Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Odea RI9753 du fabricant Philips Saeco
Aller à la page of 40
T ype SUP 03 1 OR - Cod. 15003 0 00 - Rev .00 del 15- 05 -1 1 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d'emploi V euillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
2 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
3 IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
4 CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing , other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
5 PRÉCA UTIONS Machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après - vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
6 GENERAL INFORMATION................................................................................................................7 DIAGRAMS ...........................................................................................................
7 GENERAL INFORMA TION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use.
8 ACCESSORIES - ACCESSOIRES Power cord Câble d’alimentation Brew group Groupe de distribution Dregdrawer T iroir à marc Socket for power cord Prise pour câble d’alimentation Cup warming surface.
9 1 2 3 4 5 6 INST ALLA TION - MONT AGE ST ARTING THE MACHINE - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Make sure the power button is not pressed and the machine is turned off. Check the machine features on the label on the bottom of the appliance. S’assurer que l’interrupteur général ne soit pas actionné.
10 7 8 9 12 10 11 The machine automatically primes the circuit. If this operation is not completed, proceed manually as described from step 7 to 12. Place a container beneath the hot water spout. Placer un récipient sous la buse de vapeur . T urn the knob to the position.
11 2 1 3 4 6 5 Place a container under the steam wand. Placer un récipient sous la buse de vapeur . T urn the knob to the position to start dispensing water . T ourner le bouton jusqu’au point de repère pour commencer la distribution d’eau. Press the button.
12 6 5 2 3 1 4 W A TER FIL TER (OPTIONAL) - FIL TRE A EAU INTENZA (EN OPTION) Place a container beneath the steam wand. Dispense the water in the tank using the hot water function (see page 19). Placer un récipient sous la buse de vapeur . Distribuer l’eau chaude se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir page 19).
13 CONTROL P ANEL - T ABLEAU DE COMMANDE LED Light - T ouche / DEL Description - Description Coffee button: • the button has been pushed once: 1 coffee has been selected. • the button has been pushed twice: 2 coffees have been selected. Bouton de distribution du café : • touche appuyée une fois : 1 café sélectionné.
14 If the and lights fl ash alternately , turn off the machine. T urn it on again after 30 seconds, wait until the machine stops and then turn it off again. Remove and thoroughly clean the brew group (see page 28). If this signal appears again when the machine is turned back on, contact the Saeco customer service center .
15 ADJUSTMENTS - RÉGLAGES Coffee is a natural product and its characteristics may change according to its origin, blend and roast. The Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting system that allows the use of all types of cof fee beans available on the market (not including fl avored or carmelized).
16 DRIP TRA Y HEIGHT ADJUSTMENT The drip tray height is adjustable to fi t different sized cups. T o adjust the drip tray , lift it or lower it manually until it reaches the desired height.
17 COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP The coffee volume knob adjusts the amount of coffee brewed per cup. This adjustment has an immediate effect on the selected type of brewing. Pour régler la quantité de café distribuée dans une tasse. Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée.
18 1 2 3 5 6 COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAFÉ The coffee brewing cycle can be interrupted at any moment by pushing the button. T o brew 2 cups, the machine dispenses the fi rst cof fee and brie fl y interrupts dispensing in order to grind the second serving of coffee.
19 2 3 5 4 6 1 HOT W A TER DISPENSING DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only .
20 7 8 3 2 1 Remove the container . Retirer le bac contenant l’eau chaude. Press the hot water button. Appuyer sur le bouton CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water , and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands.
21 5 7 4 6 Froth the milk by gently swirling the cup. Émulsionner le lait en faisant de légers mouvements de rotation. T urn the knob to the position. T ourner le bouton jusqu’au point de repère . T urn the knob until it is in the rest position ( ).
22 DESCALING - DÉT ARTRAGE In case of con fl ict, priority must be given to what is indicated in the operation and maintenance manual over the instructions provided on separately sold accessories and materials. W arning! Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to the end.
23 3 4 1 5 6 2 Descaling must be performed when the light blinks. Lorsque la DEL clignote, procéder au détartrage. Place a large container (about 500 ml capacity) under the steam wand. Placer un grand récipient (environ 500 ml) sous la buse de vapeur .
24 12 11 9 10 8 4 9 7 Once the solution is fi nished, rinse and fi ll the tank with fresh drinking water . Une fois la solution terminée, rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. Check that the W ater function is active: The light of the button must be on.
25 13 14 17 18 15 16 11 15 Place a large enough container under the steam wand. Placer un récipient aux capacités adéquates sous la buse de vapeur . T urn the knob to the position to empty the water tank. T ourner le bouton jusqu’au point de repère pour vider le réservoir d’eau.
26 1 2 3 CLEANING AND MAINTENANCE NETT OY AGE ET ENTRETIEN Remove the dregdrawer . Retirer le tiroir à marc. Empty the coffee grounds and the residual liquids separately . W ash both containers. Vider séparément le marc de café et les liquides résidus présents.
27 6 1 2 3 4 5 GENERAL MACHINE CLEANING - NETT OY AGE DE LA MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher . Do not use alcohol, solvents, and/or abrasive objects to clean the machine.
28 2 1 3 CLEANING THE BREW GROUP The brew group must be cleaned at least once a week. Before removing the brew group, remove the dregdrawer as shown in fi g. 1 on page 26. Once you have washed and inserted the brew group, insert the dregdrawer and close the service door .
29 5 6 8 9 7 4 Make sure the brew group is in rest position; the two references must match. S’assurer que le groupe de distribution est en position de repos ; les deux références doivent coïncider . Make sure the components are in the correct position.
30 Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power source. The plug has not been plugged into the back of the machine. Insert the plug into the machine’s power socket.
31 Problèmes Causes Remèdes La machine ne s’allume pas La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. La fi che n’est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. Brancher la fi che sur la prise de la machine.
32 I N CASE OF EMERGENCY Immediately unplug the cable from the outlet. U SE THE APPLIANCE ONL Y - Indoors. - T o prepare coffee, dispense hot water , froth milk or heat beverages using steam. - For domestic use only . N EVER USE THE APPLIANCE For purposes other than those indicated above, in order to avoid danger .
33 E N CAS D ’ URGENCE Débrancher immédiatement la fi che de la prise murale. U TILISER EXCLUSIVEMENT L ’ APP AREIL - Dans un lieu fermé. - Pour la préparation de café, d’eau chaude, pour faire monter le lait ou pour réchauffer des boissons avec la vapeur .
34 SAFETY RULES F AILURES - Do not use the appliance in case of sure or suspected faults such as after falls. - Any repairs must be performed by an authorized customer service center . - Do not use the appliance with a defective power cable. If damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or authorized service centre.
35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ tirant par le câble. - Attention ! Risque de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et de la buse d’eau chaude/vapeur . P ANNES - Ne pas utiliser l’appareil en cas de panne identi fi ée ou suspecte, par ex.
36 TECHNICAL DA T A • Nominal voltage See label on the appliance • Power rating See label on the appliance • Power supply See label on the appliance • Shell material ABS - Thermoplastic • Size (w x h x d) 313 x 372 x 408 mm - 1 1.41 x 14.57 x 15.
37 Gaggio Montano li, 28/04/2009 R & D Manager Ing. Andrea Castellani Declare under our responsibility that the product : AUTOMA TIC COFFEE MAKER - SUP 031OR to which this declaration relates is i.
38.
39.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Philips Saeco Odea RI9753 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Philips Saeco Odea RI9753 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Philips Saeco Odea RI9753, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Philips Saeco Odea RI9753 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Philips Saeco Odea RI9753, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Philips Saeco Odea RI9753.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Philips Saeco Odea RI9753. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Philips Saeco Odea RI9753 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.