Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CD RDS Tuner du fabricant Pioneer
Aller à la page of 152
Owner ’ s Manual Mode d ’ emploi Manuale d ’ istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководств о пользова те ля CD RDS RECEIVER A UT ORADIO CD .
Thank you for purchasing this PIONEER product T o ensure proper use, please read through this manual before using this product. It is especially important that you read and observe WARN- ING s and CAUTION s in this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Head unit b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Part Part 1 SRC / OFF 8 BAND / (iPod control) 2 h (eject) 9 (back)/ DIMMER (dimmer) 3 MUL TI-CONTROL ( M.C. ) a c / d 4 (list) b 1 / to 6 / 5 Disc loading slot c DISP 6 USB port d AUX input jack (3.
Notes ! Y ou can set up the menu options from the system menu. For details about the settings, refer to System menu on page 10. ! Y ou can cancel set up menu by pressing SRC / OFF . Basic operations Important ! Handle gently when removing or attaching the front panel.
Pausing Y ou can use the pause function to temporarily stop listening to a DAB. % Press DAB to pause or resume. ! This unit stores recent broadcasts to memor y automatically. The memory capacity of this unit will var y depending on the bit rate of the Service Component used.
Manual tuning (step by step) 1 Press c or d . ! Select MAN (manual tuning) under SEEK to use this function. For details about the set- tings, refer to SEEK (left/right key setting) on the next page. Seeking 1 Press and hold c or d , and then release. Y ou can cancel seek tuning by briefly pressing c or d .
SEEK (left/right key setting) Y ou can assign a function to the left and right keys of the unit. Select MAN (manual tuning) to tune up or down manually or select PCH (preset channel) to switch between preset channels. 1 Press M.C. to select MAN or PCH .
2 T urn M.C. to change the menu option and press to select FUNCTION. Once selected, the function below can be ad- justed. ! S.RTRV is not available when MIXTRAX is turned on. S.RTRV (sound retriever) Automatically enhances compressed audio and restores rich sound.
! GENRE – Plays an album from the genre cur- rently being played. The selected song/album will be played after the currently playing song. Notes ! The selected song/album may be canceled if you operate functions other than link search (e.g. fast for ward and reverse).
SUB.W (subwoofer on/off setting) This unit is equipped with a subwoofer output which can be turned on or off. 1 Press M.C. to select the desired setting. NOR (normal phase) — REV (reverse phase) — OFF (subwoofer off) SUB.W CTRL (subwoofer adjustment) Only frequencies lower than those in the selected range are outputted from the subwoofer .
! Sets of colors ( WARM , AMBIENT , CALM ) ! CUSTOM (customized illumination color) Notes ! When SCAN is selected, the system auto- matically cycles through the preset colors. ! When WARM is selected, the system auto- matically cycles through the warm colors.
Y ou can select flashing color patterns. 1 Press M.C. to display the setting mode. 2 Turn M.C. to select the desired setting. Y ou can select any one of the options in the fol- lowing list: ! SOUND LEVEL 1 to SOUND LEVEL 6 – Flashing colors will flash on and off in syn- chronization with the sound level in a song.
Connections Important ! When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessor y) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in batter y drain.
Power amp (sold separately) Perform these connections when using the op- tional amplifier . 1 1 3 2 4 5 5 3 2 6 7 7 1 System remote control Connect to Blue/white cable.
T roubleshooting Symptom Cause Action The display automatically returns to the ordinary dis- play. Y ou did not per- form any opera- tion within about 30 sec- onds.
Message Cause Action CHECK USB The USB con- nector or USB cable has short- circuited. Check that the USB connector or USB cable is not caught in some- thing or dam- aged. CHECK USB The connected USB storage de- vice consumes more than maxi- mum allowable current.
Firmly secure the USB storage device when driv- ing. Do not let the USB storage device fall onto the floor , where it may become jammed under the brake or accelerator pedal. Depending on the USB storage device, the follow- ing problems may occur . ! Operations may var y.
CAUTION ! Pioneer cannot guarantee compatibility with all USB mass storage devices and assumes no responsibility for any loss of data on media players, smart phones, or other devi- ces while using this product. ! Do not leave discs or a USB storage device in any place that is subject to high tempera- tures.
MIXTRAX MIXTRAX is a trademark of the PIONEER CORPORA TION. Specifications General Power source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al- lowable) Grounding system ............ Negat ive type Maximum current consum ption ....................
Nous vous remer cions d ’ avoir acheté cet ap- pareil PIONEER. P our garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications A TTENTION et PRÉ- CAUTION de ce mode d ’ emploi.
Appareil central b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Partie Partie 1 SRC / OFF 8 BAND / (contrôle de l ’ iPod) 2 h (éjection) 9 (retour)/ DIM- MER (atténuateur de luminosité) 3 MUL TI-CONTROL ( M.
FM STEP (incrément d ’ accord FM) Normalement, l ’ incrément d ’ accord FM employé par l ’ accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en ser vice, l ’ incrément d ’ ac- cord passe automatiquement à 100 kHz.
Pause Vous pouvez utiliser la fonction pause pour arrê- ter temporairement l ’ écoute d ’ une radio DAB. % Appuyez sur DAB pour mettre en pause ou reprendre la lecture. ! Cet appareil enregistrement automatique- ment les émissions récentes en mémoire.
Mise à jour des informations de la liste des services Vous pouvez recevoir des mises à jour de la liste des ser vices. % Appuyez de façon prolongée sur (liste). P our annuler , appuyez à nouveau sur (liste). Réglages des fonct ions 1 Appuyez sur M.
L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Musique classique) OTHERS (autres) EDUCA TE (Éducation), DRAMA (Drame), CUL TURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Programmes variés), CHILDREN (.
Changement de l ’ affichage Sélection des informations textuelles souhaitées 1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles : CD-DA ! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture).
Opérations à l ’ aide de la touche MIXTRAX Mise en ser vice ou hors ser vice de MITRAX 1 Appuyez sur 3 / MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors ser vice. ! P our plus de détails sur MIXTRAX, reportez- vous à la page 31, À propos de MIXTRAX .
Si vous passez en mode APP , l ’ audio des appli- cations de votre iPod peut être émis depuis les haut-parleurs de votre véhicule. CONTROL iPod n ’ est pas compatible avec les modèles d ’ iPod suivants. ! iPod nano 1ère génération ! iPod avec vidéo CONTROL APP est compatible avec les modèles d ’ iP od suivants.
LOUDNESS (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d ’ accen- tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni- veaux d ’ écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. OFF (hors service) — LOW (faible) — MID (moyen) — HI (élevé) SUB.
Le type d ’ informations textuelles affichées dans la section des informations secondaires peut être changé. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré- glage.
2 T ournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour sélectionner . 3 T ournez M.C. pour afficher DIMMER, puis appuyez pour sélectionner le réglage sou- haité. OFF (hors ser vice) — ON (en service) ! Vous pouvez également changer le réglage de l ’ atténuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur / DIMMER .
Menu initial 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus- qu ’ à ce que l ’ appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu ’ à ce que le menu principal appa- raisse sur l ’ afficheur . 3 T ournez M.C. pour changer l ’ option de menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
Connexions Important ! Lors de l ’ installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d ’ allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l ’ utilisa- tion de la clé de contact peut entraîner le dé- chargement de la batterie.
e Connecteur ISO Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs. Remarques ! Changez le menu initial de cet appareil. Re- portez-vous à la page 32, SP-P/O MODE (ré- glage de la sortie arrière et du préamp) .
! Quand vous remontez l ’ anneau de garniture, pointez le côté avec l ’ encoche vers le bas. 2 Insérez les clés d ’ extraction four nies dans les deux côtés de l ’ appareil jusqu ’ àc eq u ’ el- les s ’ enclenchent en place. 3 Tirez l ’ appareil hors du tableau de bord.
Syntoniseur DAB Message Causes possi- bles Action correc- tive ANTENNA ERROR La connexion de l ’ antenne est incorrecte. Vérifiez la conne- xion de l ’ antenne. Si le message ne disparaît pas même après avoir éteint puis dé- marré le moteur , consultez votre distributeur ou un centre d ’ entretien agréé par Pioneer .
Message Causes possi- bles Action correc- tive ERROR-19 P anne de communica- tion. Effectuez une des opérations sui- vantes. – Coupez et remet- tez le contact d ’ al- lumage. – Déconnectez le périphérique de stockage USB. – Choisissez une autre source.
Quelques mots sur les réglages de l ’ iPod ! Lorsqu ’ un iPod est connecté, cet appareil dés- active le réglage EQ (égaliseur) de l ’ iPod afin d ’ optimiser l ’ acoustique. Le réglage EQ origi- nal est rétabli lorsque l ’ iPod est déconnecté.
PRÉCAUTION ! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les périphériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multi- média, smartphones ou autres périphériques lors de l ’ utilisation de ce produit.
WMA Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d ’ autres pays. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Français 41 Fr.
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AV- VERTENZA e A TTENZIONE contenute in questo manuale.
Unità principale b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Componente Componente 1 SRC / OFF 8 BAND / (control- lo iPod) 2 h (espulsione) 9 (indietro)/ DIMMER (varialu- ce) 3 MUL TI-CONTROL ( M.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM) Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se sono attivate le funzioni AF o T A il passo di sinto- nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Se è attivata la funzione AF , è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
Funzionamento di base Selezione di una banda 1 Premere BAND / fino a quando viene visua- lizzata la banda desiderata ( D1 , D2 o D3 ). Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1 Premere c o d . Insieme Servizio Componente del servizio principale Premere .
ENSEMBLE (etichetta dell ’ insieme) È possibile selezionare una componente del ser vi- zio dal relativo insieme. 1 Ruotare M.C. per scorrere gli insiemi e premer- lo per selezionare. 2 Ruotare M.C. per selezionare una componente del ser vizio. 3 Premere M.
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu- sica classica) OTHERS (altro) EDUCA TE (Educazione), DRAMA (T eatro), CUL TU- RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), V ARIED (Varietà), CHILDREN (Bambini), .
Commutazione del display Selezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere DISP per alternare le seguenti impo- stazioni: CD-DA ! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo di riproduzione) ! CLOC.
Operazioni col pulsante MIXTRAX Attivazione e disattivazione della funzione MIX- TRAX 1 Premere 3 / MIX per attivare e disattivare la fun- zione MIXTRAX. ! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX- TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX- TRAX a pagina 53.
! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone % Premere BAND/ per alternare la modali- tà di controllo. ! CONTROL iPod – È possibile utilizzare la fun- zione iPod di questa unità tramite l ’ apparec- chio iPod collegato. ! CONTROL APP – È possibile utilizzare la fun- zione iPod di questa unità tramite l ’ apparec- chio iPod collegato.
Questa unità è dotata di un ’ uscita subwoofer che può essere attivata o disattivata. 1 Premere M.C. per selezionare l ’ impostazione desiderata.
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato automaticamente quando viene ricevuto un se- gnale da un apparecchio dotato di funzione di si- lenziamento. 1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione. 2 Ruotare M.C. per selezionare l ’ impostazione desiderata.
6 Ruotare M.C. per regolare il livello della luminosità. Intervallo di regolazione: da 0 a 60 # Non è possibile selezionare un livello inferiore a 20 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu) allo stesso tempo. # È inoltre possibile eseguire la stessa operazione da sui colori.
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione pre-out) Le uscite degli altoparlanti posteriori e l ’ uscita RCA di questa unità possono essere utilizzate per collegare altoparlanti a gamma completa o un subwoofer . Selezionare l ’ opzione più adatta alla configurazione.
Collegamenti Importante ! Quando si installa questa unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (acces- soria) per l ’ interruttore della chiave di avvia- mento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento del- l ’ interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Amplificatore di poten za (venduto a part e) Eseguire questi collegamenti quando si usa l ’ amplificatore opzionale. 1 1 3 2 4 5 5 3 2 6 7 7 1 T elecomando sistema Collegare al cavo Blu/bianco.
Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione Il display torna automa- ticamente alla visualizzazio- ne normale. Non è stata ese- guita alcuna operazione per 30 secondi. Eseguire nuova- mente l ’ operazio- ne. L ’ inter vallo di riproduzione ripetuta cam- bia imprevedi- bilmente.
Messaggio Causa Azione NO AUDIO Assenza di brani. T rasferire i file audio nel disposi- tivo di memoria USB e stabilire il collegamento. Il dispositivo di memoria USB collegato ha la protezione atti- vata. Seguire le istru- zioni del dispositi- vo di memoria USB per disattiva- re la protezione.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, completamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma irregolare. Nel vano d ’ inserimento dei CD non inserire nien- t ’ altro che CD. Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri- menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg- giare il lettore.
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com- patibile Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatibile WA V Estensione file: .wav Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuali dell ’ iPod. Audiolibro, Podcast: compatibile A TTENZIONE Pioneer non si assume alcuna responsabilità per l ’ eventuale perdita di dati dall ’ iPod , anche se i dati vengono persi durante l ’ uso di questa unità.
Dati tecnici Generali Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con- sentite da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ................... Negativa Consumo massimo .......... 10,0 A Dimensioni (L × A × P): DIN Unità principale ...........
Italiano 63 It.
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utili- zar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que apare- ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual.
Unidad principal b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Parte Parte 1 SRC / OFF 8 BAND / (control de iPod) 2 h (expulsar) 9 (parte poste- rior)/ DIMMER (re- ductor de luz) 3 MUL TI-CONTROL ( M.
FM STEP (paso de sintonía de FM) Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea- do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sin- tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada.
Pausa Se puede pausar la función para dejar de escu- char un DAB temporalmente. % Pulse DAB para pausar o reanudar . ! Esta unidad memoriza automáticamente las emisiones recientes; la capacidad de m.
S.FOLLOW (búsqueda de Componente de servicio alternativa) Si el sintonizador no obtiene una buena recep- ción, la unidad buscará automáticamente otro conjunto que sea compatible con el mismo Com- .
OTHERS (otros) EDUCA TE (educación), DRAMA (drama), CULTU- RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda- des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DOCUMENT (documentales) Ajustes de funciones 1 Pulse M.
Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien- tes opciones: CD-DA ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducci.
Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX 1 Presione 3 / MIX para activar o desactivar MIX- TRAX. ! P ara obtener más información sobre MIX- TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 74. ! P ara obtener más información sobre las fun- ciones de MIXTRAX, consulte Menú MIXTRAX en la página 75.
Si cambia a modo APP , podrá escuchar el soni- do de las aplicaciones del iPod a través de los al- tavoces del vehículo. CONTROL iPod no es compatible con los si- guientes modelos de iPod: ! iPod n.
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien- tes opciones: Frecuencia de corte — Nivel de salida — Nivel de pendiente Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- pal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR y púlselo para realizar la selección. 4 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación.
Menú MIXTRAX 1 Pulse M.C. para acceder al menú princi- pal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar MIXTRAX. 3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX- TRAX. Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si- guientes funciones de MIXTRAX.
P ara obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 73. Uso de una fuente AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar .
P ara recibir señales DAB, conecte una ante- na DAB (AN-DAB1), se vende por separado. 2 Entrada del cable de alimentación 3 Salida trasera o salida de subgraves 4 Salida delantera 5 Entrada de la antena 6 Fusible (10 A) 7 Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado).
Montaje delantero DIN 1 Inserte el manguito de montaje en el sal- picadero. Si realiza la instalación en un espacio poco pro- fundo, utilice el manguito de montaje suminis- trado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo.
Solución de problemas Síntoma Causa Resolución La pantalla vuelve auto- máticamente a la visualiza- ción normal. No ha realizado ninguna opera- ción en aproxi- madamente 30 segundos. Realice la opera- ción de nuevo. El inter valo de repetición de reproducción cambia de manera ines- perada.
Mensaje Causa Resolución PROTECT T odos los archi- vos del disposi- tivo de almacenamien- to USB están in- tegrados con Windows Media DRM 9/10. T ransfiera archi- vos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dis- positivo de alma- cenamiento USB y conéctelo.
Utilice solo discos convencionales y completa- mente circulares. No use discos con formas irre- gulares. No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. No use discos rotos, astillados, deformados o da- ñados, ya que pueden causar daños al reproduc- tor .
WA V Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) AAC Formato compatible: AAC codificado con iT unes Extensión de archivo: .
Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpe- ta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 1 2 3 4 5 6 01 02 03 04 05 Nivel .
Reproductor de CD Sistema ........................... Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables ............. Disco compacto Relación de señal a ruido ................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC -A) Número de canales ..
Español 85 Es.
Vielen Dank , dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der V er wen- dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin- weise WARNUNG und VORSICHT .
Hauptgerät b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Bezeichnung Bezeichnung 1 SRC / OFF 8 BAND / (iPod- Steuerung) 2 h (Auswur f) 9 (Zurück)/ DIM- MER (Dimmer) 3 MUL TI-CONTROL ( M.
FM STEP (UKW-Kanalraster) Bei der Suchlaufabstimmung wird normaler weise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver- kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz.
DAB (Digitalradio) Um DAB -Signale empfangen zu können, schlie- ßen Sie eine separat erhältliche DAB-Antenne (AN-DAB1) an diese Einheit an. DAB ist die Abkürzung für „ Digital Audio Broad- cast.
SERVICE (Service-Kennsatz) Sie können eine Ser vicekomponente aus der Liste aller Komponenten wählen. 1 Drehen Sie M.C. , um eine Servicekomponente zu wählen. 2 Drücken Sie auf M.C. , um eine Sendung von der ausgewählten Ser vicekomponente zu emp- fangen.
Umschalten der Anzeige Wählen der gewünschten T extinformationen 1 Drücken Sie auf DISP , um zwischen den fol- genden Optionen umzuschalten: ! FREQUENCY (Programm-Service-Name oder Frequenz) ! BRDC.
CD/CD-R/CD-RW-Discs und USB-Speichermedien Grundlegende Bedie nvorgänge Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach oben in den Ladeschacht. Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Drücken Sie auf h . Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher- mediums 1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus- ses.
Bedienvorgänge mit speziellen T asten Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie 6 / , um zwischen den folgen- den Optionen umzuschalten: CD/CD-R/CD-RW-Discs ! ALL – Wiederholung aller Titel ! .
Hinweise ! Sie können Spiellisten wiedergeben, die mit der PC -Anwendung (MusicSphere) erstellt wurden. Diese Anwendung wird auf unserer W ebsite ver fügbar sein. ! Die mithilfe dieser PC -Anwendung (Music- Sphere) erstellten Spiellisten werden abge- kürzt angezeigt.
! AUDIO BOOK steht nicht zur Verfügung, wenn im Steuermodus CONTROL iPod / CONTROL APP gewählt wurde. Für detaillier- te Informationen hierzu siehe Bedienen der iP od-Funktionen dieses Geräts über den iP od auf Seite 94. AUDIO BOOK (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit) 1 Drücken Sie auf M.
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Sub- woofers enthaltenen Basstöne nicht über den Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden sollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein. Über den Front- oder Heckausgang werden dann nur Frequenzen ausgegeben, die über dem ge- wählten Bereich liegen.
4 Drehen Sie M.C., um die Beleuchtungsfar- be zu wählen. Sie können eine beliebige Option aus der folgen- den Liste wählen: ! Voreingestellte Farben (von WHITE bis ROSE ) ! SCAN (Durchlaufen aller .
! MIXTRAX beinhaltet einen MIXTRAX-Farb- blinkmodus, welcher , wenn eingeschaltet, in Übereinstimmung mit dem Audiotitel blin- kende Farben anzeigt. Schalten Sie MIXTRAX aus, wenn Sie von dieser Option während der Fahrt beeinträchtigt werden. Siehe Bedie- nung mithilfe der MIXTRAX- T aste auf Seite 92.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge- drückt, bis das Hauptmenü im Display er - scheint. 3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, um die angezeigte Option zu wählen. 4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü- Funktion zu wählen.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er- dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska- bel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstär- ker) müssen separat verdrahtet werden. An- derenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstörung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lösen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung des F ahrzeugs behindern könnte. — Orte, an denen das Gerät die Insassen des F ahrzeugs im Anschluss an eine Schnell- bremsung verletzen könnte.
Fehlerbehebung Symptom Ursache Abhilfemaßnah- me Das Display schaltet auto- matisch in die normale An- zeige um. Sie haben kei- nen Bedienvor- gang innerhalb von 30 Sekun- den durchge- führt. Wiederholen Sie den Vorgang. Der Wieder- holbereich ändert sich unerwartet.
USB-Speichermedium/iPod Meldung Ursache Abhilfemaßnah- me FORMA T READ Nach dem Wie- dergabestart ist der T on in man- chen Fällen erst nach einer Ver- zögerung zu hören. W arten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen T on hören. NO AUDIO Es sind keine Musiktitel vor- handen.
Meldung Ursache Abhilfemaßnah- me ERROR-16 Die iPod-Firm- wareversion ist veraltet. Aktualisieren Sie die iPod- Version. iP od gestört. T rennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Hauptmenü auf dem iPod er- scheint, schließen Sie ihn erneut an und setzen Sie ihn zurück.
DualDiscs DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be- schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be- schreibbare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen. Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf.
iPod-Kompatibilität Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod- Modelle. Die unterstützten iPod-Softwareversio- nen sind unten stehend aufgelistet. Ältere Ver- sionen werden ggf. nicht unterstützt. Hergestellt für ! iPod touch der 4. Generation (Softwarever- sion 5.
Die Kennzeichnungen „ Made for iPod ” und „ Made for iPhone ” bedeuten, dass ein elektron- isches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und entspre- chend vom Entwickler als die Leistungsstan- dards von Apple er füllend zertifiziert wurde.
Hartelijk dank voor uw keuze voor dit Pioneer-product. Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHU- WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig.
Hoofdtoestel b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Onderdeel Onderdeel 1 SRC / OFF 8 BAND / (iPod- bediening) 2 h (uitwerpen) 9 (terug)/ DIM- MER (dimmer) 3 MUL TI-CONTROL ( M.
5 Draai aan M.C. en selecteer YES om de in- stelling te voltooien. # Als u de instelling wilt wijzigen, draait u M.C. naar NO . Druk in om te selecteren. 6 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti- gen. Opmerkingen ! U kunt de menu-opties instellen in het sys- teemmenu.
Pauze Met de pauzefunctie kunt u een DAB-uitzending tijdelijk onderbreken. % Druk op DAB om de weergave te onder - breken (pauze) of te hervatten. ! Recente uitzendingen worden automatisch in het geheugen opgeslagen.
S.FOLLOW (zoeken naar alternatieve ser vicecom- ponenten) Deze functie zorgt er voor dat het toestel bij slechte tunerontvangst automatisch zoekt naar een ander pakket met dezelfde ser vicecomponenten.
OTHERS (andere) EDUCA TE (educatief), DRAMA (theater), CUL- TURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED (varia), CHILDREN (kinderprogramma ’ s), SOCIAL (praatprogramma ’ s), RELIGION (religieus), PHONE IN (inbelprogramma ’ s), TOURING (rei- zen), LEISURE (ontspanning), DOCUMENT (docu- mentaires) Functie-instellingen 1 Druk op M.
Een ander display kiezen De gewenste informatie selecteren 1 Druk op DISP om over te schakelen tussen: CD-DA ! ELAPSED TIME (fragmentnummer en weergavetijd) ! CLOCK (naam signaalbron en klok) ! SPEANA.
2 Selecteer een categorie of song met M.C. De naam van een song of categorie wijzigen 1 Draai aan M.C. Speellijsten — artiesten — albums — songs — podcasts — genres — componisten — audioboe- ken Afspelen 1 Selecteer een song en druk op M.
AUDIO BOOK (audioboeksnelheid) 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te geven. 2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in- stelling. ! FASTER – Weergave is sneller dan normaal ! NORMAL – Weergave met normale snel- heid ! SLOWER – Weergave is langzamer dan normaal S.
Systeemmenu Belangrijk Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld, wordt PW SAVE (energiezuinige modus) uitge- schakeld. Deze functie moet u weer inschakelen als het toestel terug met de accu wordt verbon- den.
! Vooringestelde kleuren ( WHITE tot ROSE ) ! SCAN (alle kleuren afwisselend) Opmerkingen ! Als u met deze functie een kleur selecteert, worden zowel de toetsen als het display van het toestel automatisch met de gekozen kleur verlicht. ! Raadpleeg De toetskleur selecteren op de vo- rige bladzijde voor meer informatie over de kleuren in de lijst.
2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofd- menu wordt weergegeven. 3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptie INITIAL en druk erop. 4 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste functie.
V erbindingen Belangrijk ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer- tuig met een contactschakelaar zonder ACC - stand (accessoirestand), kan de accu leeglo- pen als de rode kabel niet wordt aangesloten op de aansluiting die de bediening van de contactschakelaar herkent.
! Als u een subwoofer van 70 W (2 W ) gebruikt, moet u de subwoofer aansluiten op de vio- lette en zwart-violette draden van dit toestel. Sluit niets aan op de groene en groen-zwarte draden. V ersterker (apart verkrijg baar) Maak deze verbindingen als de optionele verster- ker wordt gebruikt.
Het voorpaneel verwijderen en terug bevestigen U kunt het voorpaneel verwijderen om het toe- stel tegen diefstal te beveiligen. Druk op de knop om het voorpaneel los te maken, duw het naar boven en trek het naar u toe. Raadpleeg Het voorpaneel tegen diefstal ver wij- deren en Het voorpaneel teru gzetten op bladzijde 110 voor meer informatie.
DAB-tuner Melding Oorzaak Actie ANTENNA ERROR Het antennever- binding is niet juist. Controleer de an- tenneverbinding. Neem contact op met uw leveran- cier of een erkend Pioneer-service- centrum als het bericht nog wordt weergegeven nadat u de motor hebt uit- en aan- gezet.
Melding Oorzaak Actie ERROR-19 Communicatie- fout. Probeer de vol- gende mogelijk- heden. – Zet het contact uit en dan weer aan. – Ontkoppel het USB-opslagappa- raat. – Schakel over naar een andere signaalbron. Schakel vervol- gens terug naar de USB-signaal- bron.
Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rijden. Zorg dat de iPod niet op de grond kan vallen omdat hij dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen. Informatie over iP od-instellingen ! Wanneer een iPod is aangesloten, wordt de equalizer van de iPod door dit toestel uitge- schakeld voor een optimale klankweergave.
Compatibiliteit met iPod Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met dit toestel gebruikt worden. Ondersteunde ver- sies van de iPod-software worden hieronder ge- noemd. Oudere versies worden wellicht niet ondersteund. Gemaakt voor ! iPod touch 4e generatie (softwareversie 5.
T echnische gegevens Algemeen Spanningsbron ................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,1 V toelaatbaar) Aarding ........................... Negatief Maximaal stroomverbruik ................................... 10,0 A Afmetingen (B × H × D): DIN Chassis .
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER. Для обеспечения правильности эксплуата - ции внимательно прочитайте данное руко - водство перед началом использования изде лия .
Основное устройство b c d 9 8 1 2 3 4 5 6 ae 7 Элемент Элемент 1 SRC / OFF 8 BAND / ( упра - вление iPod) 2 h ( извлечение ) 9 ( назад )/ DIM- MER ( регулятор освещенности ) 3 MUL TI-CONTROL ( M.
1 Поворачивайте M.C. , чтобы установить часы . 2 Нажимайте M.C. , чтобы выбрать установку минут . 3 Поворачивайте M.C. , чтобы установить ми - нуты . 4 Нажмите M.
DAB (Digital Audio Broadcastin g, цифровое аудиов ещание ) Чтобы принимать сигналы DAB, подключите к устройству антенну DAB (AN-DAB1) ( приоб - ретае тся отде льно ).
Выбранные программы , которые были в эфире давно и не могут быть с охранены в памяти , будут недоступны .
Переключение дисплея Выбор текстовой информации 1 Нажимайте DISP для выбора из следующих функций : ! FREQUENCY ( служ.
SEEK ( настройка левой и правой кнопок ) Правой и левой кнопк ам на устройстве можно назначить опреде ленную функцию .
Функции с использованием специальных кнопок Выбор диапазона повторног о воспроизведе - ния 1 Нажимайте кнопк.
Примечания ! Можно воспроизводить списки воспроиз - ведения , созданные с помощью приложе - ния для ПК (MusicSphere). Приложение можно ск ачать на нашем сайте .
! Функция AUDIO BOOK недоступна , если в качестве режима воспроизведения выбра - но CONTROL iPod / CONTROL APP . Подроб - нее см . в разде ле У правление функциями iPod с устройства iPod на стр .
Если Вы не хотите , чтобы низкочастотные звуки из диапазона частот выхода канала саб - вуфера воспроизво дили.
4 Поворачивайте M.C. , чтобы выбрать цвет подсветки . Можно выбрать любую настройку из следую - щего списка : ! пре.
3 Для выбора функции MIXTRAX пово - рачивайте M.C. Следующие выбранные функции MIXTRAX можно настраивать . Функции доступны при включенном режиме MIXTRAX.
3 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню ; нажмите , чтобы выбрать SYSTEM . 4 Для выбора функции меню системы поворачив айте M.C. Следующие выбранные функции меню си - стемы можно настраивать .
! Черный к абель являе тся заземляющим . Заземляющие кабели данного устройства и других устройств ( особенно у.
Установка Важно ! Перед окончательной установкой про - верь те все соединения и системы .
Устранение неисправностей Признак Причина Действие Дисплей ав - томатически возвращае т - ся в исход - ный режим . В те чение 30 секунд не было выполне - но никаких операций .
Сообщение Причина Действие NO AUDIO Композиции отсутству ют . Перенесите ау - диофайлы на за - поминающее ус - тройство USB и подключите его .
Сообщение Причина Действие ERROR-16 У старевшая версия про - шивки iPod. Обновите вер - сию прошивки iPod.
Частая загрузка и извлечение двойного диска може т привести к появлению царапин на диске . Серьезные царапины могут создать проблемы при воспроизведении диск а на дан - ном устройстве .
Поддержка iPod Данное устройство поддерживает только пе - речисленные ниже модели iPod. Совмести - мые версии ПО для iPod также указаны ниже . Более старые версии могут не поддер - живаться .
WMA Windows Media – это зарегистрированная торговая марка или торговая марка Microsoft Corporation в США и / или других странах .
Примечание : В соотве тствии со статьей 5 закона Рос - сийской Федерации « О защите прав по - требите лей » и постановлением правите льства Российской Федерации № 720 от 16.
Русский 151 Ru.
PIONEER CORPORA TION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAP AN Корпорация Пайонир 1-1, Син - Огура , Сайвай - ку , г . Кавасаки , префектура Канагава , 212-0031, Япония Импортер ООО “ ПИОНЕР РУС ” 125040, Россия , г .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Pioneer CD RDS Tuner c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Pioneer CD RDS Tuner - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Pioneer CD RDS Tuner, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Pioneer CD RDS Tuner va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Pioneer CD RDS Tuner, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Pioneer CD RDS Tuner.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Pioneer CD RDS Tuner. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Pioneer CD RDS Tuner ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.