Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 261503 du fabricant Olympus
Aller à la page of 70
© 2010 VN595201 Printed in China 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUC Ţ IUNI 44 - RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 - RU ИНСТР УКЦИЯ .
© 2010 VN595201 Printed in China 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUC Ţ IUNI 44 - RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 - RU ИНСТР УКЦИЯ .
4 EN 1 2 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. T o ensure your safety , please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
4 EN 1 2 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. T o ensure your safety , please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
4 EN 1 2 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. T o ensure your safety , please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
EN 5 Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 52 mm (2.0 in.) * Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer . Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions Do not view the sun through the lens.
6 BG ИНСТР УКЦИИ Благо дарим ви за закупуванет о на този продукт Olympus. За да подсигу рите без опасността си , пред.
BG 7 Ра змери : Максимален диаметър Ø 56,5 × Обща д ължина 49,5 mm ( ко гато е максимално отв орен ) Прикачване на обект.
8 CZ NÁVOD K POUŽITÍ D ě kujeme vám za po ř ízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpe č nost si, prosím, p ř ed jeho použitím pozorn ě p ř e č t ě te tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí. Názvy č ástí (obr .
CZ 9 T yp uchycení slune č ní clony : Bajonet Pr ů m ě r závitu pro nasazení filtru : 52 mm * Zm ě na technických specifikací bez p ř edchozího upozorn ě ní vyhrazena. Výstrahy: P ř e č t ě te si následující V arování: Bezpe č nostní opat ř ení Nedívejte se objektivem do slunce.
10 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. Bezeichnung der T eile (Abb.
DE 11 Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde- durchmesser : 52 mm * Änderungen der technischen Daten ohne V orankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Achtung: Sicherheitshinweise Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
12 DK BETJENINGSVEJLEDNING T ak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
DK 13 Filtergevind diameter : 52 mm * Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten. Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
14 EE JUHISED Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
EE 15 Objektiivi varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 52 mm * T ehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta. Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud Ära vaata läbi objektiivi päikest.
16 ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
ES 17 Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de montura de filtro : 52 mm * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias: Precauciones sobre la seguridad No observe el sol a través del objetivo.
18 FI KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
FI 19 Mitat : Maks. läpim. Ø 56,5 mm × Kokonaispituus 49,5 mm (sisään vedettynä) V astavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : 52 mm * T eknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. V euillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur .
FR 21 Poids : 155 g (pare-soleil et bouchon exclus) Dimensions : Dia. max. Ø 56,5 × Longueur totale 49,5 mm (en rétraction) Monture de pare-soleil : Baïonnette Diamètre de filetage du montage du filtre : 52 mm * Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
22 GR ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτ ού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας , διαβάστε αυτό το εγ.
GR 23 Υποδοχή καλύπτρας φακ ού : Μπαγιονέ Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : 52 mm * Τα τεχνικά χαρακτηριστι.
24 HR UPUTE Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
HR 25 Dimenzije : maks. promjer Ø 56,5 × ukupna duljina 49,5 mm (kad je uvu č en) Pri č vrš ć enje sjenila objektiva : Bajonetsko Promjer navoja za pri č vrš ć ivanje filtra : 52 mm * T ehni č ki podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvo đ a č a.
26 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelel ő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és ő rizze meg a kés ő bbiekben is.
HU 27 Méretek : Max. átmér ő Ø 56,5 × T eljes hosszúság 49,5 mm (visszahúzott objektív esetén) Fényellenz ő foglalat : Bayonet Sz ű r ő foglalat átmér ő je : 52 mm * A gyártó fenntartja a m ű szaki adatok el ő zetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
28 IT ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro. Denominazione delle parti (fig.
IT 29 Attacco paraluce : Baionetta Diametro filettatura montatura del filtro : 52 mm * Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore. Precauzioni: Da leggere con attenzione A vvertenze: Misure di sicurezza Non osservate il sole attraverso l’obiettivo.
30 L T INSTRUKCIJA D ė kojame, kad į sigijote š į „Olympus“ gamin į . Užtikrindami savo saugum ą perskaitykite š į instrukcij ų vadov ą prieš naudodami gamin į ir laikykite j į netoliese, kad prireikus gal ė tum ė te pasiskaityti. Dali ų pavadinimai ( 1 pav .
LT 31 Matmenys : maks. skersmuo Ø 56,5 × bendras ilgis 49,5 mm (ištrauktas) Objektyvo gaubto apsodas : „Bayonet“ sriegio skersmuo : 52 mm * T echniniai duomenys gali b ū ti kei č iami be išankstinio gamintojo pranešimo ar į sipareigojimo.
32 L V NOR Ā D Ī JUMI Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties šo Olympus izstr ā d ā jumu. Lai izstr ā d ā juma izmantošana b ū tu droša, l ū dzu, izlasiet šo lietošanas pam ā c ī bu un uzglab ā jiet to viegli pieejam ā viet ā , jo š ī pam ā c ī ba jums var noder ē t ar ī turpm ā k.
LV 33 Izm ē ri : maks. diam. Ø 56,5 × kop ē jais garums 49,5 mm (kad objekt ī vs ir ieb ī d ī ts) Objekt ī va p ā rsega stiprin ā jums : „Bayonet“ Filtra stiprin ā juma v ī tnes diametrs : 52 mm * Ražot ā jam ir ties ī bas main ī t tehniskos datus bez br ī din ā juma un saist ī b ā m.
34 NL AANWIJZINGEN Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus- product. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
NL 35 Lenskapvatting : Bajonet Filtervatting diameter : 52 mm * Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant. V oorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen Kijk niet door de lens naar de zon.
36 NO INSTRUKSJONER T akk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
NO 37 Linsefatning : Bajonett Gjengediameter for filterfatning : 52 mm * Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side. Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig) Advarsler: Sikkerhetsanvisninger Ikke se på solen gjennom linsen.
38 PL INSTRUKCJA Dzi ę kujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpiecze ń stwa, przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi i przechowywa ć j ą w ł atwo dost ę pnym miejscu, aby móc skorzysta ć z niej w przysz ł o ś ci.
PL 39 Gniazdo os ł ony obiektywu : bagnet Ś rednica gwintu filtra : 52 mm * Dane techniczne mog ą ulec zmianie bez powiadomienia i bez ż adnych zobowi ą za ń ze strony producenta. Ś rodki bezpiecze ń stwa: Nale ż y przeczyta ć nast ę puj ą ce zalecenia Ostrze ż enia: Zasady bezpiecze ń stwa Nie patrz na s ł o ń ce przez obiektyw .
40 PT INSTRUÇÕES Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futura referência. Nome das partes (Fig.
PT 41 Dimensões : Diâmetro máx. Ø 56,5 × comprimento total 49,5 mm (quando recolhida) Montagem do pára-sol : Baioneta Diâmetro da rosca para filtro : 52 mm * As especificações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
42 RO INSTRUC Ţ IUNI V ă mul ţ umim c ă a ţ i achizi ţ ionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguran ţă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual de instruc ţ iuni înainte de utilizare ş i s ă -l p ă stra ţ i la îndemân ă pentru utiliz ă ri viitoare.
RO 43 Dimensiuni : Max. dia. Ø 56,5 × Lungime total ă 49,5 mm (în pozi ţ ia retras ă ) Carcas ă parasolar : Baionet ă Montur ă filtru diametru filet : 52 mm * Specifica ţ iile pot suferi schimb ă ri f ă r ă niciun anun ţ sau obliga ţ ie din partea produc ă torului.
44 RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i č uvajte ga na sigurnom i pri ruci, za budu ć e koriš ć enje.
RS 45 Dimenzije : Maks. pre č nik Ø 56.5 × ukupna dužina 49.5 mm (kad je uvu č en) Navoj za štitnik objektiva : Bajonet Pre č nik navoja filtera : 52 mm * Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvo đ a č a.
46 RU ИНСТР УКЦИЯ Спасибо за выбор продукции Olympus. Для обеспе чения безопасности эксплуа тации объектива , по жа.
RU 47 Ра змеры : Макс . диам . Ø 56.5 мм × Общая длина 49.5 мм ( в случае , ког да линза отве дена назад ) Крепление б ленды.
48 SE BRUKSANVISNING T ack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
SE 49 Mått : Max. diameter Ø 56,5 × totallängd 49,5 mm (indragen) Fattning för motljusskydd : Bajonett Filterfattningens diameter : 52 mm * T ekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.
50 SI NA VODILA Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priro č nik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.
SI 51 Mere : maks. prem. Ø 56.5 × skupna dolžina 49.5 mm (ko je uvle č en) Nastavek zaslonke za objektiv : bajonetni Premer navoja za pritrditev filtra : 52 mm * Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
52 SK NÁVOD NA POUŽITIE Ď akujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpe č nos ť si, prosím, pred jeho použitím pozorne pre č ítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
SK 53 Rozmery : Max. priemer Ø 56,5 × celková d ĺ žka 49,5 mm (pri zasunutom objektíve) T yp uchytenia slne č nej clony : Bajonet Priemer závitu pre nasadenie filtra : 52 mm * Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
54 TR TA L İ MA TLAR Bu Olympus ürününü sat ı n ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Güvenli ğ iniz için kullanmadan önce bu kullanma k ı lavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklay ı n.
TR 55 Boyutlar : Maks. çap Ø 56.5 × T oplam uzunluk 49.5 mm (objektif içerideyken) Lens ba ş l ı ğ ı takma düzeni : Bayonet Filtre takma bölümü di ş çap ı : 52 mm * T eknik özellikler üretici taraf ı ndan önceden haber verilmeden de ğ i ş tirilebilir .
56 UA ІНСТР УКЦІЯ Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам , перед по ча.
UA 57 Г абарити : макс . діаметр . Ø 56,5 × загальна довжина 49,5 мм ( у випадку , коли лінзу відве дено назад ) Кріплення.
59 AR ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ ﺔﻴﻋﺎﺑﺮﻟﺍ ﺙﻼﺜﻟﺍ ﻭﺮﻜﻳﺎﻣ ﺭﺎﻌﺷﻭ ﺔﻴﻋﺎﺑﺮﻟﺍ ﺙﻼﺛﻻﺍ ﻭﺮﻜﻳﺎﻣ Olympus Imaging Corporation ﺔﻛﺮ.
AR 58 ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ .Olympus ﺞﺘﻨﻣ ءﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺬﻫ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ .
61 PR یﺭﺎﺠﺗ یﺎﻬﺘﻣﻼﻋ ، ﻡﻮﺳ ﺭﺎﻬﭼ ﻭﺮﮑﻴﻣ یﻮﮔﻮﻟ ﻭ ﻡﻮﺳ ﺭﺎﻬﭼ ﻭﺮﮑﻴﻣ ،ﻦﭘﺍژ ﺭﺩ OL YMPUS IMAGING ﺖﮐﺮﺷ ﻂﺳ.
PR 60 ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﮐ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺍﺭ Olympus ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﻳﺍ ﻪﮑﻨﻳﺍ ﺯﺍ .
MEMO memo_page_cs2e.indd 62 memo_page_cs2e.indd 62 2/3/2010 11:54:12 AM 2/3/2010 11:54:12 AM.
MEMO memo_page_cs2e.indd 63 memo_page_cs2e.indd 63 2/3/2010 11:54:12 AM 2/3/2010 11:54:12 AM.
MEMO memo_page_cs2e.indd 64 memo_page_cs2e.indd 64 2/3/2010 11:54:12 AM 2/3/2010 11:54:12 AM.
MEMO memo_page_cs2e.indd 65 memo_page_cs2e.indd 65 2/3/2010 11:54:12 AM 2/3/2010 11:54:12 AM.
MEMO memo_page_cs2e.indd 66 memo_page_cs2e.indd 66 2/3/2010 11:54:12 AM 2/3/2010 11:54:12 AM.
MEMO memo_page_cs2e.indd 67 memo_page_cs2e.indd 67 2/3/2010 11:54:12 AM 2/3/2010 11:54:12 AM.
Olympus UK Ltd Olympus Service Department Olympus Imaging & Audio KeyMed House, Stock Road Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, United Kingdom Sales: 0800 1 1 1 4777, Service: 0800 11 1 4888 Facsimile: +44 (0)1702 445134 E-Mail: consumer@olympus.co.uk www.
© 2010 VN595201 Printed in China 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUC Ţ IUNI 44 - RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 - RU ИНСТР УКЦИЯ .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Olympus 261503 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Olympus 261503 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Olympus 261503, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Olympus 261503 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Olympus 261503, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Olympus 261503.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Olympus 261503. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Olympus 261503 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.