Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Citiz & Milk C121 du fabricant Nespresso
Aller à la page of 170
* Ma machine * Ma machine *.
These i nstruc tio ns a re pa r t of the a pp l ia nc e . Re a d al l i nstructions a nd a l l safety instruc tion s before opera ti ng th e ap pl ia nc e .
E N F R 2 3 S A F E T Y P R E C A U T I O N S I N F O R M A T I O N : when you see this sign, please tak e note of the advice for the correct and safe usage of y our appliance. t 5IFBQQMJBOD FJTJOU FOEFEUPQS FQBS FCFWFS BHFTBDD PS EJOHUPUIFTF instructions.
Av oid risk of fatal elec tric shock and re. t *ODBTFPGBOFNFS HFOD Z JNNFEJBU FMZS FNPWFUIFQMVHGS PNUIFQPXFS sock et. t 0OMZQMVHUIFBQQMJBODFJO UPTVJUBCMF FBTJMZBD DFTTJCMF FBS UIFENBJOT connections.
t "EBNBHFEBQQMJBODFDBOD BVTFFMFDUSJDBMTIPDLTCVSOTBOEmS F t "MX BZTD PNQMFUFMZDMPTFUIFMFW FSBOEOFWFSMJGUJUEVSJOHPQFSBUJPO Scalding may oc cur .
Descaling t Nespr esso descaling agent , when used corr ectly , helps ensur e the pr oper functioning of your machine ov er its lifetime and that y our coffee experience is as perfec t as the first day . F or the corr ect amount and pr ocedur e to follow , c onsult the user manual included in the Nespr esso descaling kit .
$ 0 / 4 * ( / & 4 % & 4 & $ 6 3 * 5 & IN F O R M A TI O N: lorsque ce symbole apparaît, veuille z prendre connaissance du conseil pour une utilisa tion sûre et conforme de v otre appareil. t - BQQBS FJMFTUDPOÎVQPVSQS ÏQBSFSEFTCPJTTPOTD POGPSNÏNFOUË ces instructions.
Evit ez les risques d’ incendie et de choc électrique fatal. t &ODBTEVS HFODFEÏCSBODIF [JNNÏEJBU FNFOUM BQQBS FJMEFMB prise électrique. t #SBODIF[M BQQBS FJMVOJRVFNFOUËEFTQSJTFTBEBQU ÏFTGBDJMFNFOU acc essibles et r eliées à la terr e.
t / PVWS F[QBTM BQQBS FJM 7 PMUBHFEBOHFSFVYËM JOUÏSJFVS t /FNFUUF [SJFOEBOTMFTPVWFSUVSFT $ FMBQPVSSBJUQS PW PRVFSVO JODFOEJFPVVODIPDÏMFDUSJRVF Évit ez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’ appareil.
t $ FUBQQBSFJMFTUD POÎVQPVSEFTDBQTVMFTEFDBGÏ Nespr esso disponibles ex clusivemen t via le Club Nespr esso ou votr e r evendeur Nespr esso agr éé. La qualit é Nespr esso n ’ est garantie que lorsque les capsules N espr esso sont utilisées dans les appar eils Nespr esso .
Krups XN 73 0 23 . 7 cm 2 7 .7 cm 3 7 .2 cm o 7 )[ 8 Max./ max. 1 9 Bar 4. 6 Kg 1 L 10 11 E N F R %SJQ HSJE Grill e d’ égo.
This ma chine i s equ ipped with an ener gy saving fea ture . Th e m achi ne wil l a utom atical ly en ter pow er off mode af ter 9 mi nutes. Cette m achi ne est équi pée d’ une fon ction d’ é conom ie d’ énerg ie. La mach ine se met autom atiqu emen t e n mode économi e d’ énergi e a u bout de 9 m inut es.
3X 12 13 E N F R ' * 3 4 5 6 4 & 0 3 " ' 5 & 3 " - 0 / ( 1 & 3 * 0 % 0 ' / 0 / ʰ 6 4 & 1 3 & .
1. Rinse then fill the wat er tank with potable wat er . 1. Rincer , puis remplisse z le r éser voir avec de l’ eau potable. 4. Close the lever and place a cup under the coffee outlet . 4. Ferme z le levier et placer une tasse sous la sor tie café.
14 15 E N F R 1. T urn the machine on and wait for it to be in r eady mode (steady ligh ts). 1. Mettez la machine sous tension et att endez qu ’ elle TPJUFONPEFQSÐU7 PZBOU allumé en continu). 4. Pr ess and hold the Espresso or L ungo button.
M I L K P R E P A R A T I O N / 1 3 & 1 " 3 " 5 * 0 / % 6 - " * 5 Pla ce mi lk frother on c onnector . Mil k frother is pro vided with: 1 wh isk 1 m ixer or / Attach whisk or m ixer; see Recipes section. Fill m ilk frothe r with desired am ount of mi lk.
16 17 E N F R Milk fr othe r ’ s maxi mum level ind icate d: Mil k froth 2 N espr esso Cappu cci no cups 1 N espr esso Recipe gl ass )PUN JM L N espr esso Recipe gl asses Milk fr othe r ’ s minim um level: Mak e sure t o c ov er the base of whis k/mix er Press button t o start.
Cap pucc ino Cap pucc ino Prepa re an Espresso in a Cappuc cino cup a nd add hot mi lk froth. Add sug ar and s prinkle with c ocoa if desired. Prop or ti ons: 2 ⁄ 3 ho t mil k froth 1 ⁄ 3 Espresso t 3FDPN NFOEFE XJUI Ri str etto , Arpe ggio or Dec aein ato In tens o .
19 E N F R Caè L atte Caè L atte Prepa re a Lungo i n a ta ll gl ass ( 35 0 m l) an d a dd hot mil k . Add sug ar if desir ed. Prop or ti ons: 1 ⁄ 2 hot mil k 1 ⁄ 2 Lungo t 3FDPN NFOEFE XJUI V iv alt o Lu ngo or Dec a eina to L ungo.
& . 1 5 : * / ( 5 ) & 4 : 4 5 & . # & ' 0 3 & " 1 & 3 * 0 % 0 ' / 0 / ʰ 6 4 & " / % F O R F R O S T P R O T E C T I O N , O R B E F O R E A R E P A I R / 7 * % " / ( & % 6 4 : 4 5 µ .
3X 20 21 E N F R 8 JUINBDIJOFCFJOH turned off , pr ess and hold down the L ungo button for 5 seconds . 1. A vec la machine ét eint e, appuyez et main tene z enfoncé le bouton L ungo pendant 5 secondes . -&%4XJMMCMJOLGBTUUJNFTUP confirm machine has been r eset to factory settings.
1. Remove the capsule and close the lever . 1. Retirer la capsule et fermez le levier . 5. T o en t er th e de sc ali ng mo de , whi le t he ma chi ne i s t ur ned o n, pr ess bot h th e E sp r es so an d L ungo but t on fo r 3 s ec onds .
22 23 E N F R G) 36 0 20 10 0 300 600 1200 CaC O 3 360 mg/l NHM 0 mg/l G) E) CaC O 3 E) 8IFOS FBEZ SFQFB UTUFQ 4 and 6 to now rinse the machine. 9. L orsque vous êtes pr êt, répét ez l’ étape 4 et 6 puis rincer la machine.
W ARNING Risk of fatal elec trical shock and re. Never immerse the applianc e or par t of it in wat er . Be sure t o unplug the machine befor e cleaning .
24 25 E N F R w w w .nesp resso.com No l ight indicator . £ Che ck the ma ins, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespr esso Club . No c offee, no water . £ Fir st use: fil l water tank with warm wate r ( max . 5 5 °C) and run through machine accor ding t o i nstr uc tions on page 1 3.
As we may not ha ve forseen all uses of y our appliance , should you need any additional informa tion, in case of pr oblems or simply to seek ad vice, c all the Nespr esso Club or your Nespr esso authorized repr esentative .
26 27 E N F R 8 FIBWFDPNNJUU FEUPCVZD PõFFPGUIFWFSZIJHIFTURVBMJU ZHSPXOJOBX BZUIBUJTS FTQFD UGVMPGUIFFOWJS PONFOUBOEGBSNJOHDPNNVOJ.
- * . * 5 & % 8 " 3 3 " / 5 : G A R A N T I E L I M I T E E ,SVQTX BSSBO UTUIJT QS PEVDUBHBJOTU EFGFDUTJO NBUFSJBMT BOEXPSLNBOTIJQ GPSB QFS.
29 E N F R N O T E S R E M A R Q U E S.
C I T I Z & M I L K I N H A LT / C O N T E N U T O Lese n S ie a l le A n we is un gen u nd a l le S iche rheitsan weis un ge n vo r dem Ge brauch d er M asch in e.
D E I T 30 31 S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Z U R I N F O R M A T I O N: wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einw andfreien Betrieb Ihrer Kaeemaschine. t %BT(FSÊ UJTUEB[VCFTUJNNU ( FUSÊOL FOBDIEJFTFO Anw eisungen zuzubereiten.
V ermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und F euer . t *N/PUGBMM;JFIFO4JFTPGPS UEFO4UFDL FSBVTEFS4UFDL EPTF t 4DIMJFTTFO4JFEBT(FSÊUOVSBOFJOFHFFJHOFU FHFFS EFUF/FU[TUFDL EPTF an.
V ermeiden Sie mögliche Schäden bei der Bedienung des Geräts . t -B TTF O4J FE BT( FS ÊU X ÊIS FOE EFS "O XFOE VOH OJ DI UV OCFB VGT JDI UJHU t .
t 7 FS XFOEFO4JF[V*IS FSFJHFOFO4JDIFSIFJUOVS0 SJHJOBM Nespr esso ; VCFIÚS UFJMFX FMDIFGàSJISF Nespr esso Maschine ent wickelt wur den.
34 35 D E I T P R E C A U Z I O N I D I S I C U R E Z Z A I N F O R M A Z I O N I: in presenza di questo simbolo , leggere le indicazioni per un uso sic uro e adeguat o dell’ apparecchio .
Evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi. t *ODBTPEJFNFS HFO[BTDPMMFHBSFM BQQBSFD DIJPEBMMBQS FTB di alimentazione . t C ollegare l’ appar ecchio solo a pr ese di terra adegua te e facilmen te acc essibili.
Evitare e v entuali danni durante il funzionamento dell’ apparecchio . t Non lasciar e mai l’ apparec chio incust odito dur ant e il funzionament o . t Non usar e l’ apparec chio in caso di danni o di funzionamen to anomalo .
Decalcic azione t La soluzione decalcific ant e Nespr esso , se usata c orr ettament e , con tribuisce a gar antir e il corr etto funzionamen to della mac china duran te la sua vita e un.
T ropfgitter Grigl ia rac cogl igoc ce Abtrop fschale V assoio rac cog ligoc ce Deckel Coper chio 8 BTTFSCFIÊ MUFS ( 1 L) Serbatoi o EFM M BDRVB M .
%JFTF .BTDIJ OF JTUNJU F JOFS &OF SHJF 4QBSG VOLUJPO BVTHFTUBUUFU/B DINJ OàUJHF S/ JDIUCFO VU[VOHTDI BMU FUT JF TJDI B VUPNB UJTDI BVT .
3X 40 41 D E I T * / # & 5 3 * & # / " ) . & / " $ ) - / ( & 3 & 3 N I C H T N U T Z U N G / P R I M O U T I L I Z Z O O D O P O U N L U N G O P E R I O D O D I I N U T I L I Z Z O 1. Entfernen Sie die Plastikfolie auf dem Abtr opfgitter .
'àMMFO4JFEFO W asser tank nach dem 4QàMFONJUGSJTDIFN W asser . 4DJBDRVBS FF riempire il serba toio EFMM BDRVBD POBDRVB potabile. 4. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine T asse unter den Kaffeeauslauf .
D E I T 42 43 1. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie betriebsber eit ist. 1. Acc ender e la macchina e attender e che sia in NPEBMJUËQSPO UBMVDJmTTF %SàDLFO4JFEJF Espresso- oder L ungotaste und halten Sie diese HFESàDLU 4.
. * - $ ) ; 6 # & 3 & * 5 6 / ( P R E P A R A Z I O N E D E L L A T T E Setzen 4 JF EFO .J MDIB VGTDIÊVNFS BVG EJ F #BTJT Col locare i l ca ppuc cinat ore su l c onn et tore .
44 45 D E I T TI P P : ve r we nde n S ie n ur ka lt e un d frisch geöffnete H-M i lch , V ol l- ode r ha lben trah mte Mi lch. SU GGER IM EN TO : usare l atte freddo UH T ap pen a ape r to , in te ro o pa r zia l men te screm ato . Ang ab en ü ber d ie ma x.
Cappuccino Cappuccino &TQSFTTPJ OF JOFS $B QQVD DJOPUBT TF[V CFSFJU FO VOE IFJ FO .JM DITDIB VN IJO[VGàHFO /BDI 8 VOTDI ; VDL FS IJO[VGàHFO VOE N.
46 47 D E I T Caè Latte Caè Latte &JOFO - VOHP JO F JOFN IPI FO (MBT NM [V CFSFJU FO VOE IFJ F.
- & & 3 & / % & 4 4 : 4 5 & . 4 7 0 3 - / ( & 3 & 3 / * $ ) # & 5 / 6 5 ; 6 / ( Z U M F R O S T S C H U T Z O D E R V O R E I N E R R E P.
3X 49 D E I T A U F W E R K S E I N S T E L L U N G Z U R Ü C K S E T Z E N / 3 * 1 3 * 4 5 * / 0 % & - - & * . 1 0 4 5 " ; * 0 / * % * ' " # # 3 * $ .
1. Hebel öffnen und schließen, um die Kapsel JOEFO,BQTFMCFIÊMUFS auszuwerfen. 1. Rimuover e la capsula e chiudere la lev a. 5. U m de n E nt ka lk un gs vo r ga ng z u TU BSU F O E S àD L FO 4 JF J N #FS FJ U .P EV T 3 Sek un de n la ng gl ei ch ze it ig d i e Es pr es s o- u nd L un got as t e .
50 51 D E I T 9. Anschließend wiederholen Sie die Schritte 4 und 6, um die .BTDIJOF[VTQàMFO 9. Quando pron ta, ripeter e i punti FQFSTDJBDRVBS FMBNBDDIJOB 10.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauf SFHFMNÊJHNJUFJOFNX FJDIFO feuchten T uch. Pulir e l’ erogat ore di c affè regolarmen te c on un panno umido . Das Einschubmodul kann zur einfachen Reinigung in Einzelt eile z erlegt wer den. - VOJUËEJNBOVUFO[JPOFQVÛ essere rimossa per una facile pulizia.
3 & * / * ( 6 / ( % & 4 . * - $ ) " 6 ' 4 $ ) 6 . & 3 4 52 53 D E I T w w w .nesp resso.com Nessun indicatore lumi noso è acceso. £ Cont roll are la presa, l a spi na, la tensione e il fusibile. In caso di problemi , contatt are il Nes press o Cl ub.
'àSKFHMJDIFX FJUFSGàISFOEF*OGPSNB UJPOCFJBVGUSFU FOEFO1S PCMFNFOPEFSBVDIXFOO4JFOVS3BUTVDIFOL POUBLUJFS FO4JFEFO Nespresso C lub . Kontakt einzelheit en zum Nespr esso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkar ton oder auf ww w .
54 55 D E I T 8 JS I B CF O VOT W FSQ nJD I U FU B VTT DI M JF TT MJD I , Bõ F F W P O IÚ DIT U FS 2V BM JU ÊU [V LB V GF O EF TT FO "O CB VE FO .
G A R A N T I E / G A R A N Z I A ,SVQT HFXÊIS U FJOF (BSBOUJF WPO +BISFO BC EFN ,BVG EFT (FSÊUT HFHFO .BUFSJBMEFGFLUFVOE 'FIMFSJO EFS .
N O T I Z E N / N O T E 56 57 D E I T.
C O N T E N I D O / C O N T E Ú D O Las in strucc ion es forma n pa r te de l a máqu in a . Le a todas l as instruc ci ones y t oda s l as med id as de seg uri da d an tes d e util izar l a má qu in a. As instruç ões fazem pa r te i nt egra l da m áq uina .
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D E S P T 58 59 PR EC AU C IÓ N: las prec auciones de seguridad forman par te de la máquina. Léalas d etenidament e antes de usar su nueva máquina por primera v ez. Guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Evit e el riesgo de descarg as eléc tric as mor tales y de incendios. t &ODBTPEFFN FS HF ODJ B EFTF ODI ÞGFM BJON FEJ BUB NF OU FEFM BUPNB de c orrie nt e .
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D E vit e posi ble s d año s d ura nt e l a uti liza ción d e l a m áqu ina . t /VO DBEF KFM BNÈ RV J OBEFTB UF OE JE BEV SBO U F.
P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D Descalcic ación t &MVTPDP SSFD UPE FMQS PEV D UPE FTDBM DJmDB EPS N es pr ess o a yud a a ga ra ntiza r un func ion a mi en to c orrec to de s u má qu in a du ra nt e su v id a útil , lo q ue ha rá qu e su ca fé te ng a l a mi sm a cal ida d que e l pri me r dí a.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A 62 63 E S P T I N F O R M AÇ ÃO: quando visualizar este sinal, por fa vor at ente à indicaç ão para uma correc ta e segura utilizaç ão da sua máquina. t"NÈRVJOBFTUÈDPODFCJEBQBS BBQS FQBSBÎ ÍPEFCFCJEBTEFBDPS EP com estas instruç ões .
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A Evit e riscos de choque eléc trico fatal e incêndio . t&NDBTPEFFNFS HÐODJBS FUJSFJNFEJB UBNFOU FBmDIBEB tomada eléctrica. t -JHVFBNÈRVJOBBQFOBTBUPNBEBTFMÏDUSJDBTBQSPQSJBEBT BDFTTÓWFJTF com ligação a t erra.
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A Evit e qualquer risco ao manusear a máquina. t/VODBEFJY FBNÈRVJOBTP[JOIBEVS BOU FBTVBVUJMJ[BÎÍP t/ÍPVTFBNÈRVJOBTFFTUJWFSEBOJmD BEBPVDBTPOÍPFTUFKBFN per feitas condições de funcionamen to .
M E D I D A S D E S E G U R A N Ç A #BTFEF HP UFP Descalcic aç ão t 0BHFOUFEFTD BMDJmDBOU F Nespr esso , quando usado corr ectamente, ajuda a assegurar o c orr ecto funcionament o da sua máquina duran te o seu tempo de vida e a e xperiência de degustação do seu café tão perfeita como no primeir o dia.
66 67 E S P T Reji ll a anti goteo Grel ha de salp icos #BOEFK BB OUJHP UFP #BOEFK BE FS FDVQFSBÎÍP de água T apa T ampa Depósito de agua ( 1 L ) Reservatório de água ( 1 L ) Espumad.
Es ta m áqui na está equi pada co n u na función de ahorro de e nerg ía. La máqu ina pasará al modo a pagado de forma aut omáti ca tras 9 mi nutos.
3X P R I M E R U S O D E S P U É S D E U N P E R I O D O P R O LO N G A D O % & * / " $ 5 * 7 * % " % 1 3 * . & * 3 " 6 5 * - * ; " ± ° 0 0 6 " 1 » 4 -0 / ( 0 1 & 3 ¶ 0 % 0 % & / ° 0 6 5 * - * ; " ± ° 0 1.
1. Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua potable. 1. Enxague e depois encha o depósito de água com água potáv el. 4. Cierr e la palanca y coloque una taza bajo la salida de café. 'FDIFPNBOÓQVMPF coloque uma cháv ena debaixo da saída de café.
1. Encienda la máquina y espere a que est é en modo listo (luces fijas). 1. Ligue a máquina e aguarde que a mesma fique pron ta para utilização (luz es fixas). 4. Mantenga pulsado el botón Espr esso o L ungo . 4. Pr essione e mant enha pressionado o botão Espresso ou L ungo .
1 3 & 1 " 3 " $ * » / % & - " - & $ ) & P R E P A R A Ç Ã O D O L E I T E 1 es pumad or 1 v ara de arames 1 ba tidor 1 m isturador o Llene el esp umado r d e l eche con la ca ntida d de leche desead a.
Pul se e l bo tón para in icia r . La l uz se ilu min a. El espum ador de leche se detiene a utomá ticame nte . Prima o botão para i nici ar . A l âm pada ac ende-se. Di spositiv o pa ra espuma de l eite pára a utoma ticamen te . Para pre paracio nes ca lie ntes , pu lse breve ment e el botó n pa ra i nici ar .
Cap pucc ino Cap pucc ino La t te Ma cc hi ato Lat te Macc hiato Llene un va so l ar go c on espum a de l eche fría. P repar e u n Espresso y vié r talo le ntame nte en el int erior del vaso l argo .
Caè L atte Caè L atte 1SFQB SF VO -VO HP FO VO WBTP MB SHP NM Z B× BEB MFDIF DBM JFO UF "×BE B B[ÞDBS TJ MP EFTFB Proporc iones: 1 ⁄ 2 leche calie nte 1 ⁄ 2 Lungo t 3FDPNF OEBEP D PO V iv alt o Lu ngo o De c affeina to L ungo .
7 " $ * " 3 & - 4 * 4 5 & . " " / 5 & 4 % & 6 / - " 3 ( 0 1 & 3 * 0 % 0 % & * / " $ 5 * 7 * % " % .
3X 3 & 4 5 " # - & $ & 3 - 0 4 " + 6 4 5 & 4 1 3 0 ( 3 " . " % 0 4 % & ' « # 3 * $ " 3 & $ 6 1 & 3 " 3 " 4 % & ' * / * ± ¿ & 4 % & ' « # 3 * $ " 1.
1. Retire la cápsula y cierre la palanc a. 1. Retire a cápsula e feche o manípulo . 5 . P a r a en tr a r en e l m o d o de s c al ci fi- c ac ió n, m i en t r as l a m áq ui n a ar r a n ca , p u ls e lo s b ot o n es E sp r es s o y L un go s i mu lt án e a m en t e d u r an te 3 s e g u nd os .
9. C uando esté list o , repita los pasos 4 y 6 par a enjuagar la máquina. 9. Uma vez pr onta, repita os pontos 4 e 6 par a agora enxaguar a máquina. 10. P ara salir del modo de descalcificación, pulse los botones Espresso y L ungo simultáneamente durant e 3 segundos.
Limpie regularmen te la salida de café DPOVOQB×PIÞNFEP Limpe a saída de café r egularmente com um pano suav e e húmido . La unidad de mant enimient o puede desmontarse en piezas separadas para facilitar su limpieza. A unidade de manutenção pode ser remo vida em peças separadas para facilitar a sua limpeza.
w w w .nesp resso.com 4 0 - 6 $ * » / % & 1 3 0 # - & . " 4 3 & 4 0 - 6 ± ° 0 % & 1 3 0 # - & . " 4 80 81 E S P T Nenhum indicador l uminoso. £ Veriqu e a tomada , a ficha, a tensão e o fusível.
1 » / ( " 4 & & / $ 0 / 5 " $ 5 0 $ 0 / & - $ - 6 # N E S P R E S S O / $ 0 / 5 " $ 5 & 0 $ - 6 # & N E S P R E S S O Esta máquina cumple con la Dir ectiva 2002/96/CE. La máquina y su embalaje contienen ma teriales r eciclables.
Nos hemos compr ometido a adquirir café de la mejor calidad cultiv ado de forma respetuosa c on el medio ambient e y las comunidades agrícolas . %FTEFFMB×PDPMBCPSBNPTDPOMB3BJOGPS FTU"MMJBODFFOFMEFTBSS PMMPEFOVFTUSPQSPHS BNB"""4VTUBJOBCMF2VBMJUZ TM de Nespr esso .
( " 3 " / 5 ¶ " G A R A N T I A ,SVQTHBSBO UJ[BFTUF QS PEVDUPDPO USBU PEPTMPTEFGFDUPTNB UFSJBMFTZ EFGBCSJDBDJØOQPS VOQFSJPEPEF E.
N O T A S N O T A S 84 85 E S P T.
T A R T A L O M / O B S A H A ha szná l ati útm utató a k é szül ék r észét k épezi. O lva sson e l mi nden útm utatá st és mind en b iz to nság i tá jé k oztatást a gé p haszn ála ta el őt t. Ná vod k použití j e součástí t oho to přístro je .
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K H U C Z 86 87 I NFO R M ÁC IÓ: ha ezt a jelet látja, a k észülék biztonságos és megfelelő hasz nálata érdekében v egye gyelembe az adott tanác sot.
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K K erülje az áramütést és tüzet oko zó helyzeteket . t 7 ÏT[IFM Z[FUFTFU ÏOB[ POO BMI Þ[[BLJBIÈM Ø[B UJE VHØ UB.
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K A készülék használatakor k er ülje a lehetséges sérüléseket. t .ƆL ÚEUFU ÏTLÚ [CFOTPIBO FIB HZK BGFM àHZFM FUOÏM L.
B I Z T O N S Á G I E L Ő Í R Á S O K Ví zkőmen tesít és t )FM Z FTIBT[O È M BUFTFU ÏOB Ne s pr ess o vízk őmen tes ít ő el ősegíti g épe NFHGFM FM ŸNƆL ÚE.
B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y 90 91 H U C Z I NFO R M AC E: pokud uvidíte tot o upozornění , vezměte na v ědomí příslušnou radu pro bezpečné a sprá vné používání vašeho přístroje. t 5 FOU PQżÓ TUSPKKFV S ŘF OQSPQżÓQS BW VOÈ QPK ƉQPEMFUŞDI UPQPLZOƉ k použití .
Ochrana před úrazem elek trick ým pro udem a proti požáru. t 1żÓTUSP KQżJ QPK V KUFQP V[FE PWIPE O âD I TO BE OPEPTUVQ O âD IBV[F N OŞO âDI el ektrických zás uv ek. Pří stroj p řipo jte d o el ektrick ého pro ud u až po je ho in stal aci .
Ochrana před úrazem a zraněním během používání přístroje. t /J L EZOF OFDI È WF KUFQżÓTUSP KCŞI FNQPVä ÓWÈ OÓCF[EP [PSV t /J L EZOF QPVäÓW FKUFQ żÓTUSP KQPL VEK FQPÝL P[ FO âŘJOF QSBDVK FTQ SÈ WOŞ Okamž itě vyjm ěte zá strčku z e zásuvky .
,ÈWÏ HP NCPL &TQSFTTP ÏT -VOHP 5MBŘÓULB OB QżÓ QSBWV LÈWZ &TQSFTTP B -VOH P B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y Odvápnění t .
Csepprács Odkapáv ací mřížka $TFQQGPHØUÈ MDB Odkapáv ací mis ka Fedél Víko Víztar tály - Nádoba na v odu - T ejhabos ító Zpěňov ač mlé ka .
A k é szülék en ergi ataka rék os üzem móddal re ndel kezik. A készül ék aut omati kusan kikapcsolt á ll apotba k erül 9 perc utá n. 5 FOUP QżÓTUSPK KF WZCBWFO GVOL DÓ Þ.
3X 96 97 E L S Ő H A S Z N Á L A T E L Ő T T, V A G Y H O S S Z A B B Ã ; & . 4 ; Ã / & 5 6 5 « / P R V N Í P O U Ž I T Í N E B O P O U Ž I T Í 1 0 % & - À ¶ % 0 # ĝ / & ė * / / 0 4 5 * 1. T ávolítsa el a NƆBOZBHGØMJÈ UB csepprácsr ól.
1. Öblítse ki, majd töltse meg a víztar tályt ivóvízz el . 1. Opláchněte nádobu na vodu a naplňt e ji pitnou vodou. 4. Zárja le a kart, és helye zzen egy csész ét BLÈWÏLJGPM ZØBMÈ 4. Zavř ete páku a QPTUBWUFQPEWâQVTƃ kávy šálek.
98 99 1. Kapcsolja be a gépet, és várjon amíg üz emkész nem MFT[GPMZBNB UPTGÏOZ 1. Zapnět e přístroj a počk ejte, až bude připrav en k použití UMBŘÓULBTWÓUÓ 4. T ar tsa lenyom va az Espresso v agy L ungo gombot.
5 & + & - , ² 4 ; ¶ 5 ² 4 & P Ř Í P R A V A M L É K A T egye rá a tej habos ítót a csatlak oz óra. Postavte zpěňova č m léka na k onektor .
Ada tok a t ejh ab os ító m a x. tö lté si m ag ass á gá ró l: T ejha b 2 N esp re sso Cap pucci no-c sésze 1 N espr esso rece ptes pohá r Fo rró t ej 2 N esp re sso rec ept es poh ár Indítás hoz a S tart gombot n yom ja meg. Kigyul lad a jel zőlá mpa.
Cap pucc ino Ca pp ucc i no Espresso-t egy Cappuc cin o csészében k észítsen el és adjon ho zzá te jhabo t. Í zlése szerin t édesítse cuk orral és sz órja meg kakaó val . Arányok: 2 ⁄ 3 GPSSØ UF KIB C 1 ⁄ 3 Espresso t "KÈ OMP UULÈW ÏGBKUÈL Ri stretto , Arpe ggio vagy De ca ffeinat o Int enso .
Caè L atte Caè L atte &HZ -VOH PUL ÏT[ÓUTFOFM FHZ NBH BTQP IÈSCBO NM ÏT BE KPO IP[[ÈGPSSØ U FKFU Cukr ozza ízlése szeri nt.
" 3 & / % 4 ; & 3 , * Ã 3 ¶ 5 ² 4 & ) 0 4 4 ; " # # Ã ; & . 4 ; Ã / & 5 & - ķ 5 5 ' " ( :« 4 7 ² % & - & . ) & ; 7 " ( : + " 7 ¶ 5 « 4 & - ķ 5 5 7 : 1 6 À 5 ĝ / ¶ 4 : 4 5 ² .
3X 104 105 A G YÁ R I B E Á L L Í T Á S O K V I S S Z A Á L L Í T Á S A / O B N O V E N Í V Ý R O B N Í H O N A S T A V E N Í 1. A kikapcsolt készülék en tar tsa a L ungo gombot lenyom va 5 másodper cig . 1. Během v ypínání přístroje stisknět e a přidržte tlačítko L ungo po dobu 5 vteřin.
1. T ávolítsa el a kapszulát és zárja le a kar t. 5. A vízkőmen tesít ő módba való belépéshez, a bekapcsolt készülék en nyomja le 3 másodpercig egysz erre az Espresso és L ungo gombokat.
106 107 9. Amint k ész, ismételje meg a 4. és 6. lépéseket a gép átöblít éséhez. 1 PUÏTQVTƃU FQSPD FT proplacho vání z opako váním kroků 4 a 6 . 10. A vízkőmen tesít ő módból való kilépéshez ny omja le 3 másodper cig egyszerr e az Espresso és L ungo gombokat .
"LÈWÏLJGPM ZØUS FOET[ FSFTFO nedves ruhá val tisztítsa. 7âQVTƃLÈ WZQSBWJEFMOŞ čistěte jemn ým a vlhkým hadříkem. A karbantartási egységet rész enként el lehet távolítani a k önnyebb tisztítás érdek ében.
w w w .nesp resso.com 108 109 Kontrolka nesví tí. £ Zkont rolu jte elektrick ý rozvod, zást rčku, napětí a pojistk y . V případě problémů volejte Nespr esso Club. Žádná káva , žádná voda. £ Pr vní použití: podle instr ukcí na str ánce 97 propláchněte kávo var v odou teplou max.
)BUPW ÈCCJJOGPSNÈDJØSBUBOÈDTSBW BOT[àLTÏHFWBHZCÈSNJM ZFOQS PCMÏNBNFSàMOFGFM IÓWKBB Nespr esso Clubot vagy a Nespr esso hivatalos képviselőjét .
110 111 Arra t örekszünk, hogy csak olyan kiv áló minőségű káv ét vásár oljunk, amelyet k örny ez ettudatosan és a ká vét ermesztő gaz daságok tiszteletben tartásával termesztett ek. Az Esőerdő Sz övetséggel 2003 óta dolgo zunk együtt a Nespr esso """4VTUBJOBCMF2VBMJU Z'FOOUBSUIBUØ.
G A R A N C I A / Z Á R U K A A Krups készülék garanciája anyaghibára és gyár tási hibára terjed ki a vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a Krups saját döntése szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás termékek et.
112 113 + & ( : ; & 5 & , P O Z N Á M K Y H U C Z.
S P I S T R E Ś C I / С О Д Е Р Ж А Н И Е Przed włączen ie m ekspr esu n al e ż y zapo zna ć się z zal ec en ia mi i środ ka mi ostro żno ści opi san ymi w ni ni e jsz e j in strukc ji .
Z A S A D Y B E Z P I E C Z E Ń S T W A P L R U 114 115 I NFO R M AC JA! w pr z ypadk u pojawienia s ię tego sym bolu należy postępowa ć zgodnie z wyś wietlonymi instrukcjami dotyc ząc y mi poprawnego i bezpi ec znego korzys tania z urz ądzenia .
Unika ć r y z yka porażenia prądem i po żaru. t8TZ UVBD KJB XBS ZKO F KOB U ZD IN JB TUX ZKŕ ŗX U ZD[LŢ[H OJ B[EB[BT JMB KŕD FHP t6S[ŕE[ FO JFQPEŕD[BŗXZ ŕD[OJFEPPE QPX JFEO J DI BUXPEPTUŢ QO Z DI gn iaz d z bolc em uzi em i aj ą c ym.
Unika ć możliw ych zagrożeń w czasie obs ługi ur ządzenia. t/J FQP[ PT UBX JB ŗE[J BBKŕ DFHPVS[ŕE[ FO JBCF[O BE[ PSV t/J FVƒ Z XBŗV S[ŕE[F OJ BXQS [ ZQBEL VKFHPVT[ L PE[F O JBM VC ni ewłaściw ego dzi ałan ia .
t8 T[ZT ULJFVS[ŕE[ FO JB N es pr ess o podd a wa ne są ścisł ym k on trol om. Pra kt yczne testy niezaw odn ości wyko n y wa ne są na wybran ych l osow o mode l ach . Niektór e urządz en ia m ogą wi ęc nos ić ś la dy wcześn ie jszego uży tko wa ni a .
М Е Р Ы П Р Е Д О С Т О Р О Ж Н О С Т И 118 119 P L R U И Н Ф О Р М А Ц И Я : ког д а вы видит е эт от знак, ознакомь тесь с инс трукцией по надлежащей и безопасной эксплу ат ации кофе-машины.
Берегит есь поражения электрическим т оком или возникновения пожара. t Ǡȟ șȡȥȍȓȜȝȍȟțȜȟ ȠȖțȓȚȓȒșȓțțȜȜȠ Ș șȬȥȖȠȓȘȜȢȓȚ ȍȦȖțȡȜ Ƞȟȓ ȠȖ выдернув вилку из розе тки.
t ǬȖȘȜȐ ȒȍțȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠ ȓȝȜȟ ȡȒȜȚ ȜȓȥțȡȬȚȍȦȖț ȡȒșȭȜȥȖȟ ȠȘȖ кофе-машины или её час т ей.
М Е Р Ы П Р Е Д О С Т О Р О Ж Н О С Т И t ǬȓȖȟȝȜșȪȕȡȗȠ ȓȟȖșȪțȜȓȥȖȟ ȠȭȧȓȓȟȞȓȒ ȟ ȠȏȜȖșȖȞȍȟȠȏȜȞȖȠ ȓșȖȒșȭ химической чистки.
Kratka ociek owa Решетка поддона T acka oci eko wa Поддон Prz ykr y wka Крышка Zbiorni k n a wodę ( 1 L) Резерв уар для воды ( 1 Л ) Spie nia cz mleka Вс.
Urządzeni e t o umożl iwia osz czędzanie ener gii dzięki funk cji aut omatycznego wyłąc zeni a zasil ani a. Urządzen ie wył ącza się po 9 min utach od ostatn iego uż ycia . Эта кофе-маши на оснаще на функци ей энергосбережен ия.
3X 124 125 P I E R W S Z E U Ż Y C I E / U Ż Y C I E P O D Ł U G I M O K R E S I E N I E U Ż Y W A N I A / Ǯ Ǥ ǯ Ǡ ǭ Ǥ ǧ ǰ Ǯ ǭ Ǫ ǻ Ǧ ǭ Ǡ Ǟ Ǭ ǧ Ǥ ǧ Ǫ ǧ ǧ ǰ Ǯ ǭ Ǫ ǻ Ǧ ǭ Ǡ Ǟ Ǭ ǧ Ǥ П О С Л Е Д Л И Т Е Л Ь Н О Г О П Р О С Т О Я 1.
1. Przepłukać zbiornik na wodę przed napełnieniem go wodą pitną. 1. Промыть бак и заполнить пит ьевой водой. 4. Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy . 4. Опустит ь рычаг и поместить чашку под устройство подачи кофе.
126 127 1. Włączyć maszynę i poczekać , aż wejdzie w stan akty wny (prz yciski podświetlone na stałe). 1. Вк лючить кофе-машину и подождать режима го т овности (пос тоянное свечение индикатора).
P R Z Y G O T O W A N I E M L E K A / П Р И Г О Т О В Л Е Н И Е М О Л О К А Umieścić s pien iacz ml eka na złączu. Пос тавить вспени ватель мо лока на разъем.
OST RZEŻEN I E: tryska ją c e ml ek o moż e spo wodow ać op arze ni a. Uży wać w związku z tym spi en ia cza mleka tyl k o z prz ykr y wką. ОСТОРО ЖНО : разбры зги ваем ое мол ок о мо жет в ызвать о ж ог .
Cap pucc ino Каппу чино Prz y rz ądzić E spresso w filiżance cappuccino i dodać pian kę z gorącego mleka. Ewentualnie dodać cukru i posy pać kakao. Prop orc je : 2 ⁄ 3 pi anka z gorą cego mle ka 1 ⁄ 3 Espresso t ;BMFDBOF [ Ri str et to , Arpe ggio l ub Dec a ein ato In t en so .
Caè L atte Кофе-латте Prz y rz ądzić Lungo w wysok iej szklance ( 350 ml) i dodać gorącego mleka. Dodać ewentualnie cukru. Prop orc je : 1 ⁄ 2 gorące ml ek o 1 ⁄ 2 Lungo t ;BMFDBOF [ V iv alto L ungo lu b De c ae inat o Lu ngo .
0 1 3 » ő / * " / * & 4 : 4 5 & . 6 ; 8 0 % : 1 3 ; & % 0 % % " / * & . % 0 / " 1 3 " 8 : 1 3 ; & % O K R E S E M N I .
3X 132 133 P R Z Y W R A C A N I E U S T A W I E Ń F A B R Y C Z N Y C H / ǰ ǟ ǯ ǭ ǰ ǩ Ǧ Ǟ Ǡ ǭ ǣ ǰ ǩ ǧ ǫ Ǭ Ǟ ǰ DZ ǯ ǭ Ǩ ǩ Ǟ ǫ 1. P odczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrz ymać prz ycisk L ungo pr zez 5 sekund .
1. Usunąć zużytą kapsułkę i zamknąć dzwignię. 5. Aby włączyć tr yb odkamienia- nia należy w stanie gotowości wcisnąć jednocz eśnie prz yciski Espresso i L ungo na 3 sekundy .
134 135 9. P owtórzyć kr ok 4 i 6, aby przepłukać urządzenie czystą wodą. 9. Ког да все бу дет г отово, повт орить шаги 4 и 6 для промывки машины. 10. Aby wyjść z tr ybu odkamieniania, wcisnąć jednocz eśnie i prz ytrz ymać przez 3 sekundy przyciski Espr esso i L ungo .
Regularnie czyścić w ylot kawy wilgotną szmatką. Р егулярно чис тит ь устройство подачи кофе мягкой влажной тканью.
w w w .nesp resso.com 136 137 Brak świecenia. £ 4QSBXE[JŗXU ZD [LŢ OBQJŢDJF CF[QJF D[ OJLJ8 SB[JFQSPCM FNØXE[XPŴEP ,MVCV Nespr esso . Brak kawy brak wody . £ Pier ws ze uż ycie: wy pł ukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 5 5°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 1 25.
W prz ypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatk owych informacji czy porady należy skon taktow ać się z Klubem Nespresso lub autor yzow anym przedstawicielem Nespresso .
138 139 Nespr esso zobowiązało się do kupowania ka wy o najw yższej jak ości, uprawianej w poszanow aniu śr odowiska naturalnego i pr aw społeczności r olnicz ej. Od roku 2003 współpracujem y z Rainforest Allianc e prz y realizacji pr ogramu Nespr esso AAA Sustainable Quality TM .
( 8 " 3 " / $ + " Г А Р А Н Т И Я Krups udziela gwar ancji na niniejszy produkt w zakr esie wad ma teriałowych i wyk onania, na okr es dw óch lat od da ty zakupu.
140 141 N O T A T K I / П Р И М Е Ч А Н И Я P L R U.
I N H O U D S O P G A V E / Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α Deze g ebru ik ersha ndle id in g is on de rdee l va n dez e ma chi ne . Lees al le i nst ructies uit dez e ge brui ksha ndl eidi ng e n al le ve i l ig hei ds in struc ties aa nd ach ti g door v oor eerste g ebru ik v an d e ma chi ne.
V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N N L G R 142 143 I NFO R M A TI E: dit pictogram ver wijst naar de instruc - ties voor een c orrec t en veili g gebruik van uw machine.
V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N V oorkom het risico op elek troc utie en brand. t #J KOPPEH FWB M MF O EFT UF LL FSE JS FD UVJUI FUTUPQD PO UBDU.
N L G R 144 145 V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N V oorkom kans op letsels tijdens gebruik . t -BBUEFN BD IJ OFOPP JUPO CFX BB LUBDIU FSUJ KEFOTH FCSV JL t %FNB DIJ OFOJFUH FCSV JL FOBM TIFUCFTDIBE JH EJTP GOJ FUOB B S beho re n we rkt.
V E I L I G H E I D S M A A T R E G E L E N t Nes pre ss o behoudt z ich h et rech t v oor dez e in struc ties te w ijz ige n z ond er voo rafg aa nde ken nisgev in g.
146 147 N L G R Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Ε Σ : όταν βλέπετε αυτ ό το σήα, παρακ αλούε λάβετε υπόψη σα τη συβουλή που δίνετ αι για την ορθή κ αι ασφαλή χ ρήση τη συσκευή σα.
Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ t ƥǁ ƸNJƸljǁƼNjƸljNJǒǛƻƼDŽƸLJdžƻǑǍƼNJƸǀǁ ƸǃǓƸƼNjƿǖDŽƾǁƸǀƾƼƺƺǖƾlj ƾƻƼDŽƿƸ .
149 N L G R Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ t ƗLJdžljNjDŽƻǑƼNJƼNJƾljNjljǁƼNjǒƸLJǕNJƾDŽLJƸLjdž ǍǒLjƼǖǃƸNJdžǛǕNJƸDŽƻƼDŽ την χρησιμοποιείτε για μεγάλα διαστήματα.
Μ Ε Τ Ρ Α Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ t ƗƻƼǀǐƽƼNJƼNJ džƻdžǍ ƼǓdžDŽƼLjdžǖ ǕNJƸDŽƾljNjljǁƼNjǒƻƼDŽLJLjǕǁƼǀNJƸǀDŽƸ χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα (διακ οπές, κ.
Rooster voor het le kbakje Σχ άρα αποσ τράγ γισης Lekbakj e ∆ίσκος περι συλ λογής σ ταγόνων Deksel Καπάκι W ate rreser voir ( 1 L) ∆οχ είο ν.
Deze mach ine is voorzien va n een e nerg iebespa ringsfunctie. N a n egen min uten wor dt de m achi ne auto matisch uit geschak eld. Ɲǃ ƾǍƸDŽǒƼǓDŽƸ ǀƼ Dždž LJǂǀljǃǑDŽƾǃƼ.
3X & & 3 4 5 & ( & # 3 6 * , 0 ' / " - " / ( & 1 & 3 * 0 % & 7 " / / * & 5 ʰ ( & # 3 6 * , Ʀ Ƨ Ʈ Ʃ Ɲ .
1. Spoel het wat err eser voir om en vul het daarna met drinkwat er . ƤƼLJǂǖDŽNJƼǁƸǀǃƼNJǐ γεμίστε το δο χείο νερού με πόσιμο νερό. 4. S lu it de c a ps ul ek le m en p la at s e en k opj e on de r de k offie- ui tl oo p .
1. Schakel de machine in en wacht t ot dez e klaar is voor gebruik (indicatielampje blijft branden). ƗDŽǐǎNJƼNJƾǃƾǍ ƸDŽǒǁ Ƹǀ περιμένετε μέχρι να είναι έτοιμη (φώτα ανάβουν σταθερά).
# & 3 & * % * / ( 7 " / . & - , Ʀ Ɨ Ƨ Ɨ ƨ Ơ ƛ ƪ Ɲ ƙƗ ơ Ɨ Ơ Ʃ ƥ ƨ W A ARSCH UW I NG : HFWBB SWPPSFM FLUSJTDIFTD IPLF OCSB OE $ .
P AS OP: o pspa ttende h et e mel k kan bra ndw ond en v er oorzak en. Ge brui k de me l k opsc hu im er a l lee n met ges l ot en d eksel . ΠΡ Ο Σ Ο ΧΗ : το γάλα πο υ εκ τινάσσε τα ι μπορε ί να π ροκ αλέσει εγκαύμ ατα.
Cap pucc ino Cap pucc ino #FSFJE FFO &TQSFTTP JO FFO $BQQV DDJO PLPQ FO WPFH FS XBSN NFM LTDIVJN BB OU PF 4V JL FS naa r s maa k t oevoegen en me lkschuim n aar ei gen sma ak bestrooien met cacaopoeder .
Caè L atte Cae L atte #FSFJE FFO -V OHP JO FFO IPPH SFDF QUFO HMB T NM F O WVM IFU HMB TU PU EF SBOE NFU XB SNF mel k.
) & 5 4 : 4 5 & & . - & & ( . " , & / 7 0 0 3 & & / 1 & 3 * 0 % & 7 " / / * & 5 ʰ ( & # 3 6 * , & / 5 & 3 # & 4 $ ) & 3 .
3X ' " # 3 * & , 4 * / 4 5 & - - * / ( & / ) & 3 4 5 & - - & / ƛ Ʀ Ɨ ƣ Ɨ ƫ ƥ Ƨ Ɨ ƛ Ƨ ƙ ƥ ƨ Ʃ Ɨ ƨ Ɵ Ɨ Ơ Ʈ ƣ Ƨ ƪ ƞ Ƣ Ɵ ƨ ƛ Ʈ ƣ 1. Houd de knop L ungo vijf seconden lang ingedrukt terwijl de machine uit staat.
1. V er wijder de capsule en sluit de capsuleklem. 1. Αφαιρέστε την ǁǐǎdžNjǂƸǁ Ƹǀǁǂ ƼǓljNJƼ τον μοχ λό. 5. U st art de o nt ka lk ing sm odu s in doo r de kn op pen E sp r es so en L ungo , te rwijl d e m ac hi ne is in ge sc hak eld , 3 s ec onden l an g t egel ijk i n t e dr uk k en .
fH 36 0 20 10 0 300 600 1200 CaC O 3 360 mg/l NHM 0 mg/l fH dH CaC O 3 dH C ups , Φ λιτζάνια (40 ml / χιλ ) 9. Herhaal als u klaar bent de stappen 4 en 6 om de machine na te spoelen.
W A ARSCH UW I NG Risico van elektr ische schok ken en brand Dom pel de m ac hi ne n ooit ge hee l of ged eelt el ijk i n wa te r . T rek d e stekk er van d e ma ch in e uit h et stopc on tact voor da t u dez e ga at r ei nige n Geb ruik g een a gr essi ev e schoo nm aa kmidde le n o f opl osm iddel en v oor de re in ig in g va n de m ach in e .
w w w .nesp resso.com Controlelamp je brandt niet. £ Cont role er de hoofdkabel, de stekker , de netspanning en de zek ering. Mocht u problemen onder vinden, neem dan telefoni sch contac t op met de Nes pres so Club. Geen koffie , geen water . £ Eer ste gebruik: spoel machine met warm water max.
Neem voor aanvullende informa tie, bij pr oblemen of voor advies contact op met de Nespr esso Club . De contactgegev ens van uw dichtstbijzijnde Nespr esso Club zijn opgenomen in de map ‘W elkom in de W ereld v an Nespr esso ’ die u aantr eft in de machinev erpakking of zijn t e vinden op de websit e www .
W ij verplichten ons ertoe koffie in te k open van de hoogste kwaliteit , die geproduceer d wor dt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer . Sinds 2003 werk en we samen met de Rainfor est Alliance aan de on twikkeling van ons Nespr esso AAA Sustainable Qualit y TM Pr ogram.
G A R A N T I E / ƛ ƙ ƙ ƪ Ɲ ƨ Ɲ De garantie v an Krups in geval v an even tuele mat eriaal- en pr oduc tiefouten loopt t ot twee jaar v anaf de aank oopdatum v an dit appar aat . Tijdens de garan tieperiode r epar eer t of v er vangt Krups naar eigen goeddunken defecte producten zonder dat daaraan kosten voor de gebruiker verbonden zijn.
O P M E R K I N G E N / ƨ Ɲ Ƣ ƛ Ɵ Ʈ ƨ ƛ Ɵ ƨ 169 N L G R.
N C 0 0 0 2 7 5 6 1 _ K R U P S X N 7 3 0 B Y N E S P R E S S O.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Nespresso Citiz & Milk C121 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Nespresso Citiz & Milk C121 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Nespresso Citiz & Milk C121, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Nespresso Citiz & Milk C121 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Nespresso Citiz & Milk C121, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Nespresso Citiz & Milk C121.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Nespresso Citiz & Milk C121. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Nespresso Citiz & Milk C121 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.