Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BAR908HGA du fabricant Oregon Scientific
Aller à la page of 166
Metal W eather Station Model: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA User Manual.
EN 1 CONTENTS Product Overvi ew .......................................................... 3 Front View ..................................................................... 3 Back View .................................................................
EN 2 Specifications ................................................................ 18 About Oregon Scientific ............................................... 20 EU-Declaration of Conformity ..................................... 20 FCC Statement ..
EN 3 1. Weather Forecast Area: Animated weather forecast 2. Temperature / Humidity / Comfort Zone Area: Readings and trend lines; comfort zone; sensor channel number 3. UVI / Barometer Area: UV level and barometric pressure bar chart; UV Index and barometric readings 4.
EN 4 1. ALARM: View alarm status; set alarm 2. SELECT: Switch Areas 3. UP: Increase setting / activate radio-controlled clock 4. CHANNEL: Switch remote sensor display 5. MODE: Change settings / display 6. HISTORY: View historical barometer and UV readings 7.
EN 5 Weather Forecast Area 1. Low battery icon for main unit 2. Weather display T emperature / Humidity / Comfort Zone Area 1. Selected Area icon 2. Heat Index 3. Indoor / Outdoor channel number (IN, 1-5) / reception status 4. Low battery icon for remote sensor 5.
EN 6 UVI / Barometer Area 1. Barometric pressure is showing 2. UV is showing 3. Low battery icon for UV sensor 4. UVI value is showing 5. UV exposure time countdown has started 6. UV index level 7. UV exposure time for user 8. Barometer / UV chart 9. SPF applied to user for UV exposure 10.
EN 7 REMOTE SENSOR RTGN318 / RTGN318D 1. RESET 2. EU / UK radio signal format switch (RTGN318D only) 3. Double sided adhesive tape 4. CHANNEL switch (1-5) 5.
EN 8 RTGN318A 1 3 2 4 5 1. RESET 2. Double sided adhesive tape 3. CHANNEL switch (1-5) 4. Wall mount 5. Battery compartment.
EN 9 GETTING STARTED BATTERIES Batteries are supplied with this product: • Main unit 3 x UM-4 (AAA) 1.5V • Remote unit 1 x UM-3 (AA) 1.5V Insert batteries before first use, matching the polarity as shown in the battery compartment. For best results, install batteries in the remote sensor before the main unit.
EN 10 2. Insert the batteries. 3. Set the channel and radio signal format (RTGN318D only). The switches are located in the battery compartment. SWITCH OPTION Channel If you are using more than one sensor , select a different channel for each sensor . Radio Signal Format EU (DCF) / UK (MSF) (RTGN318D only) 4.
EN 11 next to the Area. Then, simultaneously press and hold MEM and CHANNEL for 2 seconds. NOTE If the sensor is still not found, check the batteries. CLOCK AND CALENDAR This product tracks the time and date based on radio- controlled signals from the RTGN318 / R TGN318D / RTGN318A remote sensor , or manual settings that you enter .
EN 12 TURN RADIO-CONTROLLED CLOCK ON / OFF If you wish to manually set the clock, you must first disable the radio-controlled feature. T o do this, navigate to the Clock / Alarm Area. Then, press and hold DOWN on the main unit for 2 seconds. T o enable it, navigate to the Clock / Alarm Area, then press and hold UP for 2 seconds.
EN 13 4. Select the hour and minute. Press UP or DOWN to change settings. 5. Press ALARM to confirm. 6. The Daily Alarm icon will appear when the alarm is set. SET PRE-ALARM The Pre-Alarm can be set to sound 15, 30, 45, or 60 minutes before the Daily Alarm.
EN 14 SELECT MEASUREMENT UNIT Slide the mb / inHg switch (in the clock battery compartment), to change the display unit. VIEW BAROMETER HISTORY Navigate to the Barometer Area. Then press HISTOR Y repeatedly to scroll through the measurements. The number shown in the HR box indicates how long ago each measurement was taken (e.
EN 15 NOTE The night time icon displays from 6 PM to 6 AM. When the Channel 1 sensor records a temperature of 2°C (35.6°F) or lower , the RAINY icon becomes SNOWY . UV MEASUREMENT The UVR128 Ultra-Violet Radiation Sensor is available as an optional item for BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA.
EN 16 MAXIMUM / MINIMUM MEMOR Y FOR UVI T o view the maximum and minimum memory for UVI: 1. Press SELECT to navigate to the Barometer Area. 2. Press MODE to select the UV display. 3. Press MEM to show maximum, minimum and current UVI readings. 4. Press and hold MEM for 2 seconds to clear the UVI memory.
EN 17 COMFORT ZONE The Comfort Zone indicates how comfortable the climate is, based on current temperature and humidity measurements. ZONE TEMPERA TURE HUMIDITY WET Any >70% COM 20-25°C (68-77°F) 40-70% D RY Any <40% NOTE This information is shown in the Humidity Area when the current measurement is displayed.
EN 18 separately for special treatment and not as normal household waste. • Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
EN 19 (4.61 x 3.15 x 6.73 in) Weight 80 g (2.82 oz) without battery T emperature Unit °C or °F Indoor Range -5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F) Outdoor Range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) Resolution 0.
EN 20 Batteries 3 x UM-4 (AAA) 1.5V Thermo / Hygro Remote Unit Batteries 1 x UM-3 (AA) 1.5V NOTE It is recommended that you use alkaline batteries with this product for longer performance. ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website ( www .oregonscientific.
EN 21 This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However , there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
ES 1 Estación Meteorológica Metal Modelo: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA MANUAL DEL USUARIO ÍNDICE Vista del Producto ........................................................... 3 Vista Frontal ....................................................
ES 2 Precaución ..................................................................... 18 Solución de Problemas ................................................. 18 Especificaciones ........................................................... 19 Sobre Oregon Scientific .
ES 3 VISTA DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL 1 2 3 4 1. Área de la Previsión Meteorológica : Previsión Meteorológica Animada 2. Área de Temperatura / Humedad / Zona de Confort : Lectura y líneas de tendencia, zona de confort; número de canal del sensor 3.
ES 4 VISTA TRASERA 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 13 12 1. ALARM : Ver el estatus de la alarma; configurar la alarma 2. SELECT : Cambiar de Área 3. UP : Aumentar la configuración / Activar el Reloj Radio controlado 4. CHANNEL : Cambiar el display del sensor remoto 5.
ES 5 DISPLAY LCD Área de la Previsión Meteorológi 1 2 1. Icono de pila gastada de la unidad principal 2. Display del Tiempo Área de Temperatura / Humedad / Zona de Confort 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Icono de área seleccionada 2. Índice de Calor 3.
ES 6 6. Índice del nivel UV 7. Tiempo de exposición UV para el usuario 8. Barómetro / Gráfico UV 9. SPF aplicada al usuario para la exposición UV 10. Tipo de piel para la exposición UV del usuario 11. Nº de horas de nuestro histórico para las lecturas UV / Presión Barométrica ( para el modo UV ) 12.
ES 7 1 2 4 3 5 6 1. RESET 2. Interruptor del formato de la señal de radio EU / UK (Sólo RTGN318D) 3. Cinta adhesiva de doble cara 4. Interruptor CHANNEL para selección de canal (1-5) 5.
ES 8 1 3 2 4 5 1. RESET 2. Cinta adhesiva de doble cara 3. Interruptor CHANNEL para selección de canal (1-5) 4. Soporte para pared 5. Compartimiento de las Pilas EMPEZANDO PILAS Las pilas se suministran con este producto: • Unidad Principal 3 x UM-4 (AAA) 1.
ES 9 ADAPTADOR AC (UNIDAD PRINCIAL) Las pilas se usan a modo energía alternativa. Para un uso continuado, por favor instale el adaptador AC en la base de la unidad. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y que la toma del adaptador sea bien accesible a la unidad.
ES 10 Para obtener mejores resultados: • Inserte las pilas y seleccione la unidad, canal y señal de radio antes montar el sensor. • Coloque el sensor lejos de la luz solar directa y de humedad. • No coloque el sensor a más de 70 metros (230 pies) de la unidad (interior ) principal.
ES 11 RELOJ RADIO CONTROLADO Este reloj puede sincronizar automáticamente la fecha y la hora con las organizaciones oficiales. Las señales son recogidas por el sensor remoto RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A. • BAR908HG (RTGN318): Señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania.
ES 12 Reloj RF habilitado: Reloj RF Deshabilitado: CONFIGURAR EL RELOJ Sólo necesita hacer esto si ha deshabilitado el reloj radio controlado, o si está lejos de una señal RF. 1. Pulse SELECT para navegar hasta el área del reloj. aparecerá a lado de área.
ES 13 5. Pulse ALARM para confirmar. 6. El icono de la alarma diaria aparecerá cuando la alarma esté configurada. CONFIGURAR LA ALARMA PREDEFINIDA La alarma predefinida puede configurarse para que suene 15, 30, 45, o 60 minutos antes de la alarma diaria.
ES 14 SELECCIONAR UNIDAD DE MEDIDA Deslice el interruptor mb / Hg (en el compartimiento de las pilas del reloj), para cambiar el formato de medida en el display. VER EL HISTÓRICO DEL BARÓMETRO Navegue hasta el área del Barómetro. Luego pulse HISTORY repetidamente para pasar por las medidas.
ES 15 Lluvia Nieve NOTA El icono de noche aparecerá de 6 PM a 6 AM. Cuando el sensor del canal 1 recoja una temperatura de 2°C (35.6 °F) o menos, el incono de LLUVIA se convertirá en NEVANDO. MEDIDAS DEL UV El sensor de Radiación Ultra Violeta UVR128 viene está disponible opcionalmente con el BAR9 08HG / BA R908 HGU / BAR908HGA.
ES 16 7. Cuando la cuenta atrás haya alcanzado “0”, una alarma sonará 2 minutos. Pulse cualquier botón para apagar la alarma. El icono parpadeará 2 minutos aunque haya dejado de sonar la alarma. MEMORIA MÁXIMA / MÍNIMA DEL UVI Para ver la memoria máxima y mínima del UVI: 1.
ES 17 TENDECIAS DE LA TEMPERATURA Y LA HUMEDAD Las líneas de las tendencias se muestran a lado de las lecturas del la temperatura y la humedad. TENDENCIA AUMENTO QUIETA CAIDA TEMPERATURA HUMEDAD ZONA DE CONFORT La zona de confort indica lo agradable que es el clima basándose en las medidas de la temperatura y la humedad.
ES 18 PRECAUCIÓN • No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
ES 19 ESPECIFICACIONES Dimensiones de la Unidad Principal L x W x H 175 x 93 x 93 mm (6.89 x 3.66 x 3.66 pulgadas) Peso 336 g. (11.85 libras) sin pilas Dimensiones de la Unidad Remota L x W x H 117 x 80 x 171 mm (4.61 x 3.15 x 6.73 pulgadas) Peso 80 g.
ES 20 Display de Reloj HH:MM:SS Formato de la hora 12hr AM / PM 24hr Calendario DD/MM o MM/DD; Día de la semana en 1 de 5 idiomas (E, G, F, I, S) Alarma Diaria & Predefinida; 2 minutos en volume.
DE 1 Wetterstation im Metal-Format Modell: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Produktübersicht ............................................................. 3 V orderansicht ...................................................
DE 2 System zurücksetzen ............................................. 18 V orsichtsmaßnahmen ............................................ 18 Fehlersuche und Abhilfe ........................................ 19 T echnische Angaben ...................
DE 3 PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT 1 2 3 4 1. Wettervorhersagebereich :Animierte Wettervorhersage 2. Temperatur / Luftfeuchtigkeits / Komfortzonenbereich : Messwerte und Trends, Komfortzone, Nummer der Funksendeeinheit 3. UVI / Barometerbereich : UV-Strahlungsniveau und Luftdruck-Balkendiagramm, UV-Index und Barometerwerte 4.
DE 4 RÜCKANSICHT 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 13 12 1. ALARM : Anzeige des Weckalarmstatus, Stellen des Weckers 2. SELECT: Wechseln von Bereichen 3. UP: Erhöhen von Ei nstellungswerten/Einschalten der funkgesteuerten Uhr 4. CHANNEL: Umschalten der Funksendeeinheitsanzeige 5.
DE 5 LCD-DISPLAY Wettervorhersagebereich 1 2 1. Batteriewechselanzeige für Empfangseinheit 2. Wetteranzeige Temperatur / Luftfeuchtigkeits / Komfortzonenbereich 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Symbol für Bereichsauswahl 2. Hitzeindex 3. Innen / Außen Kanalnummer (IN, 1-5) / Empfangsstatus 4.
DE 6 6. Höhe des UV-Indexes 7. UV-Strahleneinwirkungszeit für Benutzer 8. Barometer / UV-Diagramm 9. Sonnenschutzfaktor (SPF) für Benutzer zu UV- Strahleneinwirkungszeit hinzugerechnet 10. Benutzer-Hauttyp für UV-Strahleneinwirkungszeit 11. Benutzernummer (für UV-Modus) oder stündliche Entwicklung für UV- / Luftdruckmesswerte 12.
DE 7 1 2 4 3 5 6 1. RESET 2. E U / UK -Funkzeitsignalformat-Wahlschalter (nur RTGN318D) 3. Doppelseitiges Klebeband 4. CHANNEL -Kanalwahlschalter (1-5) 5.
DE 8 1 3 2 4 5 1. RESET 2. Doppelseitiges Klebeband 3. CHANNEL -Kanalwahlschalter (1-5) 4. Wandbefestigung 5. Batteriefach ERSTE SCHRITTE BATTERIEN Im Lieferumfang dieses Produkts sind Batterien enthalten. • Empfangseinheit 3 x UM-4 (AAA) 1,5 V • Funksendeeinheit 1 x UM-3 (AA) 1,5 V Legen Sie die Batterien vor der ersten Verwendung ein.
DE 9 NETZADAPTER (EMPFANGSEINHEIT) Die Batterien dienen der Stromversorgung bei Stromausfall. Verbinden Sie für den kontinuierlichen Gebrauch das Netzteil am entsprechenden Anschluss unten am Gerät. Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter durch keine Gegenstände blockiert wird, und dass die Steckdose für das Gerät leicht zugänglich ist.
DE 10 Bedingungen für den optimalen Betrieb: • Legen Sie vor der Positionierung der Funksendeeinheit die Batterien ein und wählen Sie Einheit, Kanal und Funkzeitsignalformat aus. • Setzen Sie die Funksendeeinheit nicht direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit aus.
DE 11 UHR UND KALENDER Dieses Produkt zeigt Uhrzeit und Datum entsprechend einem von der RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A Funksendeeinheit empfangenen Funkzeitsignal oder manuell von Ihnen getroffenen Einstellungen an. FUNKUHR Die Uhr führt eine automatische Synchronisierung mit offiziellen Zeitsignalen.
DE 12 EIN- UND AUSSCHALTEN DER FUNKUHR Wenn Sie die Uhr von Hand stellen möchten, müssen Sie zunächst die Funkuhrfunktion deaktivieren. Wählen Sie zu diesem Zweck den Uhren Weckalarmbereich. Betätigen Sie dann DOWN an der Empfangseinheit und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt.
DE 13 Schneewetter. Die normale Weckalarmfunktion wird bei Aktivierung jeden Tag um die gleiche Zeit ausgelöst. Der Voralarm wird nur ausgelöst, wenn die normale Weckfunktion aktiviert ist und die von der Funksendeeinheit auf Kanal 1 übermittelte Temperatur auf 2°C oder tiefer fällt.
DE 14 SCHLUMMERFUNKTION Betätigen Sie SNOOZE , um den Weckalarm für 8 Minuten zu unterbrechen. Bei aktivierter Schlummerfunktion blinkt oder auf. BAROMETER Dieses Produkt zeichnet Luftdruckschwankungen auf, um eine Wettervorhersage durchführen zu können.
DE 15 WETTERVORHERSAGE Dieses Produkt führt eine Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden im Umkreis von 30 - 50 km durch. Die Vorhersage basiert auf Luftdruck-Trendmessungen. Im oberen Bereich wird das vorhergesagte Wetter durch ein animiertes Symbol angezeigt.
DE 16 2. Betätigen Sie CHANNEL , um Benutzer 1-4 zu wählen. 3. Betätigen Sie MODE und halten Sie die Taste zwei Sekunden gedrückt, um den Hauttyp für den gewählten Benutzer einzustellen. 4. Betätigen Sie UP oder DOWN , um einen von vier Hauttypen auszuwählen.
DE 17 ANZEIGEBEREICH FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Betätigen Sie SELECT , um zum Temperatur-/ Luftfeuchtigkeitsbereich zu wechseln. Die Temperaturdaten werden im oberen, die Luftfeuchtigkeitsdaten im unteren Bereich angezeigt.
DE 18 HITZEINDEX Der Hitzeindex (“HEAT INDEX”) zeigt bei hohen Temperaturen vier Warnstufen an. GEFAHREN- KATEGORIE TEMPERATUR °C °F Extrem gefährlich >54.5 >130 Gefährlich 40.5-54.4 105-130 Höchste Vorsicht 32.2-40.5 90-105 Achtung 26.
DE 19 wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. • Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
DE 20 Messbereich innen -5 °C bis 50 °C Messbereich außen -20 °C bis 60 °C Messschritte 0,1 °C Komfortbereich 20 °C bis 25 °C Speicher Min / Max Relative Luftfeuchtigkeit Messbereich 25% bis 9.
DE 21 Batterien 3 x UM-4 (AAA) 1,5 V Temperatur- / Luftfeuchtigkeitsmesser Batterien 1 x UM-3 (AA) 1,5 V HINWEIS Um eine längere Batterielebensdauer zu gewährleisten, wird für dieses Produkt die Verwendung von Alkali-Batterien empfohlen. ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website www.
FR 1 TABLE DES MATIERES V ue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 V ue de face .................................................................. 3 Vue de derrière ........
FR 2 Caractéristiques ............................................................. 19 A Propos d ’ Oregon Scientific .............................
FR 3 1. Prévisions Météo: Prévisions météo animées 2. Température / Humidité / Niveau de Confort: Relevés et courbes de tendances; niveau de confort; numéro de canal de la sonde 3. UVI / Baromètre: Diagramme du niveau d’UV et de la pression atmosphérique; Index d’UV et relevés atmosphériques 4.
FR 4 1. ALARM: Affichage de l’état de l’alarme; réglage de l’alarme 2. SELECT: Change de zones 3. UP: Augmente le réglage / active la pendule radio-pilotée 4. CHANNEL: Change l’affichage de la sonde 5. MODE: Changement des réglages et affichage 6.
FR 5 AFFICHAGE LCD Prévisions Météo 1 2 1. Icône de piles faibles de l’appareil principal 2. Affichage météo T empérature / Humidité/ Niveau de Confort 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Icône de la zone sélectionnée 2. Indice de chaleur 3. Numéro de canal intérieure et extérieure (IN, 1-5) / statut de réception 4.
FR 6 6. Niveau de l’index des UV 7. Temps d’exposition aux UV de l’utilisateur 8. Pression atmosphérique / diagramme des UV 9. SPF appliqué à l’utilisateur pour exposition aux UV 10 . Type de peau de l’utilisateur pour exposition aux UV 11.
FR 7 1 2 4 3 5 6 1. RESET 2. Commande du format du signal radio EU / UK (modèle RTGN318D uniquement) 3. Ruban adhésif double face 4. Commande CHANNEL (1-5) 5.
FR 8 1 3 2 4 5 1. RESET 2. Ruban adhésif double face 3. Commande CHANNEL (1-5) 4. Fixation murale 5. Logement des piles MISE EN SERVICE PILES Les piles sont fournies avec cet appareil: • Appareil Principal 3 x UM-4 (AAA) 1.5V • Sonde sans fil 1 x UM-3 (AA) 1.
FR 9 ADAPTATEUR SECTEUR (APPAREIL PRINCIPAL) Les piles servent d’alimentation de secours. Pour une utilisation continue, veuillez installer un adaptateur en bas de l’appareil. Assurez-vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et que sa prise soit facilement accessible à l’appareil.
FR 10 • Mettre la sonde en face de l’appareil principal (intérieur), en minimisant les obstructions tels que portes, murs et meubles. • T ourner la sonde vers le ciel, loin d’objets en métal ou électroniques. NOTE La distance de transmission peut varier et est sujette à la distance de réception de l’appareil principal.
FR 11 UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km (932 miles) depuis Anthorn, Angleterre. • BAR908HGA (RTGN318A): Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km (2000 miles) de Fort Collins, Colorado.
FR 12 REGLAGE DE L’HORLOGE Seulement nécessaire si le radio pilotage est désactivé ou si vous êtes trop loin du signal RF . 1. Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Horloge. s’affichera à côté de la zone. 2. Appuyer pendant 2 secondes sur MODE .
FR 13 1. Installer et activer l’Alarme Journalière. 2. Appuyer sur ALARM pour visionner la Pré - Alarme. ( PRE-AL s’affichera en haut). 3. Appuyer pendant 2 secondes sur ALARM . 4. Appuyer sur UP ou DOWN pour sélectionner 15, 30, 45 ou 60 minutes.
FR 14 SELECTION DE L’UNITE DE MESURE Abaisser la commande mb / inHg (dans le logement des piles de la station), pour changer l’unité d’affichage. HISTORIQUE DU BAROMETRE Aller dans la zone Baromètre. Ensuite, appuyer plusieurs fois sur HISTOR Y pour faire défiler les mesures.
FR 15 MESURE UV La sonde de Radiation Ultra-Violet UVR128 est en option pour le modèle BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA. La sonde UV vous fournit les informations suivantes: • Enregistrement de l’Index Ultra-V iolet sur 10 heures.
FR 16 touche pour éteindre l’alarme. l’icône clignote pendant 2 minutes même si la sonnerie de l’alarme a été éteinte. MEMOIRE MAXIMALE / MINIMALE POUR UVI Pour visionner la mémoire maximale et minimale pour UVI: 1 . Appuyer sur SELECT pour aller dans la zone Baromètre.
FR 17 TENDANCE DE TEMPERATURE ET HUMIDITE Les courbes des tendances sont indiquées à côté des relevés de température et d’humidité. TENDANCE HAUSSE CONST ANT BAISSE TEMPERA TURE HUMIDITE NIVEAU DE CONFORT Le niveau de Confort indique si l’environnement est agréable, d’après les mesures de la température et l’humidité actuelles.
FR 18 NOTE Lorsque vous appuyez sur RESET , tous les réglages retourneront à leur valeur par défaut, et vous perdrez toutes les informations enregistrées. PRÉCAUTIONS • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
FR 19 DIMENSIONS DE L’APPAREIL PRINCIPAL Dimensions de l’Appareil Principal L x L x H 175 x 93 x 93 mm (6.89 x 3.66 x 3.66 pouces) Poids 336 g (11.85 onces) sans piles Dimensions de la sonde L x L x H 117 x 80 x 171 mm (4.61 x 3.15 x 6.73 pouces) Poids 80 g (2.
FR 20 Affichage heure HH:MM:SS Format de l’heure 12h AM / PM 24h Calendrier JJ / MM ou MM / JJ; Jour de la semaine en 5 langues (E, G, F, I, S) Alarme Alarme Quotidienne et Pré-Alarme; Crescendo p.
IT 1 SOMMARIO Caratteristiche del Prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vista Frontale ................................................................ 3 Vista Posteriore .........................
IT 2 Indice di Calore ........................................................... 17 Funzione RESET ............... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 A vvertenze ..............................
IT 3 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO VISTA FRONTALE 1 2 3 4 1. Sezione previsioni meteorologiche: previsioni meteorologiche rappresentate da simboli dotati di movimenti cinetici 2.
IT 4 VISTA POSTERIORE 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 13 12 1. ALARM : per visualizzare lo stato dell’allarme e impostare l’allarme 2. SELECT : per attivare le sezioni 3. UP : per aumentare il valore impostato / attivare la funzione di radiocontrollo 4. CHANNEL : per selezionare il sensore remoto di interesse 5.
IT 5 DISPLAY LCD Sezione previsioni meteorologiche 1 2 1. Icona di batteria in esaurimento per l’unità principale 2. Previsioni meteorologiche Sezione T emperatura / Umidità / Zona di comfort 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Icona area selezionata 2. Indice di calore 3 .
IT 6 5. È stato avviato il conto alla rovescia per il tempo di esposizione ai raggi UV 6. Livello indice UV 7. Periodo di esposizione ai raggi UV per l’utente 8. Grafico a barre barometro / UV 9. Fattore di protezione utilizzato per l’esposizione UV 10.
IT 7 1 2 4 3 5 6 1. Foro per la funzione di RESET 2. Selettore per il segnale radio (EU / UK) di interesse (solo per il sensore RTGN318D) 3. Nastro biadesivo 4.
IT 8 1 3 2 4 5 1. Foro per la funzione di RESET 2. Nastro biadesivo 3. Interruttore CHANNEL (1-5) 4. Attacco per fissaggio a muro 5. V ano batterie OPERAZIONI PRELIMINARI BATTERIE Le batterie vengono.
IT 9 ADATTATORE CA (UNITÀ PRINCIPALE) Le batterie servono come back-up. Per un uso continuo, si consiglia di collegare l’adattatore CA alla base dell’unità. V erificare che l’adattatore non sia ostruito e che la relativa presa sia facilmentte accessibile.
IT 10 • Non collocare il sensore a una distanza superiore a 70 metri (230 piedi) dall’unità principale (interno). • Collocare il sensore in modo che sia rivolto verso l’unità principale (interno), riducendo gli ostacoli come porte, muri e mobili.
IT 11 • BAR908HG (RTGN318): Segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. • BAR908HGU (RTGN318D): Spostare la levetta EU / UK per selezionare il segnale da ricevere. EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte, Germania. UK: segnale MSF-60: entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra.
IT 12 Orologio RF disabilitato: IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO È necessario impostare manualmente l’orologio se è stata disattivata la funzione di radiocontrollo, oppure se non è possibile ricevere un segnale RF perché troppo distante. 1. Premere SELECT per accedere alla sezione dell’orologio.
IT 13 modificare le impostazioni. 5. Premere ALARM per confermare la selezione. 6. Dopo aver impostato l’allarme verrà visualizzata l’icona dell’allarme giornaliero . IMPOSTAZIONE DEL PREALLARME È possibile impostare il preallarme affinché suoni 15, 30, 45 o 60 minuti prima dell’allarme giornaliero.
IT 14 grafico a barre delle ultime 24 ore, mentre la sezione inferiore mostra le misurazioni correnti e cronologiche. SELEZIONE DELL’UNITÀ DI MISURA Per modificare l’unità di visualizzazione sul display , impostare il selettore posto nel vano batterie dell’orologio su mb / inHg .
IT 15 Nuvoloso Pioggia Neve NOTA L ’icona relativa alle ore notturne viene visualizzata dalle 6 PM alle 6 AM. Quando il sensore del canale 1 rileva una temperatura di 2 °C (35,6 °F) o inferiore, l’icona cambia da pioggia a neve.
IT 16 selezione e attivare la modalità d’impostazione del conto alla rovescia del periodo di esposizione ai raggi UV . 6. Premere UP o DOWN per abilitare o disabilitare il conto alla rovescia. Premere MODE per uscire dalla visualizzazione del tempo di esposizione rimanente per l’utente e avviare il conto alla rovescia del tempo di esposizione.
IT 17 sezione temperatura / umidità. NOTA Se si seleziona un sensore che raccoglie solo i dati della temperatura, l’umidità non verrà visualizzata. VALORI MINIMI E MASSIMI MEMORIZZATI • Premere ripetutamente MEM per visualizzare le registrazioni massima, minima e corrente del sensore selezionato.
IT 18 Per visualizzare l’indice di calore: 1. Premere SELECT per accedere alla sezione della temperatura. verrà visualizzat o accanto alla sezione. 2. Premere MODE per visualizzare sul display l’indice del calore. 3 . Premere CHANNEL per selezionare il canale desiderato.
IT 19 NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA MANIFESTAZIONE RIMEDIO Baromet.
IT 20 Barometro Unità mb / hPa o inHg Intervallo da 500 a 1.050 mb (da 20,67 a 31,01 inHg) Altitudine da -100 a 2.500 metri (da -328 a 2734 piedi) Icone Sereno (giorno/notte), parzialmente nuvoloso (.
IT 21 P AESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A R&TTE T utti I Paesi Ue, Svizzera E Norvegia CH N DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che il prodotto (Modello: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
NL 1 Metal Weerstation Model: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA Gebruikershandleiding INHOUD Product Overzicht ......................................................... 3 V ooraanzicht ............................................................... 3 Achteraanzicht .
NL 2 Over Oregon Scientific ............................................... 21 EU Conformiteits verklaring ....................................... 21.
NL 3 PRODUCT OVERZICHT VOORAANZICHT 1 2 3 4 1. Weersvoorspelling veld: Geanimeerde weersvoorspelling 2. T emperatuur / V ochtigheid / Comfort zone veld: Peilingen en tendens lijnen; comfort zone; kanaal nummer van de sensor 3. UVI / Barometer veld: UV niveau-en staafdiagram voor barometrische druk; UV Index en barometrische peilingen 4.
NL 4 ACHTERAANZICHT 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 13 12 1. ALARM : Bekijk de weksignaal status; stel wektijd in 2. SELECT : V erander van veld 3. UP : V erhoog instellingswaarde / activeer radiogestuurde klok 4. CHANNEL : Schakel naar draadloze sensor weergave 5.
NL 5 LCD SCHERM Weersvoorspelling veld 1 2 1. Lege batterij icoon voor hoofdtoestel 2. Weer weergave T emperatuur / V ochtigheid / Comfort zone veld 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Geselecteerd veld icoon 2. Warmte Index 3. Binnen- / buiten kanaal nummer (IN, 1-5) / ontvangst status 4.
NL 6 UVI / Barometer veld 1 8 9 10 11 12 2 4 3 6 7 5 1. Barometrische druk wordt weergegeven 2. UV wordt weergegeven 3. Lege batterij icoon voor de UV sensor 4. UVI waarde wordt weergegeven 5. Aftelling UV blootstellingtijd is begonnen 6. UV index niveau 7.
NL 7 DRAADLOZE SENSOR RTGN318 / RTGN318D 1 2 4 3 5 6 1. RESET 2. EU / UK radiosign aal formaat schakelaar (alleen RTGN318D) 3. Dubbelzijdig plakband 4.
NL 8 RTGN318A 1 3 2 4 5 1. RESET 2. Dubbelzijdig plakband 3. CHANNEL schakelaar (1-5) 4. Muurbevestiging 5. Batterij compartiment.
NL 9 HOE TE BEGINNEN BATTERIJEN Batterijen worden meegeleverd met dit product: • Hoofdtoestel 3 x UM-4 (AAA) 1.5V • Draadloos T oestel 1 x UM-3 (AA) 1.5V Plaats de batterijen vóór U het toestel de eerste keer gebruikt, met de polariteit overeenkomend zoals geïllustreerd in het batterij compartiment.
NL 10 worden apart verkocht. Gelieve uw plaatselijke verdeler te contacteren voor meer informatie.) De RTGN318 / R TGN318D / RTGN318A Sensor verzamelt temperatuur - en vochtigheidpeilingen en signalen van officiële tijdsinstanties voor de radiogestuurde klok.
NL 11 Sensor 1 verzendt data. (Het nummer toont aan welke sensor gekozen is.) --- wordt weergegeven in het temperatuur/ vochtigheid veld De gekozen sensor kan niet gevonden worden.
NL 12 Hoe deze signalen samenwerken: ICOON BETEKENIS Het toestel heeft verbinding met de sensor en heeft de tijd gesynchroniseerd. Het toestel heeft verbinding met de sensor maar de tijd is nog niet gesynchroniseerd. Het toestel heeft de verbinding met de draadloze sensor verloren maar de tijd is gesynchroniseerd.
NL 13 5. Druk op MODE om te bevestigen. BAR908HGA: Selecteer de tijdzone: (0) Westkust, (+1) Gebergte, (+2) Centraal of (+3) Oostkust. OPMERKING De taal opties zijn (E) Engels, (F) Frans, (D) Duits, (I) Italiaans en (S) Spaans. De taal die U kiest bepaalt de weekdag weergave.
NL 14 tot de volgende dag indien het pre - weksignaal is afgegaan. Als U het dagelijks weksignaal uitschakelt, zal het pre - weksignaal ook automatisch uitgeschakeld worden. HET WEKSIGNAAL ACTIVEREN Navigeer naar het klok veld, druk vervolgens op ALARM om te schakelen naar dagelijks weksignaal of pre - weksignaal weergave.
NL 15 DE HOOGTE INSTELLEN Stel de hoogte in overeenkomstig met hoeveel U boven of onder de zeespiegel woont. Dit zorgt ervoor dat de barometrische drukpeilingen nauwkeurig zijn. 1. Ga naar het barometer veld. 2. Hou HISTOR Y 2 seconden ingedrukt. 3. Druk UP of DOWN om de hoogte in te stellen in 10-meter verhogingen (-100m tot 2500m).
NL 16 NIEUW BIJGEKOMEN UV FUNCTIES AFTELLING UV BLOOTSTELLINGTIJD Om de aftelling voor de blootstellingtijd in te stellen, dient U het huidtype en de zonnebeschermingsfactor (SPF) als volgt in te stellen: 1. Druk SELECT om naar het barometer veld te gaan, druk dan MODE om de UV weergave te kiezen.
NL 17 relatieve vochtigheidpercentages. • Comfortniveau indicator en tendenslijn (stijgend, dalend of stabiel). Data wordt ongeveer elke 60 seconden verzameld en weergegeven. TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID VELD BEKIJKEN Druk SELECT om naar de temperatuur en vochtigheid velden te gaan.
NL 18 WARMTE INDEX De warmte index geeft 4 waarschuwingniveaus weer wanneer de temperatuur hoog is. DANGER CATEGORY TEMPERATURE °C °F Extreme danger >54.5 >130 Gevaar 40.5-54.4 105-130 Grote Voorzichtigheid 32.2-40.5 90-105 Voorzichtigheid 26.
NL 19 • Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. • Let op, sommige app araten zijn voorzien van een batterijstrip.
NL 20 Geheugen Min / Max Relatieve Vochtigheid Bereik 25% tot 95% Resolutie 1% Comfort 40% tot 70% Geheugen Min / Max Barometer Eenheid mb / hPa of inHg Bereik 500 tot 1050 mb (20.
NL 21 LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EU landen, Zwitserland CH en Noorwegen N OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website ( www .oregonscientific.com) om meer te we ten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids-en fitnessuitrusting en weerstations.
POR 1 Estação Meteorológica Metal Modelo:BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA MANUAL DO USUÁRIO SUMÁRIO Visão geral do produto ............................................ 3 V ista frontal ............................................................
POR 2 Solução de problemas ........................................... 18 Especificações ........................................................ 19 Sobre a Oregon Scientific ...................................... 20 CE – Declaração De Conformidade .
POR 3 VISÃO GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL 1 2 3 4 1. Área de previsão do tempo: Previsão de tempo animada 2. Área de temperatura, umidade e zona de conforto: Leituras e linhas de tendências; zona de conforto; número do canal do sensor 3.
POR 4 VISTA TRASEIRA 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 13 12 1. ALARM : Exibe o estado do alarme. Ajusta o alarme 2. SELECT : Alterna as áreas 3. UP : Aumenta o ajuste. Ativa o relógio radiocontrolado 4. CHANNEL : Alterna a tela do sensor remoto 5. MODE : Altera os ajustes e a exibição 6.
POR 5 TELA DE CRISTAL LÍQUIDO Área de previsão do tempo 1 2 1. Ícone de pilha fraca da unidade principal 2. Tela meteorológica Área de temperatura, umidade e zona de conforto 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Ícone de área selecionada 2. Heat Index (indicador de aquecimento) 3.
POR 6 5. Início da contagem regressiva do tempo de exposição ao UV 6. Nível do índice UV 7. Tempo de exposição ao UV do usuário 8. Gráfico de valores do barômetro / UV 9. SPF aplicado ao usuário (referente à exposição ao UV) 10. Tipo de pele do usuário (referente à exposição ao UV) 11.
POR 7 1 2 4 3 5 6 1. RESET 2. Chave de mudança de formato do sinal de rádio para EU / UK (RTGN318D apenas) 3. Fita adesiva dupla face 4. CHANNEL Número do canal, de 1 a 5 5.
POR 8 1 3 2 4 5 1. RE SET 2. Fita adesiva dupla face 3. CHANNEL Número do canal, de 1 a 5 4. Montagem em parede 5. Compartimento das pilhas COMEÇANDO PILHAS As pilhas acompanham este produto: • Unidade principal 3 x UM-4 (AAA) 1.5 V • Unidade remota 1 x UM-3 (AA) 1.
POR 9 ADAPTADOR CA (UNIDADE PRINCIPAL) As pilhas funcionam como uma fonte de alimentação de reserva. Em situações de uso contínuo, instale o adaptador AC na base da unidade. Verifique se o adaptador não está obstruído e se o soquete do adaptador está facilmente acessível para a unidade.
POR 10 Para obter melhores resultados: • Insira as pilhas e selecione a unidade, o canal e o formato do sinal de rádio antes de fixar o sensor no local desejado.
POR 11 RELÓGIO RADIOCONTROLADO A hora e a data são atualizadas automaticamente pelos sinais do relógio radiocontrolado.Os sinais são coletados pelo sensor remoto RTGN318 / RTGN318D / RTGN318A. • BAR908HG (RTGN318): Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha.
POR 12 Relógio radiocontrolado ativado: Relógio radiocontrolado desativado: AJUSTE DO RELÓGIO Você somente precisará fazer este ajuste se tiver desativado o relógio radiocontrolado ou se estiver muito longe do ponto de emissão de um sinal radiocontrolado.
POR 13 3. Pressione e mantenha pressionado ALARM durante 2 segundos. 4. Selecione a hora e o minuto. Pressione UP ou DOWN para alterar os valores dos ajustes. 5. Pressione ALARM para confirmar. 6. O ícone de Alarme Diário será exibido quando o alarme for ajustado.
POR 14 Se NÃO for exibido, pressione MODE . Os dados barométricos são mostrados nas 2 áreas localizadas na parte inferior da tela. A área superior mostra um gráfico de barras de 24 horas. A área inferior mostra as leituras atuais e do histórico.
POR 15 Dia / Noite Parcialmente nublado Nublado Chuvoso Com neve OBSERVAÇÃO O ícone noturno é exibido das 6:00 h da tarde às 6:00 h da manhã. Quando o sensor do Canal 1 registra temperaturas iguais ou inferiores a 2 °C (35,6 °F), o ícone de tempo CHUVOSO muda para tempo COM NEVE.
POR 16 4. Pressione UP ou DOWN para escolher 1 dos 4 ajustes de tipo de pele. Depois pressione MODE para confirmar e entre no Modo de Ajuste do SPF. 5. Pressione UP ou DOWN para aumentar ou diminuir o valor do SPF. Depois pressione MODE para confirmar e entre no Modo de Ajuste de Contagem Regressiva do Tempo de Exposição ao UV.
POR 17 CHANNEL ou MEM na Área de Temperatura e Umidade selecionada. OBSERVAÇÃO Se você selecionar um sensor que coleta somente dados de temperatura, a umidade não será exibida. REGISTROS MÍNIMO E MÁXIMO • Pressione MEM várias vezes para exibir os registros atual, mínimo e máximo do sensor selecionado.
POR 18 REINICIALIZAÇÃO DO SISTEMA O botão RESET está localizado na parte inferior da unidade. Pressione RESET quando trocar as pilhas e sempre que o desempenho estiver abaixo do normal (por exemplo, quando não for possível estabelecer o vínculo por radiofreqüência com a unidade remota ou com o relógio radiocontrolado).
POR 19 Relógio Não é possível estabelecer a sincronização automática 1. Ajuste as pilhas 2. Pressione RESET 3. Ative manualmente o relógio radiocontrolado Temperatura Exibe “LLL” ou “HHH.
POR 20 Unidade remota Radiofreqüência 433 MHz Faixa Até 70 m (230 pés) sem obstruções T ransmissão Aprox. a cada 1 minuto No do canal. 1, 2, 3, 4 ou 5 Unidade °C ou °F Relógio radiocontrolad.
SWE 1 Metall Väderstation Modell: BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA Bruksanvisning INNEHÅLL Produktöversikt ............................................................. 3 V y Framsida ................................................................
SWE 2 Felsökning ................................................................... 18 Specifikationer ............................................................. 18 Om Oregon Scientific .................................................. 20 EU-försäkran Om Överensstämmelse .
SWE 3 PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA 1 2 3 4 1. Väderprognosområde: Animerad väderprognos 2. T emperatur / Luftfuktighet / Komfortområde: Värden och trendlinjer; Komfortzoner; Kanalnummer för sensor 3. UVI / Barometerområde: UV -nivå och stapeldiagram för barometertryck; UV -index och barometervärden 4.
SWE 4 BAKIFRÅN 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 13 12 1. ALARM : Visa alarmstatus; alarminställning 2. SELECT : Växlar områden 3. UP : Öka inställning / aktivera radiokontrollerad klocka 4. CHANNEL : Växla mellan fjärrenheter 5. MODE : Ändra display / inställningar 6.
SWE 5 Väderprognosområde 1 2 1. Ikon för låg batterinivå i huvudenheten 2. Väderdisplay T emperatur / Luftfuktighet / Komfortområde 1 2 3 4 6 9 8 11 10 7 5 1. Ikon för valt område 2. Värmeindex 3. In- och utomhuskanalnummer (IN, 1-5) / mottagningsstatus 4.
SWE 6 UVI / Barometerområde 1 8 9 10 11 12 2 4 3 6 7 5 1. Barometertrycket visas 2. UV visas 3. Ikon för låg batterinivå i UV sensorn 4. UVI värde visas 5. Nedräkning för UV exponeringstid har startat 6. UV -index-nivå 7. UV exponeringstid för användare 8.
SWE 7 TRÅDLÖS FJÄRRENHET RTGN318 / RTGN318D 1 2 4 3 5 6 1. RESET 2. EU / UK radioformatsomkopplare (endast RTGN318D) 3. Dubbelhäftande tejp 4. Kanalomkopplare (1-5) 5.
SWE 8 RTGN318A 1 3 2 4 5 1. RESET 2. Dubbelhäftande tejp 3. Kanalomkopplare (1-5) 4. Väggmontering 5. Batterifack.
SWE 9 ATT KOMMA IGÅNG BATTERIER Batterier medföljer produkten: • Huvudenhet 3 x UM-4 (AAA) 1,5V • Fjärrenhet 1 x UM-3 (AA) 1,5V Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket. För bästa resultat, installera batterierna i fjärrenheten före huvudenheten.
SWE 10 STÄLL IN TERMO- / HYGROMETER 1. Öppna batterifacket. 2. Sätt i batterierna. 3. Ställ in kanal och formatet för radiosignalen (endast RTGN318D). Omkopplarna finns i batterifacket. OMKOPPLARE VAL Kanal Om du använder mer än en sensor, välj en annan kanal för varje sensor Radiosignalsformat EU (DCF) / UK (MSF) (endast RTGN318D) 4.
SWE 11 SÖKNING AV FJÄRRENHETER För att leta efter en T ermo / Hygro sensor , tryck SELECT för att gå till T emperatur- / Luftfuktighetsområdet. visas intill området. Därefter , tryck och håll inne både MEM och CHANNEL i 2 sekunder . NOTERING Om fjärrenheten fortfarande inte kan hittas, kontrollera batterierna.
SWE 12 SLÅ TILL / FRÅN DEN RADIOKONTROLLERADE KLOCKAN Om du önskar att ställa in klockan manuellt måste du först inaktivera radiokontrollfunktionen. För att göra detta, gå till Clock / Alarmområdet. Därefter , tryck och håll inne DOWN på huvudenheten i 2 sekunder .
SWE 13 2. Tryck ALARM för att visa alarm. (AL kommer att visas överst.) 3. Tryck och håll inne ALARM i 2 sekunder . 4. Välj timme och minut .Tryck UP eller DOWN för att ändra inställning. 5. Tryck ALARM för att bekräfta. 6. Ikonen för dagligt alarm kommer att visas när alarmet är inställt.
SWE 14 VÄLJ MÄTENHET Skjut mb / inHg omkopplaren till önskat läge (i batterifacket), för att ändra mätenheten. VISA BAROMETERHISTORIK Gå till Barometerområdet. T ryck d ärefter HISTOR Y upprepade gånger för att bläddra igenom de olika mätvärdena.
SWE 15 NOTERING Ikonen för nattetid visas mellan 18.00 till 06.00. När sensorn på kanal 1 detekterar en temperatur på 2°C (35 .6 ° F) eller lägre, ändras regnikonen till snöikon. UV-MÄTNING UVR128 Ultraviolett Strålningssensor finns som tillval till BAR908HG / BAR908HGU / BAR908HGA.
SWE 16 TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET Väderstationen kan visa följande information från alla av de 5 fjärrenheterna: • Aktuell, min- och maxtemperatur och relativ % luftfuktighet . • Komfortnivåindikator och trendlinje (stigande, fallande eller stadig).
SWE 17 VÄRMEINDEX Värmeindex har 4 varningsnivåer om temperaturen är hög. VARNINGSKATEGORI TEMPERATUR °C °F Extrem fara >54.5 >130 Fara 40.5-54.4 105-130 Extrem Varning 32.2-40.5 90-105 Varning 26.6-32.2 80-90 Att visa Värmeindex: 1. Tryck SELECT för att gå till T emperaturområdet.
SWE 18 • Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor . Insamling av kasserade batterier måste ske separat. • Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. T a bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
SWE 19 Upplösning 0.1 °C (0.2°F) Komfort 20 °C till 25 °C (68 °F till 77 °F) Minne Min / Max Relativ Luftfuktighet Avstånd 25% till 95% Upplösning 1% Komfort 40% till 70% Minne Min / Max Barometer Enhet mb / hPa eller inHg Avstånd 500 till 1050 mb (20,67 till 31.
SWE 20 NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida ( www .oregonscientific.se ) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner .
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005716-018.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Oregon Scientific BAR908HGA c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Oregon Scientific BAR908HGA - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Oregon Scientific BAR908HGA, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Oregon Scientific BAR908HGA va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Oregon Scientific BAR908HGA, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Oregon Scientific BAR908HGA.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Oregon Scientific BAR908HGA. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Oregon Scientific BAR908HGA ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.