Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PRESTIGE II PRESTIGE II 600 du fabricant Napoleon
Aller à la page of 38
N415-0138CE / APR 06/06 SERIAL / SÉRIE / SERIENR#______________________ RET AIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES BEW AAR DEZE HANDLEIDING VOOR REFERENTIE PRESTIGE II 600 MANUF ACTURED BY / MANUF ACTURE P AR / VERV AARDIGD DOOR : NAPOLEON APPLIANCE CORP .
2 CONDITIONS AND LIMIT A TIONS NAPOLEON GAS GRILL PRESIDENT'S LIMITED LIFETIME W ARRANTY NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate.
3 • This gas grill is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats. • This gas grill must only be used outdoors in a well-ventilated space and must not be used inside a building, garage or any other enclosed area. • Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
4 GAS HOSE • If the hose and regulator are not included by the manufacturer , then only hoses and regulators which meet national and regional codes are to be used.
5 DO NOT USE A FLAME T O LEAK TEST . LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. No smoking while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak T esting Diagram for areas to check.
6 LIGHTING INSTRUCTIONS LIGHTING PORT HOLE (BOTH SIDES) LEFT BURNER P AIR RIGHT BURNER P AIR Open lid. Ensuring burner controls are in the off position, turn on the gas supply valve. Do not use back burner while operating any of the main burners. The propane cylinder is equipped with an excess flow device.
7 COOKING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour . This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again.
8 TROUBLESHOOTING MAINTENANCE INSTRUCTIONS Problem Possible Causes Solution Low heat / Low flame when valve turned to high. For propane - improper lighting procedure. Ensure lighting procedure is followed carefully . All gas grill valves must be in the off position when the tank valve is turned on.
9 Excessive flare-ups/uneven heat. Sear plates installed incorrectly . Ensure sear plates are installed with the holes towards the front, and the slots on the bottom. See assembly instructions. Improper pre-heating. Pre-heat grill with both main burners on high for 10 to 15 minutes.
10 Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail.
11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ * Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux. * Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur d’un édifice, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
12 TUY AU DE GAZ • Si le tuyau et le régulateur ne sont pas fournis par le fabricant, seuls les tuyaux et les régulateurs se conformant aux exigences des normes nationales et régionales peuvent être utilisés. • Ne branchez pas l’appareil à une source d’alimentation en gaz installée en permanence.
13 TEST DE DÉTECTION DE FUITES N' UTILISEZ P AS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES. TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.
14 INSTRUCTION D’ALLUMAGE BRÛLEUR DE DROITE BOUTON D'ALLUMEUR ACCESS D'ALUMAGE Ouvrez le couvercle Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d’alimentation en gaz lentement. La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz.
15 INSTRUCTIONS D’OPÉRA TION NETTOY AGE Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur . Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas.
16 NETTOY AGE DE L ’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produit s abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc.
17 BRÛLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié.
18 Le brûleur ne s’allume pas avec l’allumeur mais s’allume avec une allumette. Le régulateur murmure. Problème normal en temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance et la sécurité du gril à gaz.
19 VOOR W AARDEN EN BEPERKINGEN NAPOLEON-GASBARBECUES - BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE V AN DE PRESIDENT De NAPOLEON-gasbarbecues worden vervaardigd volgens de strenge normen van het wereldwijd erkende ISO 9001-2000-kwaliteitscertificaat.
20 • Deze gasbarbecue mag niet in of op pleziervoertuigen en/of – vaartuigen worden geïnstalleerd. • Deze gasbarbecue mag alleen buiten op een goed verluchte plek worden gebruikt. Gebruik hem nooit in een gebouw , garage of een andere gesloten ruimte.
21 GASSLANG GASFLES • Indien de slang en de regelaar niet door de fabrikant worden meegeleverd, dan mogen alleen goedgekeurde slangen en regelaars worden gebruikt. • Sluit het apparaat niet aan op een permanente gasinstallatie. • Zorg ervoor dat de slang niet in contact komt met vet, ander heet braadvet of hete oppervlakken van de barbecue.
22 TEST NIET OP LEKKAGE MET BEHULP V AN EEN VUURTJE LEKTEST : T est het app araat op lekkage vóór het eerste gebruik, jaarlijks en na vervanging of onderhoud van gasonderdelen. Rook niet tijdens deze test en verwijder alle ontstekingsbronnen. Zie het schema in verband met lektests voor de te controleren gedeelten.
23 INSTRUCTIES I.V .M. AANSTEKEN OVEREENKOMENDE ZIJDE LINKERBRANDER RECHTERBRANDER Open het deksel. Zorg ervoor dat de branderknoppen uit staan en draai dan de gastoevoerkraan open. Gebruik de achterste brander niet wanneer een van de hoofdbranders werkt.
24 KOOKINSTRUCTIES REINIGINGSINSTRUCTIES Wanneer de gasbarbecue voor het eerst wordt aangestoken, zult u een geur ruiken. Dat is normaal en is maar heel tijdelijk. Het gaat om het “inbranden” van verf en smeermiddelen binnenin die werden gebruikt tijdens de productie.
25 Sluit de gastoevoer af aan de bron en schakel het apparaat uit voor iedere onderhoudsbeurt. Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd wanneer de barbecue is afgekoeld, om mogelijke brandwonden te voorkomen. Een lektest moet jaarlijks en telkens als een gasonderdeel werd vervangen, worden uit gevoerd.
26 PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Lage temperatuur / kleine vlam wanneer klep in hoge stand staat. Propaan – verkeerde manier van aansteken. V olg zorgvuldig de instructies voor aansteken op. Alle afsluiters van de gasbarbecue moeten dicht zijn wanneer de gaskraan wordt opengedraaid.
27 BESTELLEN V AN RESERVEONDERDELEN Raad pleeg voordat u cont act opneemt met de klantendienst de website van NAC (www .napoleongrills.com) voor extra informatie over reiniging, onderhoud, probleemoplossing en reserveonderdelen. Neem voor reserveonderdelen en garantieclaims direct contact op met de fabriek.
28 4 X N570-0026 (#14 X 1/2") ST AINLESS STEEL P ARTS MA Y HA VE A PROTECTIVE PLASTIC COA TING , REQUIRED FOR THE MANUF ACTURING PROCESS. PLEASE REMOVE THIS COA TING BEFORE OPERA TING THE UNIT . LES PIÈCES EN ACIER INOXYDABLE PEUVENT ÊTRE RECOUVERTES D'UNE PELLICULE DE PROTECTION, NÉCESSAIRE DURANT LE PROCÉDÉ DE F ABRICA TION.
29 4 X N570-0026 (#14 X 1/2") P RESTIGE II 4" 2.25" 4 X N570-0026 (#14 X 1/2") IF NECESSAR Y , THE CROSS BEAM CAN BE T APPED DOWN WITH A RUBBER MALLET . SI NÉCESSAIRE, LE BARRE DE TRA VERSE PEUT ÊTRE ENFONCÉ A VEC UN MAILLET EN CAOUTCHOUC.
30 4 X N570-0026 (#14 X 1/2") TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR THIS STEP . DEUX PERSONNNES SON NÉCESSAIRES POUR CETTE ÉT APPE. VOOR DEZE ST AP ZIJN TWEE MENSEN NODIG.
31 2 X N570-0026 (#14 X 1/2") 3/8 10 mm or NOT REQUIRED FOR UK UNITS NIET VEREIST VOOR BRITSE MODELLEN. NON REQUIS POUR LES APP AREILS DU ROY AUME-UNI.
32 2 X N570-0026 (#14 X 1/2") 3/8 10 m m or 3/8 4 X N570-0026 (#14 X 1/2") 10 X N570-0076 (#8 X 1/2”).
33 4 X N305-0027 4 X N305-0026 9. 1 X N520-0019.
34 3/4 19 mm or 2X LEAK TESTING TEST DE FUITES LEKTEST T ANK LOCA TED OUTSIDE ENCLOSURE FOR UK UNITS. OP BRITSE MODELLEN BEVINDT DE FLES ZICH BUITEN DE BEHUIZING BONBONNE SITUÉE À L ’EXTÉRIEUR DU.
35 I t em P art # D escri p ti o n P T 600 1 n135- 00 20p l ef t s i de li d c as ti ng / m oulage gauc h e du c ouv er c le / gi etw er k dek s el , li nker z ij de x 2 w 385- 0 045 N A P O LE ON l o.
36 x - standard p - propane/butane units only p - appareils propane/butane seulement p - alleen op propaan/butaan werkende apparaten x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel se.
37.
38 NAPOLEON APPLIANCE CORPORA TION ACCESSORIES / P A RTS ORDER FORM F AX TO: 1-705-727-4282 CUSTOMER NAME: ADDRESS: TELEPHONE: DA TE: MODEL : SERIAL : VISA OR MASTERCARD : EXPIRY DA TE: QUANT.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Napoleon PRESTIGE II PRESTIGE II 600 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.