Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Jetturn MCUL810 du fabricant Panasonic
Aller à la page of 60
Before operating your vacuum cleaner , please read these instructions completely . Avant d’utiliser l’aspirateur , il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
- 2 - CONSUMER INFORMA TION .............................................................................................................. 4 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................
- 3 - T abla de contenido T able des matières Renseignements important s .............................5 Importantes mesures de sécurité ......................8 Nomenclature ..................................................10 T ableau des caractéristiques .
Please read IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS on p age 7 before use. Read and underst and all instructions. TO OUR V ALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of product s. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
- 5 - Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. A VER TISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur .
- 6 - ADVER TENCIA P ARA EVIT AR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
- 7 - When using your vacuum cleaner , basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner . W ARNING T o reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1.
- 8 - Import antes mesures de sécurité Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur , comprenant celles énumérées ci-dessous. V euillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur .
- 9 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. ADVER TENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: 1.
P ARTS IDENTIFICA TION Nomenclature Identificación de piezas Cord Clip Crochet du cordon Soporte del cordón Crevice T ool Suceur plat Herramienta para hendiduras Handle Release Pedal Pedal de libera.
- 1 1 - ON/OFF Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado Dust Bin Godet à poussière Contenedor de la basura Hose Inlet Entrada de la manguera Entrée du tuyau Exhaust Filter (inside) MC-V.
ASSEMBL Y W ARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury .
- 13 - Assemblage MISE EN GARDE Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’aliment ation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures.
- 14 - Att aching Hose ➂ Firmly press the end of the hose onto the hose holder . Carrying Handle Poignée de transport Mango para transportar Hose T uyau Manguera Hose Inlet Entrada de la manguera E.
➂ Insérer fermement l'extrémité du tuyau dans le porte-tuyau. ➂ Presione firmemente hasta que la mangeura de la manguera en el soporte de la manguera.. - 15 - Fixation du tuyau Conectando la manguera Rangement des accessoires Almacenaje del accesorios ➢ Coloque la aspiradora en la posición vertical.
- 16 - ➢ Press crevice tool firmly into vacuum cleaner . Crevice T ool Suceur plat Herramienta para hendiduras TO OPERA TE V ACUUM CLEANER CAUTION Moving p arts! T o reduce the risk of personal injury , DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on.
- 17 - ➢ Presione la herramienta p ara esquinas firmemente en la aspiradora. PRECAUCIÓN RECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está prendida. Entrar en contacto con el agitador mientras que está girando puede cortar , contusionar o causar otras lesiones.
NOTE: T o reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other . This plug will fit in a polarized outlet only one way . If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, cont act a qualified electrician to install the proper outlet.
Cordon d’alimentation Cordón eléctrico NOT A : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens.
ON/OFF Switch Interrupteur Interruptor de encendido- apagado Cord Clip Crochet du cordon Soporte del cordón Handle Poignée Mango ➢ T o turn vacuum cleaner on or off, press on the ON/OFF switch. On/Off Switch - 20 - ➢ Pull power cord out of vacuum cleaner to desired length.
➢ Pour mettre l’aspirateur en marche ou hors marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt. ➢ Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/ apagado. Interrupteur Control On-Off - 21 - ➢ T irer le cordon à la longueur voulue.
- 22 - Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Adjusting the Handle ➢ The handle of this vacuum cleaner can be set to one of three positions Upright, Normal or Parallel. Press the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from it s upright position.
- 23 - ➢ Esta aspiradora se puede fijar de tres posiciones. V ertical, Normal o Paralelo. Ponga su pie en el cojín en la parte posterior izquierda del limpiador y tire del mango hasta que se libere de su posición vertical. Posición vertical ➢ La manija se traba normalmente adentro esta posición p ara el almacenaje o al usar los accesorios.
NOTE: Hold the handle to support the vacuum cleaner when using tools and disconnecting or att aching the hose. ➢ Disconnect the hose from the vacuum cleaner . ➢ Pull the hose gently in the direction of the arrow to disconnect. ➢ It may be necessary to slightly twist the hose handle to loosen from the hose holder .
- 25 - REMARQUE: T enir la poignée pour soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des accessoires et de l'insertion/retrait du tuyau. ➢ Dégager le tuyau de l’aspirateur . ➢ T irer doucement le tuyau dans le sens de la flèche pour le dégager .
T ools ➢ The Crevice T ool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • St airs • W alls ➢ The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • St airs • W alls Note: Always clean tools before using.
- 27 - Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse à épousseter peut être .
- 28 - FEA TURES Edge Cleaning This model is equipped with an "Edge Cleaning" function for cleaning carpet edges near baseboards and st ationary furniture. ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trip s to protect the vacuum cleaner from overheating.
- 29 - Características Caractéristiques ➢ Ce modèle est équipé d’une fonction de « nettoyage latéral » pour le nettoyage des tapis le long des plinthes et des meubles.
- 30 - ROUTINE CARE OF V ACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come.
Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir .
- 32 - ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out. ➢ Remove any clogs that might be located in the pre-filter .
- 33 - ➢ V acíe el contenido del contenedor de polvo en el basurero. ➢ Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el pre-filtro. (V er LIMPIEZA DEL PRE-FIIL TRO, p. 36) ➢ Sacuda el contenedor del polvo para soltar cualquier desecho que pueda colgar en el elemento del filtro.
- 34 - TO REPLACE DUST BIN ➢ Af ter the dust bin is empty of debris, firmly close the door . Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ Place dust bin back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back.
- 35 - Remise en place du godet à poussière ➢ Une fois le godet à poussière vide, fermer complètement le couvercle. S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. ➢ Remettre le godet à poussière dans l'aspirateur en insérant son fond en premier et en l'inclinant vers l'arrière.
- 36 - Cleaning Pre-Filter ➢ Make sure the dust bin is empty . ➢ Rot ate dust bin lid assembly (as indicated on the lid), and lif t off. ➢ Grasp pre-filter and rot ate counter- clockwise to remove. ➢ Clean pre-filter by gently t apping over a trash cont ainer .
- 37 - Nettoyage du préfiltre ➢ V acié el cubo de basura. ➢ Rotar la t apa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tap a), y levantela.
- 38 - Cleaning Primary Filter Dust Bin Lid Latch Loquet du couvercle du godet à poussière Cierre de Dust bin lid latch tapa del compartimiento de polvo Dust Bin Lid Couvercle du godet à poussière.
- 39 - Nettoyage du filtre primaire Limpiar el filtro primario ➢ Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢ Apague la aspiradora y desconéctela. ➢ Quite el compartimiento de polvo (véase V ACIAR EL COMP ARTIMIENTO DE POL VO, pàg 33).
- 40 - Filter Screen Filtre screen Filtro screen Primary Filter Filtre primaire Filtro primario TO REPLACE FIL TERS ➢ Place the filter screen into the dust bin lid. ➢ Place the primary filter into the dust bin lid. ➢ Close the dust bin lid. Be sure the lid snap s in place.
- 41 - POUR REMPLACER LES FIL TRES ➢ Placer le tamis du filtre dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Placer le filtre primaire dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Fermer le couvercle du godet à poussière. S'assurer que le couvercle s'enclenche en place.
- 42 - If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ Remove dust bin and check for clogs. ➢ Check the extension hose area.
- 43- Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Si con si dera que la aspi ra dora no aspira bien asegúrese primero de que la contenedor de polvo no esté lleno y de que el filtro no esté atascado. ➢ Apague la aspiradora y desconéctela.
- 44 - Replacing Belt Side Latch Loquet latérale Pestillo laterale Nozzle Cover Couvercle de la tête d'aspiration Cubierta de la boquilla Rear Latch Loquet arrière Pestillo trasero Side Latch .
Cambio de la correa ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor a goma quemada causado por el patinaje excesivo de la correa. ➢ Apague y desconécte la la aspiradora. ➢ Empuje hacia adentro los pestillos traseros de la boquilla. ➢ Presione los pestillos laterales hacia atrás de la boquilla y baje cubierta de la boquilla.
- 46 - Replacing HEP A Exhaust Filter ➢ The HEP A exhaust filter removes dirt from exhaust air . ➢ Check filter af ter emptying dust bin. Replace when dirty .* ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ T o access the filter , remove the nozzle cover .
- 47 - ➢ Ce filtre HEP A a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. ➢ Vérifier le filtre lorsque le godet à poussière est vidé. Le remplacer , au besoin.* ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher . ➢ Pour accéder au filtre, retirer le couvercle de la tête d'aspiration.
- 48 - ➢ Clean agit ator after every five uses and every time the belt is replaced . ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ Cut off any hair , thread, string, carpet pile, and lint ent angled around agit ator with a pair of scissors . ➢ Remove agit ator .
- 49- Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Apague y desconécte la la aspiradora. ➢ Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador .
- 50- V acuum Cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly , push on/off won’t run. switch to on. 2. Tripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or fuse. replace fuse at household service panel. 3. On / off switch not turned on.
- 51- L ’aspirateur ne 1. Il est débranché de la prise de 1. Brancher fermement; mettre fonctionne pas. courant. le commutateur marche-arrêt à la position de marche, (ON). 2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou sauté. remplacer le fusible sur le panneau de branchement de la maison.
- 52 - La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de funciona. encendido/apagado a la posición ON. 2. Cortacircuitos botado o fusible 2. Rest ablezca el cortacircuitos o quemado en el tablero de cambie el fusible. servicio de la residencia.
- 53- Notes, Remarques, Notas.
- 54 - W arranty LIMITED W ARRANTY (ONL Y FOR U.S.A. AND PUERT O RICO) Panasonic Home and Health Company , Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Secaucus, New Jersey .
THE W ARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESUL TING FROM THE USE OF THIS PRODUCT , OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS W ARRANTY . (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer , loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
- 56 - W arranty Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 P ANASONIC PRODUCT – LIMITED W ARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc.
Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT P ANASONIC - GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME D’ÉCHANGE Panasonic Canada Inc.
Garantía - 58 - Garantía Limit ada (SOLO P ARA EST ADOS UNIDOS Y PUERT O RICO) Panasonic Home and Health Company , Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Secaucus, N.
- 59 - EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESUL T ANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE EST A GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
Printed in Mexico ACØ1ZDNYZØØØ Imprimé au Mexique CØ1ZDNY1ØØØØ Impreso en Mexico P ANASONIC HOME AND HEAL TH COMP ANY DIVISION OF P ANASONIC CORPORA TION OF NORTH AMERICA One Panasonic W ay Secaucus, New Jersey 07094 World Wide W eb Address http://www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Panasonic Jetturn MCUL810 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Panasonic Jetturn MCUL810 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Panasonic Jetturn MCUL810, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Panasonic Jetturn MCUL810 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Panasonic Jetturn MCUL810, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Panasonic Jetturn MCUL810.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Panasonic Jetturn MCUL810. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Panasonic Jetturn MCUL810 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.