Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 3246 du fabricant Oster
Aller à la page of 60
.
Figure 1 K NOW Y OUR O STER D EEP F RYER A. Double Filtration System B. Condensation Drip Trap (on back side of unit) C. Viewing Window D. Basket Lowering Button (push button when handle is in horizontal, locked position to lower basket) E. Basket Control Handle (lift up to raise basket) H G F.
When using electrical appliances, basic safety precautions must always be followed, including the following: ! READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS. ! This appliance uses hot oil, it is very important to make sure the unit is placed in a safe place while in use or while the oil is still hot.
! Do not place any flammable materials in or close to the Deep Fryer, such as paper, cardboard or plastic. ! Oversized foods must not be inserted into the Deep Fryer as they may create a fire. ! Do not clean with metal scouring pads or any abrasive materials.
! A Condensation Drip Tray has been designed into the Deep Fryer and is located on the back side of the unit just below the lid. The lid has been designed to channel condensation that accumulates on the inside of the lid to the back of the unit and into the Condensation Drip Tray.
! Turn the Main Power to ON. Both the red ‘power’ and yellow ‘temperature’ lights will turn on. ! Adjust the sliding thermostat to the desired temperature ! When the desired temperature is reached, the yellow ‘temperature’ light will turn off.
S AFETY -L OCKING L ID To unlock the lid, press the lid release button. This will release hot steam and depressuriie the container after cooking. Extreme care should be used to ensure hands are clear of the appliance when steam is released.
CLEANING THE DEEP FRYER ! Do not immerse the fryer in water. ! Clean the outside with a soft, damp cloth or paper towel. ! Before cleaning the Deep Fryer, always make sure that it is OFF “0” and disconnected from the outlet. Make sure the unit and the oil are completely cool.
R ECIPES DEEP FRIED CHICKEN 1 chicken cut into pieces tsp chicken seasoning 1 cup flour l-112 tsp salt Oil tsp pepper Season the chicken with salt and pepper. In a plastic bag, pour 1 cup flour, l-112 tsp. of salt. Place 4 to 5 pieces of chicken into the bag and shake until the pieces are well covered.
Using a vegetable slicer, slice as thin as possible: Peeled Idaho potatoes Soak the slices in cold water, changing the water twice. Drain and dry well. Heat to 380°F: Peanut or corn oil Drop the separated slices into the hot oil in a frying basket. Shake the basket or stir the potatoes several times to prevent the chips from sticking together.
SEAFOOD DEEP FRIED FISH Preheat deep fryer to 370°F Clean and prepare for cooking: Small pieces of fish not thicker than 1 inch Dip them in: Fritter Batter for Fish (see recipe in Fritter section) Fry in deep fat for 5 - 8 minutes, or until a golden brown.
DEEP FRIED STUFFED SHRIMP Shell and de-vein: 10 jumbo-size shrimp Chop them into a pulp and add: 6 water chestnuts which have been smashed with a cleaver and finely chopped. Shell, leaving the tails intact and de-vein: 14 jumbo-size shrimp Split lengthwise along the de-veined edge but far enough to separate.
SHRIMP FRITTERS 1 large ear fresh corn, husked l/2 teaspoon ground black pepper 6 ounces uncooked large shrimp, 3 tablespoons canned unsweetened coconut milk peeled, de-veined, chopped 1 large egg l/2.
D OUGHNUTS SWEET MILK DOUGHNUTS Preheat deep fryer to 370°F Beat: 2 eggs Add slowly, beating constantly: 1 cup sugar Stir in: 1 cup milk Sift before measuring: 4 cups all-purpose flour Resift with: 4.
CROQUETTS All Croquettes should be golden in 2 to 4 minutes. ABOUT CROQUETTES Use about 3/4 cup of heavy cream or brown sauce to 2 cups of ground or minced solids, meat or fish and vegetables. The solids should not be watery-always well drained. You may add to the hot sauce 1 to 2 egg yolks and let them thicken slightly off the heat.
Place in a double boiler: 2 cups cooked rice Soften with: 2 or 3 tablespoons hot milk Add: 2 tablespoons butter 1 or 2 beaten eggs teaspoon nutmeg (l-l/2 tablespoons chopped parsley) Correct the seasoning Cook and stir the rice until the egg thickens.
Combine: l-1/2 cups minced chicken or veal with: l/2 cup sauteed mushrooms, minced celery or minced nuts Add, until these ingredients are well bound: about 3/4 cup hot Veloute Sauce (recipe at end of section) Cool, shape, bread, dry and deep-fat fry the croquettes as directed in About Croquettes at beginning of section above.
Melt in the top of a double boiler: 2 tablespoons butter Stir in: 2 tablespoons flour When blended, add gradually: 2 cups chicken, veal or fish stock and stir over low heat until well combined and thickened. Add: cup mushroom peelings Place in the double boiler and simmer over-not in-hot water for about 1 hour, stirring occasionally.
1 Y EAR L IMITED W ARRANTY Sunbeam Products Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical defects in material and workmanship from the date of purchase for one year.
- Fiourel L K J I A B C ~ G D ESCRIPTION DE LA F RITEUSE OSTER” A. Système de Filtrage Double F. Minuterie B. Cuvette $ Condensats (à /‘arrière de G. Thermostat Réglable l’appareil) H. Taquets d’Enroulement du Cordon C. Hublot 1. Voyant de Température D.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, tqujours prendre les précautions nécessaires, et en particulier: 1 .LIREETCONSERVERCESINSTRUCTIONS.
16. Ne pas placer de matériaux inflammables, notamment papier, carton ou plastique, dans ou à proximité de la friteuse. 17. Pour écarter les risques d’incendie, ne pas placer d’aliments de trop grande taille dans la friteuse.
l La Friteuse FryRightTM comporte une Cuvette à Condensats située sur l’arrière de l’appareil, directement sous le couvercle. Le couvercle est conçu pour canaliser la condensation interne vers l’arrière de l’appareil et vers la Cuvette à Condensats.
l Régler le thermostat sur la température désirée entre (27OV132”C à 380W 93°C). l Lorsque la température choisie est atteinte, le voyant de température orange s’éteint. Préchauffer la bassine à frire 15 minutes avant de l’utiliser la première fois.
LE C OUVERCLE A V ERROUILLAGE Pour déverrouiller le couvercle, appuyer sur le bouton de déblocage. Ceci a pour effet de libérer la vapeur d’eau et de décompresser le récipient après cuisson. Prendre particulièrement garde à garder les mains à l’écart de l’appareil lorsque la vapeur chaude s’en dégage.
NETTOYAGE DE LA FRITEUSE l Ne pas immerger la friteuse dans l’eau. l Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide ou d’une serviette en papier. l Avant de nettoyer la Friteuse, toujours vérifier qu’elle est en position ARRÊT <<O>> et débranchée de la prise de courant.
R ECETTES POULET FRIT 1 poulet découpé en morceaux 1/4 c. à thé d’assaisonnement de volaille 1 tasse de farine l-1/2 c. à thé de sel Huile 1/4 c. a thé de poivre Saler et poivrer le poulet. Dans un sac en plastique, mélanger la farine à l-1/2 c.
POMMES DAUPHINE Faire préchauffer la friteuse à 175W 350°F. Pour chaque tasse de: Purée de pommes de terre fraîche ajouter: 1/3 a 1/2 tasse de pâte à choux assaisonnée de: Une pincée de noix de muscade râpee Former des boulettes de 25 à 40 mm 1 à 1/2 po.
POISSON MARINÉ FRIT Chauffer la friteuse à 188”C/ 370°F. Enlever le peau et couper en morceaux: 650 g de darnes de poisson Mariner pendant 30 min dans: 6 cuillerees a soupe de vin blanc sec ou 2 cuilferées a soupe de jus de citron Bien egoutter et plonger chaque morceau séparément dans: 6 cuillerées à soupe de crème puis dans de la: .
CREVETTES FARCIES FRITES Décortiquer et déveiner: 10 crevettes geantes En faire un hachis et ajouter: 6 châtaignes d’eau qui auront été finement hachées au couperet. Décortiquer en laissant les queues intactes et déveiner: 14 crevettes géantes Fendre dans le sens de la longueur suivant le côte déveiné, sans séparer les deux moitiés.
BEIGNETS D’AUBERGINES Faire chauffer la friteuse a 185W 365°F. Éplucher et couper en tranches: Une petite aubergine Cuire jusqu’à ce qu’elle soit tendre dans: de l’eau bouillante à couvert. Ajouter: 1 cuillerée a the de vinaigre Egoutter l’aubergine.
B OULETTES DE V IANDE 500 g (17 oz.)de viande 1 jaune d’œuf 1 oignon moyen 125 g (1 tasse) d’amidon de mais 2 cuillerees à soupe de xérès Huile 2 cuillerées à soupe de sauce soja Sel SAUCE 1.
CROQUETTESD'ALIMENTSCUITS Préparer: Sauce crème (recette a la fin de cette section) Une fois que la sauce est chaude et onctueuse, la retirer du feu et ajouter: 1 ou 2 jaunes d’œuf et laisser épaissir Iégerement.
CROQUETTES AU FROMAGE Faire fondre: 60 g (4 cuillerées à soupe) de beurre. Incorporer: 5 cuillerées à soupe de farine Incorporer progressivement jusqu’à épaississement: 240 ml (1 tasse) de lait 80 ml (1/3 tasse) de crème Ajouter, à feu doux: 220 g de gruyère râpé Laisser legèrement refroidir.
SAUCEVELOUTÉEPOURCROQUETTES Faire fondre au bain-marie: 30 g (2 cuillerées à soupe) de beurre incorporer: 2 cuillerées à soupe de farine Bien melanger puis ajouter lentement: 500 ml (2 tasses) de bouillon de volaille, de veau ou de poisson et remuer à feu doux jusqu’à ce que la sauce soit epaisse et homogène.
G ARANTIE L IMIT É E 1 A N Sunbeam Products Inc. garantit à l’acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulées ci-après, que ce produit est exempt, sous tous les aspects matériels, de tout défaut mécanique et électrique de matériel ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat.
Figure 1 L K J I A B C CONOCIENDO SU FREIDORA OSTER A. Sistema de Doble Filtración F. Cronómetro B. Bandeja Recolectora de Condensación G. Termostato Ajustable (en la parte trasera de la unidad) H. Abrazaderas para Enredar el Cable C. Ventana para Visibilidad 1.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe de seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1 .LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Este aparato usa aceite caliente, es muy importante asegurarse de que esté colocado en un lugar seguro mientras está en operación 0 mientras el aceite está caliente.
16. No coloque materiales flamables adentro o cerca de la Freidora, como papel, cartones 0 plásticos. 17. Alimentos o comida demasiado grandes, no deben ser introducidos dentro de la Freidora, ya que esto puede ocasionar incendios. 18. No limpie el aparato con esponjas metálicas o de materiales abrasivos.
l Una Bandeja Recolectora de Condensación ha sido diseñada en la Freidora y está localizada en la parte trasera de la unidad abajo de la tapa. La tapa ha sido diseñada para canalizar la condensación que se acumula adentro de la tapa y enviarla a la parte trasera de la unidad a la Bandeja Recolectora de Condensación.
l Encienda la unidad en ENCENDIDO/ON. La luz roja de “encendido” y la luz amarilla de “temperatura” brillarán. l Ajuste el termostato deslizable a la temperatura deseada (27OV132% -380QF/193”C). l Cuando la temperatura deseada se ha alcanzado, la luz amarilla de “temperatura” se apagará.
TAPACON~IERRE DE S EGURIDAD l Para quitar el seguro de la tapa, presione el botón que libera la tapa. Esto dejará salir mucho vapor y despresurizará el contenedor después de la cocción. Debe tener cuidado extremo para asegurarse que las manos no estén sobre el aparato cuando se libera el vapor.
LIMPIANDO LA FREIDORA l No sumerja la freidora en agua. l Limpie el exterior con un trapo seco y húmedo o con toallas de papel. l Antes de limpiar la Freidora, siempre asegúrese que este en la posición de APAGADO/OFF “0” y que esté desconectada de la toma de corriente.
‘R ECETAS POLLO FRITO 1 Pollo cortado en piezas 1/4 de cucharada de sazonador de pollo 1 taza de harina l-1/2 cucharadas de sal Aceite 1/4 de cucharada de pimienta Sazone el pollo con sal y pimienta. En una bolsa de plástico, vacíe 1 taza de harina, l-1/2 cucharada de sal.
C ADA V EZ PESCADO Y PAPAS Precaliente la freidora a 375” F /190” C Corte en piezas de tamaño uniforme para servir: l-1/2 Ibs./ gr. de filete de lenguado cúbrala con la Mezcla para Freír Pescado (receta en sección de Frituras) Corte en tiras uniformes, ligeramente más grandes que papas fritas: l-1/2 Ibs.
GARANTÍADE~ AÑO Sunbeam Products Inc. garantiza al comprador original, sujeto a limitaciones y exclusiones que se estipulan en seguida, que este producto estará libre de defectos mecánicos y elkctricos en el material y en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra.
Figure 1 CONHE[AASUAFRITADEIRAOSTER" A. Sistema Duplo de Filtra@o F. Timer 8. Cesta Coletora de Condensacáo G. Termostato Ajustáveis (na parte da trás da unidade) H. Compartimento para Guardar o Ro Elétrico C. Janela para Observacáo 1. Luz Indicadora da Temperatura D.
Sempre que utilizar eletrodomésticos, vote deve tomar algumas medidas básicas de seguranca, cori0 as que seguem: 1. LEIA E GUARDE TODAS AS INSTRUl$ES. 2. Este aparelho utiliza óleo muito quente, e é importante ter certeza que a unidade está em um lugar seguro enquanto estiver em uso ou enquanto 0 óleo estiver quente.
16. Náo deixe nenhum produto inflamável perto da Fritadeira já que eles podem iniciar fogo. 17. Alimentos grandes náo devem ser colocados na sua Fritadeira já que estes podem iniciar fogo. 18. Náo limpe a Fritadeira com esponjas de aco ou materiais abrasivos.
l A cesta Coletora de Condensa@0 foi desenhada dentro da Madeira FryRightTM e está localizada na parte de trás da unidade embaixo da tampa. A tampa foi desenhada para canalizar a condensa@0 acumulada na parte de dentro da tampa, na parte detrás da unidade e dentro da Bandeja Coletora.
l Quando a temperatura desejada seja atingida, a luz amarela “temperatura” irá apagar. Ao usar pela primeira vez, aqueta antes o aparelho durante 15 minutos; náo é necessário aqueCer antes nas outras vezes. l Pressione o botáo na alca. Abaixe a cesta delicadamente abaixando a alca.
T AMPA C OM T RANCA P ARA SEGURANCA l Para destrancar a tampa, pressione o botáo de libera@0 da tampa. Isto irá liberar o vapor quente e despressurizar o recipiente depois do cozimento. Mito cuidado deve ser tomado assegurar que as máos estáo longe do aparelho quando o vapor estiver sendo liberado.
LIMPANDO A SUA FRITADEIRA l Não submersa a fritadeira em água. l Limpe o lado exterior com um pano macio e úmido ou papel toalha. l Antes de impar a fritadeira, certifique-se sempre que ela esteja DESLIGAWOFF “0” e desconectada da tomada. Certifique-se que a unidade e o óleo estejam completamente frios.
RECEITAS GALINHA FRITA 1 galinha cortada em pedacos 1 copo de farinha de trigo óleo 114 colher de chá de condimentos para galinha l-1/2 colheres de chá de sal 114 colher de mesa de pimenta Tempere a.galinha com sal e pimenta. Em um saco plástico, despeje 1 copo de’farinha de trigo, l-112 colheres de chá de sal.
PEIXE COM BATATA FRITA Pré-aqueta a fritadeira a urna temperatura de 375V190”C Corte em pedacos uniformes: 1 -12 Ibs. De Filet de Linguado Cubra com Massa para Peixe Frito (receita encontra-se na secão de Massas para Frituras) Corte em fatias uniforme, um apouco maior que as batatas fritas: l-1/2 Ibs de batatas Deixe de molho por meia hora.
GARANTíA LIMITADA DE 1 AÑO A Sunbeam Products Inc. concede garantía ao comprador original, sujeita às limita@es e exclusões estipuladas abaixo, de que este produto não apresentará fisicamente defeitos mecânicos e elétricos devido ao material ou mão de obra, durante um ano a partir da data de compra.
No tes/Not a s.
No tes/Not a s.
No tes/Not a s.
01997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved. Oster? and FryRight” are trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies, Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445 01997 Sunbeam Corporation ou ses socieles apparentees.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Oster 3246 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Oster 3246 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Oster 3246, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Oster 3246 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Oster 3246, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Oster 3246.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Oster 3246. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Oster 3246 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.