.
P our avoir des détails sur ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous aux modes d ’ em- ploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé- crites dans le mode d ’ emploi du syntoniseur XM.
# Si vous n ’ utilisez pas la fonction pendant envi- ron huit secondes, l ’ écran revient automatique- ment à l ’ affichage des canaux. Remar que V ous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s ’ affiche en utilisant MUL TI-CONTROL .
T emps de lecture — Numéro du canal — Nom du canal — Nom de la catégorie — Nom de l ’ in- terprète — Titre de la plage musicale/du pro- gramme — Nom du compositeur # Le temps de lecture s ’ affiche en mode relec- ture instantanée. Reportez-vous à la page 105, Utilisation de la fonction Relecture instantanée .
! La fonction P AUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 71, P ause de la lecture .) Choix du mode de sélection du canal SIRIUS V ous disposez de deux méthodes pour sélec- tionner un canal : par numéro et par catégorie.
6 Répétez ces étapes pour sélectionner d ’ autres équipes. V ous pouvez sélectionner jusqu ’ à 12 équipes. Mise en service ou hors service de l ’ Alerte Match Après avoir effectué les sélections d ’ équipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match.
Utilisation de la fonction Relecture instantanée Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! P our utiliser cette fonction, l ’ inter face de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD- SB10) est requise.
3 T ournez MUL TI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) — LOCAL (accord automatique sur une station locale) — SEEK MODE (mode de recherche d ’ accord) .
% Avance ou re tour rapide P oussez et maintenez MUL TI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d ’ une plage P oussez MUL TI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remar ques ! READY s ’ affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture.
! Lorsque l ’ examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages re- prend. Utilisation de la compression et de l ’ accentuation dynamique des graves V ous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à char geur en est pour- vu.
3 Appuyez sur MUL TI-CONTROL pour ac- tiver la lecture ITS. ITS PLA Y :ON apparaît sur l ’ écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture in- cluses dans l ’ étendue de répétition MCD ou DISC sélectionnée précédemment commence.
Messages d ’ erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Ser vice d ’ entretien agréé par P ioneer le plus proche, n ’ oubliez pas de noter le message d ’ erreur . Lecteur de CD intégré Message Causes possi- bles Action corrective ERROR-11, 12, 17, 30 Disque sale Nettoyez le disque.
CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n ’ est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou- rant maximal au- torisé).
Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l ’ un ou l ’ autre des logos suivants. ! Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N ’ utilisez pas de disques ayant une forme particulière.
Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage USB et de cet appareil ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d ’ un lecteur audio portable USB/une mé- moire USB conforme au standard USB Mass Storage Class.
Informations supplémentaires relatives au format audio compressé (disque, USB) ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Les extensions de fichier doivent être utili- sées correctement.
Séquence des fichie rs audio sur le périphérique de stockage USB P our les lecteurs audio portables USB, la sé- quence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur . ! 01 à 05 représentent les numéros des dos- siers affectés. 1 à 6 représentent la sé- quence de lecture.
Quelques mots sur les réglages de l ’ iPod ! Lorsqu ’ un iP od est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseur) de l ’ iPod sur Absence de correction afin d ’ optimiser l ’ acoustique. Le réglage EQ original est ré- tabli lorsque l ’ iP od est déconnecté.
La marque SA T RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour P ioneer (par exemple, le syntoni- seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven- dus séparément).
Caractéristiques techniques Généralités T ension d ’ alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ............................................
Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 53 0 kH z à 1 7 1 0 k H z ( 1 0 kHz) Sensibilité utile ......................... 2 5 µ V (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 6 2 d B (Réseau IHF-A) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie .
Gracias por haber comprado este producto PIONEER . Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guar de este manual en un lugar seguro y a mano para con sultarlo en el futuro.
Ajuste de la sonoridad 144 Uso de la salida de subgraves 144 – Configuración de los ajustes de subgraves 144 Uso del filtro de paso alto 145 Intensificación de los graves 145 Ajuste de los niveles.
– Almacenamiento y recuperación de frecuencias 162 – Cambio de la visualización 163 – Introducción a las funciones avanzadas 163 – Cambio del modo de búsqueda 163 – Cambio del modo de re.
Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica.
EE.UU. P ioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P .O . Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ P ioneer Electronics of Canada, Inc.
2 Presione el lado derecho del panel de- lantero hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste puede dañarse.
Qué es cada cosa Unidad principal 1 1 1 7 7 7 8 a 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 b c d e f 9 1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente.
c Botón (repetir)/LOC Presione para cambiar la gama de repeti- ción de reproducción mientras utiliza CD, USB o iP od. Presiónelo para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como fuente. d Botón (aleatorio)/iPod Presione para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD o USB.
m Botón LIST/ENTER Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de títulos de las pis- tas, de carpetas, de archivos o de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presiónelo para controlar las funciones.
f Indicador S.Rtrv Aparece cuando la función de Sound Retrie- ver está activada. P ara obtener más información, consulte Uti- lización del Sound Retriever en la página 134. g Indicador Aparece cuando CONTROL (modo de con- trol) está ajustado en IPOD .
! Cuando el dispositivo de almacenamiento USB o el iP od no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE . ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en la página 147).
3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. P re- siónelo para seleccionar . # T ambién puede cambiar la emisora presionan- do MUL TI-CONTROL arriba o abajo. # P ara volver a la visualizació n normal, presione BAND/ESC o / LIST .
Reproductor de CD incorporado Funciones básicas % Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en la ranura de carga de discos La reproducción comenzará automáticamen- te. # Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW , colo- que el lado de la etiqueta del disco hacia arri- ba.
! Según sea la versión de iT unes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ción de los comentarios.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de una gama de repetición de reproduc ción % Presione /LOC varias veces para se- leccionar el ajuste deseado.
Nota T ambién puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MUL TI-CONTROL . Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento USB Es posible reproducir ficheros de audio com- primido almacenados en un dispositivo de al- macenamiento USB.
% Desconexión de un dispositivo de alma- cenamiento USB Extraiga el dispositivo de almacenamiento USB. Puede desconectar el dispositivo de almace- namiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. Notas ! Lea las precauciones relativas a los dispositi- vos de almacenamiento USB y a esta unidad en la siguiente sección.
Notas ! P ara volver a la visualizació n anterior , presione DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver al menú principal, mantenga pre- sionado DISP/BACK/SCRL . ! P ara volver a la visualizació n normal, presione BAND/ESC . ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti- ción de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL .
! Cuando la llave de encendido del automóvil está fijada en ACC o en ON, la batería del iP od se carga mientras está conectado a esta unidad. ! Cuando el iP od está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar . Sin embar- go, si se ajusta el modo de control a IPOD ,e l iP od podrá encenderse o apagarse.
Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio- nar la información de texto deseada. Tiempo de reproducción — título de la canción — nombre del artista — nombre del álbum # Si los caracteres grabados en el iP od no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display .
3 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce por orden las can- ciones de un álbum seleccionado aleatoria- mente.
1 Mantenga presionado /iPod para cambiar el modo de control. Cada vez que se mantiene presionado / iPod se cambia el modo de control de la si- guiente manera: ! IPOD – La función iP od de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado . ! AUDIO – La función iP od de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad.
Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MUL TI-CONTROL para visuali- zar el menú principal. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar AUDIO. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar . 3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecuali za- ción de acuerdo con las características acústi- cas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de curvas de ecualización me- morizadas que se pueden recuperar con facili- dad en cualquier momento.
1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar EQ SETTING 2. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MUL TI-CONTROL para seleccio- nar el segmento que desea ajustar .
! Cuando la salida de subgraves está activa- da, se puede seleccionar SW SETTING 2 . 1 Presione SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves. Presione SW / BASS repetidamente para cam- biar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden.
Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo - lumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado SRC hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MUL TI-CONTROL hasta que CLOCK SET aparezca en el dis- play .
Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA pos- terior) se puede usar para la conexión de alta- voces de toda la gama ( REAR SP :FULL / PREOUT :REAR ) o subgraves ( REAR SP :SUB W / PREOUT :SUB W ).
2 Presione MUL TI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # P ara desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MUL TI-CONTROL . Activación de la fuente BT AUDIO Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar BT VER INFO en el menú de ajustes ini- ciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 147. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # P resione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi- sualización anterior .
Uso de la fuente AUX En esta unidad se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares, como VCR o dispositi- vos portátiles (se venden por separado). Cuan- do están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2 .
Uso de la unidad externa P or unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades exter- nas se pueden controlar con esta unidad.
Audio Bluetooth Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD - BTB200) a esta unidad, es posible contr olar re- productores de audio Bluetooth a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar la función. CONNECTION OPEN (conexión abierta) — DISCONNECT AUDIO (desconectar audio) — PLA Y (Reproducir) — STOP (P arar) — P AUSE (pausa) — DEVICE INFO (información del dis- positivo) La función P AUSE es la misma que la del re- productor de CD incorporado.
2 Presione MUL TI-CONTROL para desco- nectar el reproductor de audio Bluetooth. Se visualiza DISCONNECTED . El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la uni- dad. Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si- lenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono.
3 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar la función. SEARCH PHONE (buscar y conectar) — CONNECTION OPEN (conexión abierta) — DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) — CONNECT PHONE (conectar te.
4 Presione MUL TI-CONTROL para co- nectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, CONNECTING parpadea. P ara completar la conexión, verifi- que el nombre del dispositivo ( PIONEER BT UNIT ) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil.
Eliminación de un teléfono registrado 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar DELETE PHONE en el menú de funcio- nes. 2 Presione MUL TI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste.
Utilización del directorio de teléfonos T ransfer encia de entradas al directorio de teléfonos El directorio de teléfonos puede contener hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150 para el usuario 2 y 50 para el usuario 3. 1 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar PH BOOK TRANSFER en el menú de fun- ciones.
1 Presione /LIST para visualizar la lista. 2 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar una lista. Directorio de teléfonos — MISSED CALLS (lla- mada perdida) — DIALED CALLS (llamada marcada) — RECEIV.
5 Gire MUL TI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY :YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. # P ara cancelar , seleccione CLEAR MEMOR Y :NO . 6 Presione MUL TI-CONTROL para borrar la memoria. Mientras se elimina, aparecerá CLEARING .
Cambio de la visualización Se puede mostrar la información deseada. % Presione DISP/BACK/SCRL. Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: F recuencia — nombre.
Nota Si SEEK MODE se ajusta en HD y BLENDING se ajusta en OFF , el sintonizador no podrá recibir transmisiones. En este caso, el modo de búsque- da o modo de recepción cambiará automática- mente de la siguiente manera: ! Cuando SEEK MODE se ajusta en HD , si cam- bia BLENDING de ON a OFF , SEEK MODE cambiará a ALL .
Nombre de la función Operación REPEA T Consulte Selección de una gama de repetición de repro - ducción en la página 134. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un re- productor de CD incorpora- do.
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 1 Reproduzca el CD que desea progra- mar . Presione MUL TI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MUL TI-CONTROL para seleccio- nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de re- producción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y desactive la reproducción ITS.
Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el Ser vicio Técnico Oficial de P ioneer más cerca- no, asegúrese de haber anotado el mensaje de error . Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, 17, 30 Disco sucio Limpie el disco.
CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircui- tado. V erifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corrien- te máxima permi- tida).
NO DEVICE El dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. Conecte un iP od compatible. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logotipos.
Pautas para el manejo del dispositivo de almacenamiento USB y de la unidad ! La unidad puede reproducir archivos de una reproductor de audio portátil USB/me- moria USB que cumpla con la clase de al- macenamiento masivo USB.
Información suplementaria de audio comprimido (disco, USB) ! La reproducción de archivos de audio codi- ficados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar .
Secuencia de ficheros de audio en el dispositivo de almacenamiento USB P ara los reproductor es de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en la me- moria USB y depende del tipo de reproductor . ! 01 a 05 representan los números de carpe- ta asignados.
! No puede desactivar la Repetición del iP od cuando utiliza esta unidad. Aunque la de- sactive, se cambiará automáticamente a T odo cuando conecte el iP od a la unidad. A viso de copyright y marcas registradas WMA Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.
! El sistema utilizará tecnología de transmi- sión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido super- transparente y sin interferencias de costa a costa.
Especificaciones General F uente de alimen tación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierr a ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ........................
Relación de señal a ruido .... 7 2 d B (red IHF-A ) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 5 3 0 k H z a 1 7 1 0 k H z ( 1 0 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 2 5 µ V (Señal /ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 6 2 d B (red IHF-A ) Especificaciones CEA2006 P otencia de salida .
PIONEER CORPORA TION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU T OKY O 153-8654, JAP AN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P .O. Bo x 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, K eetberglaan 1, B-91 20 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer DEH-P310UB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer DEH-P310UB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer DEH-P310UB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer DEH-P310UB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer DEH-P310UB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer DEH-P310UB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer DEH-P310UB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer DEH-P310UB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.