Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Cappuccino Espresso coffee maker du fabricant Morphy Richards
Aller à la page of 45
g f d e h p i q s } ≈ Mister Cappuccino Espresso cof fee maker with heated milk frother Please read and keep these instructions Machine à expresso Mister Cappuccino avec accessoir e pour faire mous.
2 3 • The glass jug and the filter holder get hot while the machine is in use. A lways use with care. • Make sure the mains lead does not touch the hot parts of the machine. • Do not wind the mains lead around the hot appliance or store the appliance until it has fully cooled down.
5 Always switch the machine off and remove the plug fr om the socket b efore filling the water tank. Care s hould be taken to ensure that the c orrect quantity of water is placed in the tank, as the machine always uses all the water . 3 Close the pressure cap tightly by turning it clockwise.
7 Cafe Latte 1/2 espresso 1/2 h ot frothed milk 1 Prepare cof fee as per ‘making a perfect espresso coffee’ i nstructions. 2 Fill the stainless steel milk jug with the required amount of milk, place o n the hotplate and switch on. The milk will take approx.
9 T o qualify for the 2 year guarantee the appliance must have been used a ccording to the manufacturers i nstructions. For example coffee m akers should have been regularly descaled.
11 • Ne touchez jamais de surfaces chaudes. Utilisez toujours les p oignées ou boutons. • Ne plongez pas l’appareil lui-même dans l’eau, et gardez toujours les connexions électriques au sec.
13 Comment faire un cappuccino P réparez votre machine comme d écrit dans la section “Comment faire du café expresso”. Utilisez votre verseuse pour mesurer la b onne quantité d’eau nécessaire.
15 Irish coffee Pour 2 personnes 4 0 ml de double-crème 2 c. à café de sucre 4 traits de whisky irlandais 350 ml de café fort chaud 1 F ouettez la double-crème jusqu’à ce qu’elle soit bien épaisse et m ettez-la au réfrigérateur .
17 Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez v otre ticket à cette notice d ’installation. V euillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe e n panne. V ous trouver ez ces informations sur la base de l’appareil.
19 Behandlung von Verbrennungen • V erbrennungen unverzüglich mit k altem W asser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken n icht aufhören und rasch einen Arzt rufen.
21 11 Den Netzstecker der Maschine ziehen und abkühlen lassen. Die V erschlusskappe langsam l ösen. 12 Zum Entfernen des Kaffeesatzes den Griff am Siebfilterbehälter nach l inks drehen, bis sich der Behälter aus der V erankerung löst und herabfällt.
23 Moccacino 1/3 Espresso 1/3 w arme aufgeschäumte Milch 1/3 warmer Kakao 1 D en Kaffee gemäß Anweisung oben (“Espresso zubereiten”) herstellen. 2 Die gewünschte Menge Milch in den E delstahlbecher geben, auf die Heizplatte stellen und einschalten.
25 Falls das Gerät während der 2- jährigen Garantielaufzeit aus w elchem Grund auch immer a usgetauscht wird, wird zur B erechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original- Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus d iesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw .
27 Otras consideraciones de seguridad • Desenchufe la cafetera de la a limentación eléctrica cada vez que vaya a cargarla o limpiarla, así como cuando no la esté utilizando. • Al desenchufarla, desconecte los mandos (posición ‘off’). A continuación, desenchúfela de la t oma de corriente.
29 Espumado de la leche Se recomienda comenzar a calentar l a leche al mismo tiempo que se c alienta la cafetera o varios minutos a ntes de preparar el café para que la leche esté caliente. 1 L lene la jarra de leche de acero inoxidable con la cantidad necesaria de leche.
31 Café Amaretto 250 ml de café cargado caliente 2 cucharadas de nata montada o s emimontada 2 cucharadas de Amaretto Azúcar a gusto 1 Mezcle el café y el licor con un par d e cucharadas de nata, o bien añada la nata sobre el líquido. 2 Espolvoree con chocolate rallado y sirva.
33 BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- INSTRUCTIES B ij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Anders kunt u ernstig en zelfs d odelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd.
35 OPTIMAAL GEBRUIK V AN UW NIEUWE KOFFIEZET APP ARAA T ... V eiligheid voorop! W ees altijd voorzichtig bij het hanteren van heet water , koffie of s toom. Spoel het apparaat door met water voordat u het in gebruik n eemt. Het is belangrijk het k offiezetapparaat eerst door te spoelen met water .
37 6 Zet de warmhoudplaat van de melkopschuimer uit met de aan/uit s chakelaar . W AARSCHUWING: de roestvrijstalen kan en het warmhoudplaatje blijven enige t ijd na het uitzetten warm.
39 • Als het water langzamer uit het apparaat komt, is dat een teken dat u het apparaat moet ontkalken. • Wij adviseren het gebruik van onze eigen vloeibare ontkalker .
41 • Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área q uente que possa danificar o cabo. • O cabo de alimentação deve ter o comprimento adequado, desde a tomada até à unidade da base sem e sticar as ligações.
43 UTILIZAR O AP ARELHO Antes de utilizar R etire a máquina de café da caixa e da embalagem. A ntes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe-o, utilizando-o duas ou três vezes com o volume máximo de água fria (6 chávenas), m as sem café.
45 Caso contrário, o acessório para saída de espuma não funcionará c orrectamente. 3 P oderão existir alguns salpicos de leite na parte inferior da unidade do acessório para saída de espuma. D esligue a unidade e limpe esta área com um pano húmido.
47 A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS É importante guardar o talão de c ompra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura. M encione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes dados podem ser encontrados na base do artigo.
49 Uso sicuro dell’elettrodomestico • Non utilizzare acqua calda o b ollente per riempire il serbatoio dell’acqua. • Non riempire eccessivamente il serbatoio dell’acqua. • Ci si può scottare se il tappo a p ressione viene rimosso durante la preparazione del caffè, quindi non a prire né rimuovere il tappo se la macchina è accesa.
51 6 La macchina è dotata di un selettore che consente di impostare l a forza del caffè, da leggero a forte. P ortare il selettore a metà tra le i mpostazioni LIGHT e STRONG per ottenere caffè di forza media.
53 Mocaccino 1/3 di caffè espresso 1/3 d i latte montato 1/3 di cioccolata calda 1 P reparare il caf fè seguendo le istruzioni per ottenere un caffè espresso perfetto. 2 R iempire la caraffa in acciaio inossidabile per il latte con la q uantità di latte indicata.
55 VIGTIGE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER Brug af elektriske enheder kræver f ølgende sikkerhedsregler , der er sund fornuft. Der er først og fremmest fare for p ersonskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden.
57 Dele ⁄ T rykdæksel ¤ V andbeholder ‹ S tyrkevælger › F ilter fi Spændebånd på filterholder fl Filterholder ‡ D rypbakkens metalplade · Drypbakke ‚ V armtvandsaftapning „ Tænd/.
59 BEMÆRK: Hvis bladet afmonteres, skal det sikres, at det fastgøres b ehørigt igen, da o pskumningsfunktionen ellers ikke f ungerer korrekt. 3 Der kan være sprøjtet mælk op på u ndersiden af opskumningsenheden. Sluk for enheden, og tør så ganske enkelt området rent med en fugtig klud.
61 Modelnr . Serienr . A lle produkter fra Morphy Richards t estes individuelt, før de forlader f abrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter k øbsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden.
63 Övriga säkerhetsföreskrifter • Dra ur kaffebryggarens kontakt ur e luttaget när du fyller på eller rengör den eller när den inte används. • När du vill koppla ifrån apparaten trycker du på avstängningsknappen och drar ur kontakten från vägguttaget.
65 Skumma mjölk Vi r ekommenderar att du börjar v ärma mjölken samtidigt som du b örjar göra kaffe eller några minuter i nnan du gör kaffe för att se till att mjölken är varm. 1 F yll på önskad mängd mjölk i den rostfria kannan. Fyll inte på över maxnivån eller under miniminivån.
67 Amaretto-kaffe 250 ml varmt starkt kaffe 2 matskedar vispgrädde 2 shots Amaretto S ocker efter smak 1 Rör ihop kaffet och spriten med några matskedar grädde eller toppa m ed en klick vispad grädde.
69 • Nie pozwól, ab y przew ód zasilający zwisał swobodnie, np . między nisko u mieszczonym gniazdkiem a s tołem. • Nie pozwól, ab y przew ód zasilający leżał na kuchence ani inny ch g orący ch powierzchniach, gdzie mógłby ulec uszk odzeniu.
71 Funkcje ⁄ Pokrywka zabezpieczająca ¤ Z biornik na wodę ‹ R egulator stężenia › F iltr fi Zatr zask przytrzymujący filtr fl Uchwyt filtra ‡ M etalowy ociekacz · T acka ociekacza ‚ W ylot gorącej wody „ Przełącznik wł./wył. z k ontrolkami z asilania oraz gotow ości ‰ Przełącznik wł.
73 Jeśli mlek o pozostaw ało przez dłuższy czas w urządzeniu, można w yjąć osłonę oraz końcó wkę n asadki do pianki i moczyć je w g orącej wodzie z dodatkiem my dła przez 2 – 5 minut, a następnie wypłukać. 1 Usuń osłonę bezpośrednio po użyciu i wypłukuj w letniej w odzie D .
75 Czyszczenie Odłącz ekspres do ka wy , powoli w yjmij pokrywkę zabezpieczającą i p ozosta w do całkowitego o stygnięcia. Nie zanurzaj ekspresu do kawy w w odzie lub inny ch płynach. Od czasu do czasu przepłukuj zbiornik na wodę zimną wodą.
77 стороны ответственног о лица с целью обеспечения безопасног о и спо льзования прибора. • Чтобы маленькие дети не играли с прибором, они до лжны нах о диться по д присмотром в зрослых.
79 Пере д напо лнением резерву ара для во ды обязательно выключите к офеварку и выньте вилку из р озетки.
81 РЕЦЕПТЫ К апучино 1/3 к офе эспрессо 1/3 г орячего мо лока 1/3 г орячего вспененног о мо лока Шок оладный порошок 1 Приг отовьте кофе сог ласно и нструкции по приг отовлению к офе эспрессо.
83 В течение г арантийног о срока осуществляется г арантийная з амена (если неисправность д опущена по вине заво да- и зг отовителя).
85 ≈ 84 Г арантия не распространяется на расх о дные материалы, т акие к акпак еты, фильтры и с теклянные сосу ды.
86 87 g f d e h p i q s } g For electrical products sold within the European Community . At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country .
CM47009MEE 02/07 88.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Morphy Richards Cappuccino Espresso coffee maker ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.