Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 4331 Edition du fabricant Moser
Aller à la page of 72
T ype 4330/4331 Gebrauchsanweisung Haartrockner de Operating instructions Hair Dryer en Mode d‘emploi Sèche-cheveux fr Istruzioni per l‘uso Asciugacapelli it Instrucciones de uso Secador de pelo .
de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 2 1 A C E B D F I J K G H.
de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 3 2 3 4 b a a b.
DEUTSCH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 4 Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor V erlet - zungen und Stroms.
DEUTSCH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 5 · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Feh - lerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis empfohlen.
DEUTSCH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 6 Bezeichnung der T eile A Frontgrill B Lufteintrittsöffnung mit abnehmbarer Abdeckung C Kalttaste (Cold Shot) D Schalter T e.
ENGLISH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 7 Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following informa - tion must be.
ENGLISH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 8 · Never operate the appliance without the air inlet cover in place. · Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance. · When the appliance is new , sparking may occur at the collector of the motor inside the appliance.
ENGLISH de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 9 Description of parts A Front grill B Air inlet aperture with removable cover C Cold shot button D Switch for temperature set.
FRANÇAIS de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 10 Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques.
FRANÇAIS de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 11 · La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD) ayant un courant .
FRANÇAIS de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 12 Désignation des éléments A Grille B Orifice d’admission d’air avec cache amovible C Bouton d’air froid (Cold Sho.
IT ALIANO 13 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispos.
IT ALIANO 14 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’im - pianto elettrico del bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
IT ALIANO 15 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Denominazione dei componenti A Griglia frontale B Apertura della bocchetta d‘ingresso dell‘aria con coper - chio rimo.
ESP AÑOL 16 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y des.
ESP AÑOL 17 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · No utilice nunca el aparato con la protección de la entrada de aire desmontada. · Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
ESP AÑOL 18 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Componentes A Parrilla frontal B Entrada de aire con protección desmontable C T ecla de aire frío (Cold Shot) D Selecto.
PORTUGUÊS 19 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar .
PORTUGUÊS 20 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Nunca utilizar o aparelho sem a cobertura da abertura de entrada do ar . · Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede. · No colector do motor , no interior do aparelho podem se formar faíscas enquanto o aparelho estiver novo.
PORTUGUÊS 21 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Designação das peças A Grelha frontal B Abertura de entrada do ar com cobertura removível C T ecla de frio (Cold Sho.
NEDERLANDS 22 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgen.
NEDERLANDS 23 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Deze föhn is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. In het geval van oververhitting wordt de verwarming onderbroken en wordt er alleen nog koude lucht uitgeblazen.
NEDERLANDS 24 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Benaming van de onderdelen A Frontgrille B Luchtinlaatopening met afneembare kap C Koudeknop (Cold Shot) D Schakelaar te.
SVENSKA 25 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker , alltid instruktioner.
SVENSKA 26 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · På motorns uppsamlingselektrod inuti apparaten kan det bildas gnistor då apparaten är ny . Detta fenomen försvinner efter en stund och det är inget som påverkar apparatens driftsäkerhet.
SVENSKA 27 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Apparatens delar A Frontgaller B Luftintag med avtagbart lock C Kallknapp (Cold Shot) D Brytare, temperaturlägen E Blåslägen F Strömbrytare G Upphängningsögla H Nätsladd I Smalt stylingmunstycke J Brett stylingmunstycke K Stylingdiffusör (valfritt tillbehör best.
NORSK 28 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene neden.
NORSK 29 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Apparatet må aldri brukes uten deksel for luftinngangsåpningen ). · T rekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet. · På motorens kommutator inne i apparatet kan det oppstå gnistdannelse når apparatet er nytt.
NORSK 30 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Betegnelse på delene A Frontgrill B Luftinngangssåpning med avtakbart deksel C Kaldknapp (Cold Shot) D Bryter temperaturtrinn E Viftetrinn F På-/Av-bryter G Opphengsøye H Nettkabel I Smal stylingdyse J Bred stylingdyse K Universaldiffuser (alternativt tilbehør best.
SUOMI 31 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suoja.
SUOMI 32 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Moottorin kollektorin sisäosista saattaa tulla kipinöintiä sen ollessa uusi. Tämä ilmiö häviää lyhyen käyttöajan jälkeen eikä merkitse laitteen käyttötur - vallisuuden heikkenemistä.
SUOMI 33 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Osien kuvaus A Etuverkko B Ilman sisäänsyöttöaukko irrotettavan suojuksen kanssa C Kylmäpuhalluspainike (Cold Shot) D Po.
TÜRKÇE 34 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmala - rı.
TÜRKÇE 35 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · T emizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini prizden çekin. · Cihaz yeniyken cihazın içindeki motor kolektöründe kıvılcım oluşabilir .
TÜRKÇE 36 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Parçaların T anımı A Ön ızgara B Çıkartılabilir kapaklı hava giriş deliği C Soğuk tuşu (Cold Shot) D Şalter.
POLSKI 37 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed dozna - niem ob.
POLSKI 38 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · W celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się wbudowanie sprawdzonego urządzenia ochronnego różnicowoprądowego (RDC) o nominalnym prądzie wyzwalającym o wartości nie większej niż 30 mA do obwodu elektrycznego łazienki.
POLSKI 39 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Opis części A Kratka wlotu B Otwór wlotu powietrza ze zdejmowaną pokrywą C Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot) D Prz.
ČEŠTINA 40 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů dodržujte pro vlastní ochranu bezpodmí.
ČEŠTINA 41 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Na kolektoru motoru může uvnitř přístroje docházet k tvoření jisker . T ento fenomén zmizí po krátké době a neznamená žádné ohrožení bezpečnosti provozu přístroje.
ČEŠTINA 42 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Označení dílů A Čelní mřížka B Otvor přívodu vzduchu s odnímatelným krytem C Tlačítko k foukání studené.
SLOVENČINA 43 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred zrane -.
SLOVENČINA 44 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Prístroj nikdy nepoužívajte bez krytu otvoru pre vstup vzduchu. · Pred čistením prístroja alebo údržbou vytiahnite sieťovú zástrčku. · Na kolektore motora vo vnútri prístroja môže dôjsť v novom stavu ku tvoreniu iskier .
SLOVENČINA 45 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Označenie dielov A Predná maska B Otvor na vstup vzduchu s odoberateľným krytom C Tlačidlo Studené (Cold Shot) D .
MAGY AR 46 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem .
MAGY AR 47 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Kiegészítő óvintézkedésként ajánlatos a fürdőszoba áramkörébe beépíteni egy max. 30 mA kioldási áramerősségre méretezett, bevizsgált hibaáram- védőrelét (RCD).
MAGY AR 48 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Az alkatrészek megnevezése A Elülső rács B Levegő bevezető nyílás levehető fedéllel C Hideglevegő-gomb D a hőm.
SLOVENŠČINA 49 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in elek - trič.
SLOVENŠČINA 50 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poško - dovan omrežni kabel.
SLOVENŠČINA 51 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Opis delov A Sprednja rešetka B Vstopna odprtina za zrak s snemljivim pokrovom C Tipka hladno (Cold Shot) D Stikalo .
ROMÂNĂ 52 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoarele indi.
ROMÂNĂ 53 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · La colectorul motorului în interiorul carcasei se pot provoca scântei în starea nouă a aparatului. Acest fenomen dispare după un timp şi nu are un efect negativ asupra siguranţei de folosire a aparatului.
ROMÂNĂ 54 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Denumirea componentelor A Grilă anterioară B Orificii de intrare a aerului cu capac detaşabil C T astă de aer rece (Co.
БЪЛГАРСКИ 55 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Важни указания за безопасност При ползване на електрически у.
БЪЛГАРСКИ 56 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта. · Колекторът на двигателя в началото на експлоатацията може да искри.
БЪЛГАРСКИ 57 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Описание на частите A Фронтален реотан B Отвор за поемане на в.
РУССКИЙ 58 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Важные рекомендации по безопасности При использовании электри.
РУССКИЙ 59 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Фен оснащен функцией защиты от перегрева. В случае перегрева функция нагрев прибора отключается, из прибора выходит холодный воздух.
РУССКИЙ 60 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Наименование деталей A Передняя решетка B Отверстие для поступл.
УКРАЇНСЬКА 61 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та .
УКРАЇНСЬКА 62 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · У якості додаткового заходу безпеки рекомендується перед.
УКРАЇНСЬКА 63 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Позначення деталей A Передня решітка B Повітрозабірник зі зн.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 64 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar · Ως πρόσθετο μέτρο ασφάλειας συνιστάται η εγκατάσταση μιας ε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 66 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar Περιγραφή των εξαρτημάτων A Μετωπική σχάρα B Άνοιγμα εισόδου α.
67 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ! " # $ % &ت و) & * $ + ,& -+ ! " #$ ا&' " ا م ا)' * +, - . ت ا)' .), 0 12 3 ا4' * - . ل ا 6# 7 8 ة ا ) : 7 " ;.<,0 ) ' = 2> ا ) ' * "ض ) @ A .
68 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ! " # $ % &ت و) & * $ + ,& -+ ! " #$ ا&' " ا م ا )' * +, - . ت ا)' . ), 0 12 3 ا4' * - . ل ا 6# 7 8 ة ا ) : 7 " ;.
69 de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar ! " # $ % &ت ا )* + " % & ل -. /0 1" 2 أ *% & ء ا 56 7 ا ء ا 8 9: ; < A !" # $ أ&'&( $ B ) * +$ د-. ل ا 1 2. ا ء &4 56 ' ء 7' 8 9 $ 1 :ز ا 1 $ C زر ا 1 2.
de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 70.
de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 71.
de en fr it es pt nl sv no fi tr pl cs sk hu sl ro bg ru uk el ar 43 30-1 000 · 05/2013.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Moser 4331 Edition c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Moser 4331 Edition - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Moser 4331 Edition, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Moser 4331 Edition va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Moser 4331 Edition, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Moser 4331 Edition.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Moser 4331 Edition. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Moser 4331 Edition ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.