Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PS 510.3 CCD du fabricant Olympia
Aller à la page of 32
P S 5 1 0 . 3 C / P S 5 1 5 . 4 C B e d i e n u n g s a n l e i t u n g M a n u a l i n s t r u c t i o n M o d e d ’ e m p l o i I s t r u z i o n i d ’ u s o I n s t r u c c i o n e s d e u s o .
Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Das Gerät kann jeweils nur von einer Person bedient werden.
Bedienelemente Schalter ON/OFF: Der Schalter ON/OFF schaltet das Gerät ein (Position ON oder I). Das Gerät ist betriebsbereit. Das Gerät verfügt über einen Mikroschalter: Der Zerklei- nerungsbetrieb wird gestartet, sobald Papier durch den Einlassschlitz zugeführt wird.
Beheben eines Papierstaus Wenn dem Schneidewerk zu viel Papier zugeführt wird, entsteht ein Papierstau. Gehen Sie wie folgt vor: - Drücken Sie den Schalter REV . - Das Schneidewerk läuft rückwärts und schiebt das zuviel zugeführte Papier heraus.
T echnische Daten Modell: PS 510.3C / PS 515.4C Spannungsversorgung: 220-240V / 50Hz Arbeitsbreite Papier: 240mm, Größe des Partikelschnitts: 3 x 8 / 4 x 30 mm Arbeitsbreite des CD-Schlitzes: 135m, Breite des Partikelschnitts: 4 x 30 mm Arbeitsbreite des K.
Fehlfunktionen des Gerätes Problem Ursache Lösung Gera ̈ t funktioniert nicht Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Stecken Sie den Netzstek- ker richtig in die Steckdose.
Please read the instructions thoroughly before using the device to make sure that you are able to use all of its functions. Keep children and pets away from the device. The device may only be used by adults. The device can only be used by one person at a time.
Operating elements Switch "ON / OFF“ turns the unit on (position ON or I). The unit is ready for use. The unit has a microswitch - cutting starts when paper is inserted. Press switch FWD (forward). The cutting unit runs (always). Paper can be inserted for cutting.
Remedying a paper jam If too much paper is fed into the cutting unit, a paper jam occurs. Proceed as follows: - Push the the REV switch. - The cutting unit runs backwards and pushes the excess paper back. - Reduce the paper quantity and release switch REV .
T echnical data Disposal Notes This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collection sy- stems available to end-users, when the product has reached the end of its lifetime. This symbol applies only to the countries within the EEA (*).
Device malfunctions Problem Cause Remedy Device does not work Is the mains cable plugged properly in the socket? Plug the mains cable into the socket properly .
Afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez lire attentivement cette notice avant lʼutilisation de lʼappareil. Ne laissez pas lʼappareil à portée des enfants et des animaux domestiques ! Lʼutilisa- tion de lʼappareil est réservée aux personnes adultes.
Utilisation conforme aux prescriptions Nʼutilisez votre destructeur de documents que pour détruire du papier , des CDs ou des cartes de crédit en les introduisant dans les fentes dʼadmission prévues à cet effet.
Procédure en cas de bourrage Si la quantité de papier amenée au mécanisme de coupe est trop importante, cela provoque un bourrage. Dans ce cas, procédez comme suit : - Poussez le commutateur REV - Le mécanisme de coupe fonctionne en marche arrière et repousse le papier en ex- cédent.
Caractéristiques techniques Reseignement sur la évacuation Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) signifie que le produit, en fin de vie, doit être retourné à une des systèmes de col- lecte mis à la disposition des utilisateurs finaux.
Dysfonctionnement de lʼappareil Problème Cause Remède Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche est-elle branchée correctement dans la prise? Insérez correctement la fiche dans la prise. Le commutateur est-il placé à ON? Placez le commutateur à ON.
Per poter sfruttare tutte le funzioni del distruggidocumenti, prima di mettere in funzione lʼapparecchio leggere con attenzione le presenti istruzioni per lʼuso. T enere lʼapparecchio lontano dalla portata di bambini e animali domestici! Lʻapparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte.
Elementi di comando Girate "ON / OFF“ dell'interruttore l'unità sopra (posizioneON o I). L'unità è aspetta per uso. L'unità ha un microinterruttore - inizio di taglio quando la carta è inserita. Premi il FWD (forward / di andata) dell'interruttore.
Rimozione di carta inceppata Se sono stati alimentati troppi fogli, la carta si potrebbe inceppare. Procedere nel seguente modo: - Respinga l'interruttore REV . - Gli ingranaggi si mettono in moto allʻindietro restituendo la carta inserita in eccesso.
Dati tecnici Indicazione sopra lʼeliminazione dei rifiuti Questo simbolo significa che il prodotto, giunto a fine vita, dovrebbe essere conferito ai punti di raccolta differenziata a disposizione dellʼutente finale. Questo simbolo si applica ai paesi aderenti allʼEEA (*).
Malfunzionamento dellʼapparecchio Problema Causa Soluzione Lʼapparecchio non funziona La spina è inserita corretta- mente nella presa di cor- rente? Inserire bene la spina nella presa di corrente. L'interruttore è regolato a ON? Regoli l'interruttore a ON.
Para poder aprovechar todas las funciones de su destructora de documentos, lea detenidamente estas instrucciones antes de la utilización del aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. El aparato sólo puede ser utilizado por adultos.
Elementos de mando V ueltas "ON / OFF“ del interruptor la unidad encendido (posición ON o I). La unidad es pronta para usar . La unidad tiene una microconmutador - comienzo del corte cu- ando se inserta el papel. Presione el FWD (forward / delantero) del interruptor .
Eliminación de un atasco de papel Se producirá un atasco en caso de que el suministro de papel al mecanismo de corte sea excesivo. Proceda del siguiente modo: - Empuje el interrupto REV . - El mecanismo de corte invierte el sentido de funcionamiento y empuja el exceso de papel hacia atrás.
Datos técnicos Indicación sobre la eliminación de residuos Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa que el producto deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los usuarios finales cuando llegue al final de su vida útil.
Fallos en el funcionamiento del aparato Problema Causa Solución El aparato no funciona El enchufe de red está correctamente insertado en la caja de enchufe? Enchufe el cable de red correctamente en la caja de enchufe. El interruptor se fija a ON? Fije el interruptor a ON.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik van de papiervernietiger aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! Het apparaat mag uitsluitend door volwassenen worden bediend.
Bedieningselementen Schakelaar "ON / OFF“ draaien de eenheid (positie ON of I). De eenheid is klaar voor gebruik. De eenheid heeft een microcontact - snijdend begin wanneer het document wordt opgenomen De schakelaar FWD (forward / vooruit) van de pers.
Losmaken van vastzittend papier Als het snijwerk te veel papier krijgt, kan het papier vast komen te zitten. Ga als volgt te werk: - Druck de schakelaar REV . - Het snijwerk draait achteruit en schuift het overtollige papier terug. - Neem een kleinere stapel papier en schakel REV losen.
T echnische gegevens Model: PS 510.3C / PS 515.4C V oedingsspanning: 220-240V / 50Hz Afmetingen invoeropening van de papier: 220 mm, grootte van de snippers: 3 x 8 mm / 4 x 30 mm Afmetingen invoeropening van de CD: 135 mm, breedte van de snippers: 4 x 30 mm Afmetingen invoeropening van de creditcard: 76 mm, breedte van de snippers: 3 x 8 mm Max.
Storingen in het apparaat Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat functioneert niet Zit de stekker goed in het stopcontact? Steek de stekker correct in het stopcontact.
3 2 Olympia Business Systems V ertriebs GmbH, Weg zum W asserwerk 10, D-45525 Hattingen Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident Shredder O lympi a PS 510.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Olympia PS 510.3 CCD c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Olympia PS 510.3 CCD - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Olympia PS 510.3 CCD, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Olympia PS 510.3 CCD va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Olympia PS 510.3 CCD, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Olympia PS 510.3 CCD.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Olympia PS 510.3 CCD. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Olympia PS 510.3 CCD ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.