Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AW-SW350E du fabricant Panasonic
Aller à la page of 105
POWER INCOM LEVEL GEN-LOCK PHASE WIPE PA TTERN TRANSITION TIME KEY SETTING COLOR WH1 SF0 WH2 SF1 WH3 AUTO TAKE KEY AUTO A GAIN SOURCE IN5 FMEM KEY AUTO CLIP SF2 YLW MWR CYN INT GRN FRZ MGT RED BLE N N / R R INV H SC SC FINE ON OFF A 12 34 5 FMEM BLACK MIX FRZ WIPE AUTO TAKE BAR COLOR B B Live Switcher AW-SW350 Model No.
2 (E) indicates safety information. W ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
3 (E) ENGLISH CONTENTS WARNING/CAUTION FOR SAFETY ..................................................................................... 4 PREFACE .........................................................................................................
4 (E) 5 (E) ENGLISH W ARNING/CAUTION FOR SAFETY W ARNING • Refer all servicing to qualified personnel To reduce the risk of electric shock, don't remove cover or back, unless you are a qualified personnel. Refer all mountings, connections, servicing to qualified service personnel.
• Handle with Care. Do not drop the switcher, or expose it to strong shock or vibration. This is important to prevent trouble and accidents. • Operating temperature range 0˚C to 40˚C Avoid using it in a cold place below 0˚C or a hot place above 40˚C because low or high temperature will adversely affect the parts inside.
Q Power Indicator [POWER] Lights (green) when power is supplied to DC Power Input Terminal L and Power Switch W set to the ON position, and goes out when Power Switch W is set to the OFF position.
11 (E) ENGLISH 10 (E) INV: This is used to invert the polarity of the key signal. Use the inversion mode when the input is black text on a white base. When the INV function is used with VIDEO IN 5 selected for the key source and with the FS switch in the OFF position, only the Video Input 5 signal will be set to the FS ON status.
13 (E) ENGLISH 12 (E) KEY AUTO: This switch is used to set the key synthesis to ON or OFF. When it is pressed, it lights, and key synthesis is performed for the text, etc.
t Mix Switch [MIX] Press it to switch the signal selected with A-Bus Input Selection Switch } to the signal selected with B-Bus Input Selection Switch q or vice versa by the mix effect.
D Genlock Input/BB Output Connector [GLIN/BBOUT] In compliance with the setting of the SETUP switch K , either the genlock input or BB output is selected. Genlock input: To apply genlock to the switcher, connect this signal to the signal generator or other device.
19 (E) ENGLISH 18 (E) J USB port [USB] Connect one end of the USB cable to this port and the other end to the personal computer to transfer the image data created by the personal computer to this switcher. For details, refer to the page on which image transfer is described.
21 (E) ENGLISH 20 (E) The AW-SW350 Live Switcher comes with a function for transferring images from the host computer using the USB (Universal Serial Bus). The image data transferred from the host computer can be used as the key input signals or main input signals of the AW-SW350.
23 (E) ENGLISH 22 (E) ■ INST ALLING THE DEVICE DRIVER This section describes how to install the device driver used with the USB image transfer programme for the AW-SW350. In the example of the procedure given below, Windows XP is used as the operating system.
25 (E) ENGLISH 24 (E) ■ INST ALLING THE APPLICA TION PROGRAMME This section describes how to install the application programme used with the USB image transfer programme for the AW-SW350. In the example of the procedure given below, Windows XP is used as the operating system.
27 (E) ENGLISH 26 (E) ■ OPERA TION METHOD This section describes how to operate the application programme used with the USB image transfer programme for the AW-SW350. Connect the host computer to the AW-SW350. (Check that the AW-SW350's power is on.
29 (E) ENGLISH 28 (E) When the target image appears in the image display area, specify the start or cutout position of the image. Which position is to be specified is determined by the number of pixels in the image file.
31 (E) ENGLISH 30 (E) Click the “ RAM ” radio button or “ RAM+ROM ” radio button to select the type of memory in which the data will be saved. (Fig.13) If “ RAM ” is selected, the image data is saved only in the frame memory and so it cannot be used after the AW-SW350 power has been turned off and back on again.
33 (E) ENGLISH 32 (E) ■ CONNECTION FOR EXTERNAL SYNCHRONIZA TION (Frame Synchronizer OFF) ● Adjust the horizontal and colour phases of the cameras.
35 (E) ENGLISH 34 (E) ■ CONNECTION TO PERSONAL COMPUTER E600 E600 E600 E600 Windows PC BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GN.
37 (E) ENGLISH 36 (E) ■ EXAMPLE FOR THE CONNECTION WITH P AN/TIL T HEADS AND CONTROL P ANEL ● The cameras can be locally controlled by using the pan/tilt head AW-PH300A, multi-hybrid control panel AW-RP505, and multi-port hub AW-HB505.
39 (E) ENGLISH 38 (E) RACK MOUNTING ■ RACK MOUNTING ● Do not mount the Live Switcher on a closed rack or bookshelf. (Otherwise, heat will build up inside and may cause a fire.
41 (E) ENGLISH 40 (E) SPECIFICA TIONS/ST ANDARD ACCESSORIES ■ SPECIFICA TIONS Video Inputs Composite video signal: VBS: 1.0 V[p-p]/75 Ω ! 5 (BNC connector, automatic termination) Y/C: Y: 1.0 V[p-p]/75 Ω C: 0.3 V[p-p]/75 Ω ! 5 (S connector) Video Outputs Composite video output: VBS: 1.
3 (G) DEUTSCH 2 (G) ist die Sicherheitsinformation. W ARNUNG: UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN WERDEN.
5 (G) DEUTSCH 4 (G) W ARN- UND VORSICHTSHINWEISE ZUR SICHERHEIT W ARNUNG • Alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal überlassen Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu reduzieren, sollte die Deckplatte oder die Rückwand nur von qualifiziertem Personal entfernt werden.
7 (G) DEUTSCH 6 (G) MERKMALE • Fünf Eingänge trotz kompakter Abmessungen Das Bildmischpult verfügt über fünf FBAS-Signaleingänge. (Automatische Terminierung. Durchschleifausgang vorhanden.) Da das Gerät eine S-Buchse (4-polig) besitzt, kann es auch YC-Signale verarbeiten.
Q Betriebslampe [POWER] Leuchtet auf (grün), wenn Strom der Gleichstrom-Eingangsbuchse L zugeführt und der Ein-Aus- Schalter W auf ON gestellt wird, und erlischt, wenn der Ein-Aus-Schalter W auf OFF gestellt wird.
11 (G) DEUTSCH 10 (G) INV: Diese Taste wird verwendet, um die Polarit ä t des Key-Signals umzukehren. Verwenden Sie den Umkehrmodus, wenn die Eingabe aus schwarzem Text auf wei ß em Grund besteht.
13 (G) DEUTSCH 12 (G) KEY AUTO: Mit dieser Taste wird die Key-Synthese auf ON oder OFF gestellt. Wird die Taste gedr ü ckt, leuchtet sie auf, und Key-Synthese wird f ü r den Text usw. durchgef ü hrt. Die Ü bergangszeit f ü r die Key-Synthese wird mit dem Regler KEY AUTO U eingestellt.
t Mischtaste [MIX] Dr ü cken Sie diese Taste, um das mit den A-Bus-Eingangswahltasten } gew ä hlte Signal mit dem Mix-Effekt in das mit den B-Bus-Eingangswahltasten q gew ä hlte Signal ü berzublenden, oder umgekehrt. Die Taste leuchtet auf, wenn MIX gew ä hlt wird.
D Genlock-Eingangs-/BB-Ausgangsbuchse [GLIN/BBOUT] In Ü bereinstimmung mit der Einstellung der Schalter SETUP K wird entweder der Genlock-Eingang oder der BB-Ausgang gew ä hlt. Genlock-Eingang: Um Genlock auf das Bildmischpult anzuwenden, ist diese Buchse mit dem Signalgenerator oder einem anderen Ger ä t zu verbinden.
19 (G) DEUTSCH 18 (G) J USB-Anschluss [USB] Verbinden Sie diese Buchse ü ber ein USB-Kabel mit einem PC, um die mit dem PC erzeugten Bilddaten zum Bildmischpult zu ü bertragen. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Seite, auf der die Bild ü bertragung beschrieben wird.
21 (G) DEUTSCH 20 (G) Der Live Switcher AW-SW350 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der Bilder ü ber den USB (Universal Serial Bus) vom Hostcomputer ü bertragen werden k ö nnen. Die vom Hostcomputer ü bertragenen Bilddaten k ö nnen als Key-Eingangssignale oder Haupteingangssignale des AW-SW350 verwendet werden.
23 (G) DEUTSCH 22 (G) ■ INST ALLIEREN DES GER Ä TETREIBERS Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Ger ä tetreibers, der mit dem USB- Bild ü bertragungsprogramm f ü r das AW-SW350 verwendet wird. Im Beispiel des nachfolgend beschriebenen Verfahrens wird Windows XP als Betriebssystem verwendet.
25 (G) DEUTSCH 24 (G) ■ INST ALLIEREN DES ANWENDUNGSPROGRAMMS Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Anwendungsprogramms, das mit dem USB- Bild ü bertragungsprogramm f ü r das AW-SW350 verwendet wird. Im Beispiel des nachfolgend beschriebenen Verfahrens wird Windows XP als Betriebssystem verwendet.
27 (G) DEUTSCH 26 (G) ■ BEDIENUNGSVERF AHREN Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Anwendungsprogramms,das mit dem USB-Bild ü bertragungsprogramm f ü r das AW-SW350 verwendet wird. Verbinden Sie den Hostcomputer mit dem AW-SW350. (Vergewissern Sie sich, dass das AW-SW350 eingeschaltet ist.
29 (G) DEUTSCH 28 (G) Wenn das Zielbild im Bildanzeigefeld erscheint, geben Sie die Start- oder Ausschnittposition des Bilds an. Welche Position angegeben wird, h ä ngt von der Anzahl der Pixel der Bilddatei ab.
31 (G) DEUTSCH 30 (G) Klicken Sie auf die Optionsschaltfl ä che “ RAM ” oder “ RAM+ROM ” , um den Speichertyp zu w ä hlen, in dem die Daten gespeichert werden sollen.
33 (G) DEUTSCH 32 (G) ■ ANSCHLUSS F Ü R EXTERNE SYNCHRONISIERUNG (Frame Synchronizer AUS) ● Stellen Sie die Horizontal- und Farbphasen der Kameras ein.
35 (G) DEUTSCH 34 (G) ■ ANSCHLUSS AN EINEN PC E600 E600 E600 E600 Windows PC BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GND 32 1 1 1.
37 (G) DEUTSCH 36 (G) ■ ANSCHLUSSBEISPIEL MIT SCHWENK-/NEIGEK Ö PFEN UND STEUERPUL T ● Die Kameras k ö nnen mit dem Schwenk-/Neigekopf AW-PH300A, dem Multi-Hybrid-Steuerpult AW-RP505 und dem Multi-Port-Hub AW-HB505 lokal gesteuert werden.
39 (G) DEUTSCH 38 (G) EINBAU IN EIN RACK ■ EINBAU IN EIN RACK ● Installieren Sie den Live Switcher nicht in einem geschlossenen Rack oder Regal. (Anderenfalls kommt es zu einem internen W ä rmestau, der einen Brand verursachen kann.) ● Halten Sie die Ventilations ö ffnung frei, um gute Luftzirkulation zu gew ä hrleisten.
41 (G) DEUTSCH 40 (G) TECHNISCHE DA TEN/ST ANDARDZUBEHÖR ■ TECHNISCHE DA TEN Videoeing ä nge FBAS-Videosignal: VBS: 1,0 V[s-s]/75 Ω ! 5 (BNC-Buchse, automatische Terminierung) Y/C: Y: 1,0 V[s-s].
3 (F) FRANÇAIS 2 (F) Informations concernant la sécurité. A VERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEME.
5 (F) FRANÇAIS 4 (F) A VER TISSEMENT/CONSIGNES DE SÉCURITÉ A VERTISSEMENT • Confier tout entretien à un personnel qualifié Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas retirer le couvercle ni le panneau arrière si l'on n'est pas qualifié pour le faire.
7 (F) FRANÇAIS 6 (F) CARACTÉRISTIQUES • Cinq entrées malgré sa compacité Le module de commutation possède cinq entrées de signal vidéo composite. (Terminaison automatique. Sortie avec bouclage prévue) Il possède également une borne S (4 broches), et il peut donc gérer les signaux YC.
Q Indicateur d'alimentation [POWER] Il s'allume (vert) quand l'alimentation est fournie à la prise d'entrée d'alimentation CC L et que l'interrupteur d'alimentation W est sur la position ON, et il s'éteint quand on met l'interrupteur d'alimentation W sur la position OFF.
11 (F) FRAN Ç AIS 10 (F) INV: Permet d'intervertir la polarit é du signal de keying. Utiliser le mode d'inversion lors de l'envoi d'un texte noir sur fond blanc.
13 (F) FRAN Ç AIS 12 (F) KEY AUTO: Ce commutateur permet d'activer ou de d é sactiver la synth è se du keying.Quand on appuie dessus, il s'allume et l'appareil effectue une synth è se de keying pour le texte, etc. KEY AUTO U permet de r é gler le temps de transition de la synth è se du keying.
t Commutateur de mixage [MIX] Appuyer sur ce commutateur pour passer du signal s é lectionn é avec le commutateur de s é lection d'entr é e de bus A } au signal s é lectionn é avec le commutateur de s é lection d'entr é e de bus B q ou vice versa avec l'effet de mixage.
D Connecteur d'entr é e de genlock/sortie BB [GLIN/BBOUT] Ce connecteur permet de s é lectionner l'entr é e du genlock ou la sortie BB, en fonction du r é glage du commutateur SETUP K .
19 (F) FRAN Ç AIS 18 (F) J Port USB [USB] Raccorder l'une des extr é mit é s du c â ble USB à ce port, et l'autre extr é mit é à l'ordinateur personnel pour transf é rer au module de commutation les donn é es d'image cr éé es sur un ordinateur personnel.
21 (F) FRAN Ç AIS 20 (F) Le module de commutation en direct AW-SW350 poss è de une fonction qui permet de transf é rer les images de l'ordinateur central via l'USB (Universal Serial Bus).
23 (F) FRAN Ç AIS 22 (F) ■ INST ALLA TION DU PILOTE DE P É RIPH É RIQUE Cette section explique comment installer le pilote de p é riph é rique utilis é avec le programme de transfert d'image USB dans l'AW-SW350. Dans l'exemple ci-dessous, le syst è me d'exploitation utilis é est Windows XP.
25 (F) FRAN Ç AIS 24 (F) ■ INST ALLA TION DU PROGRAMME D'APPLICA TION Cette section explique comment installer le programme d'application utilis é avec le programme de transfert d'image USB pour l'AW-SW350. Dans l'exemple ci-dessous, le syst è me d'exploitation utilis é est Windows XP.
27 (F) FRAN Ç AIS 26 (F) ■ M É THODE DE FONCTIONNEMENT Cette section explique comment utiliser le programme d'application utilis é avec le programme de transfert d'image USB pour l'AW-SW350. Raccorder l'ordinateur central à l'AW-SW350.
29 (F) FRAN Ç AIS 28 (F) Quand l'image souhait é e appara î t dans la zone d'affichage d'image, sp é cifier la position de d é but ou de coupure de l'image. La position à sp é cifier est d é termin é e par le nombre de pixels du fichier d'image.
31 (F) FRAN Ç AIS 30 (F) Cliquer sur le bouton d'option “ RAM ” ou sur le bouton d'option “ RAM+ROM ” pour s é lectionner le type de la m é moire dans laquelle les donn é es vont s'enregistrer.
33 (F) FRAN Ç AIS 32 (F) ■ RACCORDEMENT EN VUE D'UNE SYNCHRONISA TION EXTERNE (synchroniseur d'image d é sactiv é ) ● R é gler la phase horizontale et la phase couleur des cam é ras.
35 (F) FRAN Ç AIS 34 (F) ■ RACCORDEMENT À UN ORDINA TEUR INDIVIDUEL E600 E600 E600 E600 PC fonctionnant sous Windows BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB .
37 (F) FRAN Ç AIS 36 (F) ■ EXEMPLE DE RACCORDEMENT A VEC T Ê TES P ANORAMIQUES ET P ANNEAU DE COMMANDE ● Les cam é ras pourront ê tre command é es localement avec la t ê te panoramique AW-PH300A, le panneau de commande multi-hybride AW-RP505, et le concentrateur multi-ports AW-HB505.
39 (F) FRAN Ç AIS 38 (F) MONT AGE EN RACK ■ MONT AGE EN RACK ● Ne pas monter le module de commutation en direct dans un rack ou une biblioth è que ferm é s. (Il se produirait une accumulation de chaleur à l'int é rieur qui pourrait provoquer un feu.
41 (F) FRAN Ç AIS 40 (F) SPÉCIFICA TIONS/ACCESSOIRES ST ANDARD ■ SP É CIFICA TIONS Entr é es vid é o Signal vid é o composite: VBS: 1,0 Vc-c/75 Ω ! 5 (connecteur BNC, terminaison automatique.
3 ( I ) ITALIANO 2 ( I ) sono le informazioni sulla sicurezza. A TTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI. USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI LIQUIDI.
4 ( I ) 5 ( I ) ITALIANO A VVER TIMENTI/PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA A VVERTIMENTI • Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o la parte posteriore, a meno di essere qualificati per farlo.
7 ( I ) ITALIANO 6 ( I ) CARA TTERISTICHE • Cinque ingressi nonostante le dimensioni compatte Questo switcher ha cinque ingresso di segnale video composito. (Terminazione automatica. Uscita ad anello provvista) Esso ha anche un terminale S (4 piedini), e può perciò trattare i segnali YC.
Q Indicatore di alimentazione [POWER] Si accende (in verde) quando si alimenta la corrente al terminale di ingresso c.c. L e si posiziona l'interruttore di alimentazione W su ON, e si spegne quando si posiziona l'interruttore di alimentazione W su OFF.
11 ( I ) ITALIANO 10 ( I ) INV: Serve a invertire la polarit à del segnale chiave. Usare la modalit à di inversione quando l'ingresso è il testo nero su una base bianca.
13 ( I ) ITALIANO 12 ( I ) KEY AUTO: Serve a regolare a ON o OFF la sintesi chiave. Quando lo si preme, esso si accende e la sintesi chiave viene eseguita per il testo, ecc.
t Interruttore di mixage [MIX] Premerlo per cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q , o viceversa, con l'effetto di miscelazione.
D Connettore di ingresso genlock/uscita BB [GLIN/BBOUT] Conformemente alla regolazione dell'interruttore di impostazione K , viene selezionato l'ingresso genlock o l'uscita BB. Ingresso genlock: Per applicare il genlock allo switcher, collegare questo segnale al generatore di segnale od altro dispositivo.
19 ( I ) ITALIANO 18 ( I ) J Porta USB [USB] Collegare una estremit à del cavo USB a questa porta e l'altra al personal computer per trasferire allo switcher i dati delle immagini creati con il personal computer. Per i dettagli, riferirsi alla pagina che descrive il trasferimento delle immagini.
21 ( I ) ITALIANO 20 ( I ) Il Live Switcher AW-SW350 è dotato di una funzione di trasferimento delle immagini dal computer usando la porta USB (Universal Serial Bus). I dati delle immagini trasferiti dal computer possono essere usati come segnali di ingresso chiave o segnali di ingresso principale dell'AW-SW350.
23 ( I ) ITALIANO 22 ( I ) ■ INST ALLAZIONE DEL DRIVER DEL DISPOSITIVO Questa sezione descrive come installare il driver del dispositivo usato con il programma di trasferimento delle immagini USB per l'AW-SW350. Nell'esempio del procedimento descritto sotto, come sistema operativo viene usato Windows XP.
25 ( I ) ITALIANO 24 ( I ) ■ INST ALLAZIONE DEL PROGRAMMA DELL'APPLICA TIVO Questa sezione descrive come installare l'applicativo usato con il programma di trasferimento delle immagini USB dell'AW-SW350. Nell'esempio del procedimento descritto sotto, come sistema operativo viene usato Windows XP.
27 ( I ) ITALIANO 26 ( I ) ■ METODO OPERA TIVO Questa sezione descrive come usare il programma dell'applicativo con il programma di trasferimento delle immagini USB per l'AW-SW350. Collegare il computer all'AW-SW350. (Accertarsi che l'AW-SW350 sia acceso.
29 ( I ) ITALIANO 28 ( I ) Quando sull'area di visualizzazione dell'immagine appare l'immagine desiderata, specificare la sua posizione di avvio o di taglio. La posizione da specificare viene determinata dal numero di pixel nel file dell'immagine.
31 ( I ) ITALIANO 30 ( I ) Cliccare il pulsante “ RAM ” o il pulsante “ RAM+ROM ” per selezionare il tipo di memoria dove salvare i dati. (Fig.13) Se si seleziona “ RAM ” , i dati dell'immagine vengono salvati soltanto nella memoria di quadro, e non possono perci ò essere usati dopo che si è spento e riacceso l'AW-SW350.
33 ( I ) ITALIANO 32 ( I ) ■ COLLEGAMENTO PER LA SINCRONIZZAZIONE ESTERNA (Sincronizzatore di quadro spento) ● Per regolare le fasi orizzontale e verticale delle videocamere.
35 ( I ) ITALIANO 34 ( I ) ■ COLLEGAMENTO AL PERSONAL COMPUTER E600 E600 E600 E600 PC con sistema Windows BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM .
37 ( I ) ITALIANO 36 ( I ) ■ ESEMPIO DI COLLEGAMENTO CON LE TESTE DI P ANORAMICA ORIZZONT ALE/VERTICALE E P ANNELLO COMANDI ● Le videocamere possono essere controllate localmente usando la testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH300A, il pannello comandi multi ibrido AW-RP505 e l'hub multiporta AW-HB505.
39 ( I ) ITALIANO 38 ( I ) MONT AGGIO SU RACK ■ MONT AGGIO SU RACK ● Non montare il Live Switcher su un rack o scaffale dei libri chiusi. (Altrimenti, potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio.) ● Mantenere aperta la porta di ventilazione per assicurare un buon flusso d'aria.
41 ( I ) ITALIANO 40 ( I ) DA TI TECNICI/ACCESSORI ST ANDARD ■ DA TI TECNICI Ingressi video Segnale video composito: VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω ! 5 (connettore BNC, terminazione automatica) Y/C: Y: 1,0 .
3 (S) ESPAÑOL 2 (S) indica información de seguridad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS.
4 (S) 5 (S) ESPAÑOL ADVER TENCIA/PRECAUCIÓN P ARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA • Solicite todas las reparaciones necesarias al personal cualificado Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no quite la cubierta ni el panel posterior, a menos que usted sea una persona cualificada para hacerlo.
7 (S) ESPAÑOL 6 (S) CARACTERÍSTICAS • Cinco entradas a pesar de su tamaño compacto El módulo de conmutación tiene cinco entradas de señal de vídeo compuesta. (Se ha incluido la terminación automática y la salida de paso en bucle.) También tiene un terminal S (4 contactos) y, por lo tanto, puede manejar señales YC.
Q Indicador de la alimentación [POWER] Se enciende (verde) cuando se suministra alimentación al terminal de entrada de CC L y el interruptor de la alimentación W se pone en la posición ON, y se apaga cuando el interruptor de la alimentación W se pone en la posición OFF.
11 (S) ESPA Ñ OL 10 (S) INV: É ste se utiliza para invertir la polaridad de la se ñ al de keying. Utilice el modo de inversi ó n cuando la entrada sea de texto negro sobre una base blanca.
13 (S) ESPA Ñ OL 12 (S) KEY AUTO: Este conmutador se utiliza para ajustar la s í ntesis de keying en ON o en OFF. Cuando se pulsa, se enciende, y la s í ntesis de keying se realiza para el texto, etc. KEY AUTO U se utiliza para ajustar el tiempo de transici ó n para la s í ntesis de keying.
t Conmutador de mezcla [MIX] P ú lselo para conmutar la se ñ al seleccionada con el conmutador selector de entrada de bus A } a la se ñ al seleccionada con el conmutador selector de entrada de bus B q o viceversa mediante el efecto de mezcla. El interruptor se enciende cuando se selecciona MIX.
D Conector de entrada de sincronizador de se ñ ales de v í deo/salida BB [GLIN/BBOUT] Seg ú n el ajuste del conmutador SETUP K , se puede seleccionar la entrada del sincronizador de se ñ ales de v í deo o la salida BB.
19 (S) ESPA Ñ OL 18 (S) J Puerto USB [USB] Conecte un extremo del cable USB a este puerto y el otro extremo a una ordenador personal para transferir a este m ó dulo de conmutaci ó n los datos creados por el ordenador personal. Para conocer detalles, consulte la p á gina donde se describen la transferencia de im á genes.
21 (S) ESPA Ñ OL 20 (S) El m ó dulo de conmutaci ó n AW-SW350 dispone de una funci ó n para transferir im á genes desde el ordenador principal utilizando el USB (bus serial universal).
23 (S) ESPA Ñ OL 22 (S) ■ INST ALACI Ó N DEL CONTROLADOR DE DISPOSITIVOS Esta secci ó n describe c ó mo instalar el controlador de dispositivos utilizado con el programa de transferencia de im á genes USB para el AW-SW350. En el ejemplo del procedimiento dado m á s abajo se utiliza Windows XP como sistema operativo.
25 (S) ESPA Ñ OL 24 (S) ■ INST ALACI Ó N DEL PROGRAMA DE APLICACI Ó N Esta secci ó n describe c ó mo instalar el programa de aplicaci ó n utilizado con el programa de transferencia de im á genes USB para el AW-SW350. En el ejemplo del procedimiento dado m á s abajo se utiliza Windows XP como sistema operativo.
27 (S) ESPA Ñ OL 26 (S) ■ M É TODO DE OPERACI Ó N Esta secci ó n describe c ó mo utilizar el programa de aplicaci ó n usado con el programa de transferencia de im á genes USB para el AW-SW350. Conecte el ordenador principal al AW-SW350. (Verifique que la alimentaci ó n del AW-SW350 est é conectada.
29 (S) ESPA Ñ OL 28 (S) Cuando la imagen deseada aparezca en el á rea de visualizaci ó n de im á genes, especifique la posici ó n de inicio o corte de la imagen. El n ú mero de p í xeles del archivo de im á genes determina qu é posici ó n va a ser especificada.
31 (S) ESPA Ñ OL 30 (S) Haga clic en el bot ó n de opci ó n “ RAM ” o en el bot ó n de opci ó n “ RAM+ROM ” para seleccionar el tipo de memoria en la que van a guardarse los datos.
33 (S) ESPA Ñ OL 32 (S) ■ CONEXI Ó N P ARA SINCRONIZACI Ó N EXTERNA (Sincronizador de cuadros OFF) ● Ajuste las fases horizontal y crom á tica de las c á maras.
35 (S) ESPA Ñ OL 34 (S) ■ CONEXI Ó N A ORDENADOR PERSONAL E600 E600 E600 E600 PC Windows BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 .
37 (S) ESPA Ñ OL 36 (S) ■ EJEMPLO P ARA LA CONEXI Ó N CON CABEZALES DE P ANOR Á MICA/INCLINACI Ó N Y P ANEL DE CONTROL ● Las c á maras se pueden controlar localmente utilizando el cabezal de panor á mica e inclinaci ó n AW-PH300A, el panel de control multih í brido AW-RP505 y el nodo de m ú ltiples puertos AW-HB505.
39 (S) ESPA Ñ OL 38 (S) MONT AJE EN EST ANTERÍA ■ MONT AJE EN EST ANTER Í A ● No monte el m ó dulo de conmutaci ó n en una estanter í a o mueble librer í a cerrado. (De lo contrario, se acumular á calor en su interior y podr á producirse un incendio.
41 (S) ESPA Ñ OL 40 (S) ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS SUMINISTRADOS ■ ESPECIFICACIONES Entradas de v í deo Se ñ al de v í deo compuesta: VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω ! 5 (Conector BNC, terminaci ó n au.
42 (S) Memo.
2 (E) indicates safety information. W ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
POWER INCOM LEVEL GEN-LOCK PHASE WIPE PA TTERN TRANSITION TIME KEY SETTING COLOR WH1 SF0 WH2 SF1 WH3 AUTO TAKE KEY AUTO A GAIN SOURCE IN5 FMEM KEY AUTO CLIP SF2 YLW MWR CYN INT GRN FRZ MGT RED BLE N N / R R INV H SC SC FINE ON OFF A 12 34 5 FMEM BLACK MIX FRZ WIPE AUTO TAKE BAR COLOR B B Live Switcher AW-SW350 Model No.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Panasonic AW-SW350E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Panasonic AW-SW350E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Panasonic AW-SW350E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Panasonic AW-SW350E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Panasonic AW-SW350E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Panasonic AW-SW350E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Panasonic AW-SW350E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Panasonic AW-SW350E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.