Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DiMAGE S304 du fabricant Minolta
Aller à la page of 118
BR UKSANVISNING S 9224-2770-17 H-A107.
2 T ack för att du v alde denna Minolta digitala kamera. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du kan dra n ytta av din ny a kameras alla funktioner . Denna bruksanvisning innehåller inf or mation om produkter som lanserats före juli 2001.
3 Läs igenom och lär in alla varningar och försiktighetsåtgärder innan denna produkt används . Att använda batterier f elaktigt kan göra att de läck er av skadliga lösningar , överhettas eller e xploderar , vilket kan ge person- eller egendomsskador .
4 FÖR K ORREKT OCH SÄKER T BR UK • Håll batter ier eller små delar och föremål som kan sväljas, på a vstånd från små bar n. Sök genast läkare om ett föremål har svalts . • För v ara denna produkt utom räckhåll för små barn, V ar försiktig i bar ns närhet, så att de inte skadas av produkten eller dess delar .
5 • Använd eller förvara inte denna produkt på en m yck et varm eller fuktig plats, som t.e x. i en bils handskf ack eller bagagerum. Det kan skada produkten eller batter ierna vilket kan orsaka brännskador eller andra skador på grund av värme, brand, e xplosion eller läckande batterisyra.
6 INNEHÅLL Delarnas namn Kamerahuset ...........................................................................................................................10 Sökaren ..............................................................................
7 Speciella fokussituationer ..................................................................................................... ...25 ”Quick vie w” (Snab bvisning) ................................................................................
8 INNEHÅLL Fokuslägen ..................................................................................................................... ....56 Kamerakänslighet - ISO ..............................................................................
9 ”Setup”-läget - att styra kamerans funktioner.......................................................................................83 Att hitta i ”setup”-meny ................................................................................
* Denna kamera är ett a vancerat optiskt instrument. V ar noggrann med att hålla dess ytor rena. Läs ordentligt igenom instruktioner na för skötsel och fövaring i slutet av denna bruksanvisning (sid. 109). 10 DELARNAS NAMN KAMERAHUSET Datapanel (sid.
11 Lock öv er kortfac ket (p . 18) USB-por ten och A V -utgång- en har placerats under k or t- f ackslock et. Sökare* (sid. 12) LCD-bildskärm* (sid. 14) ”Menu”-knapp Knapp för blixtläge/förstoring (sid. 30, 71) Skydd över DC-k ontakt (sid.
12 DELARNAS NAMN LÄGESVÄLJAREN A utomatisk tagning (sid. 20) Flerfunktions tagning (sid. 48) Visningsläge (sid. 66) Visningsläge för video (sid. 64) Igångsättningsläge (p . 83) Läge för dataöverföring (sid. 92) SÖKAREN F okuslampa (grön) Blixtlampa (orange) F okusoråde Denna ratt ställer direkt in kamerans viktigaste lägen.
13 D A T AP ANELEN Bildräkne verk (sid. 42) Indikeringar för digitala motivprogram (sid. 28) Indikering för e xponeringsjuster ing (sid. 46) Indikering för kamerakänslighet(sid. 57) Indikering för spot-mätning (sid. 58) Indikering av batterieff ekt (sid.
14 DELARNAS NAMN INFORMA TION PÅ LCD-BILDSKÄRMEN b . Indikeringar för blixtlägen (sid. 30) d. Visning av k ontrastjustering (sid. 60) e. Visning a v färgmättnadsjustering (sid. 60) f . Visning av e xponeringsjuster ing (sid. 46) g. Indikeringar av vitbalans (sid.
15 Montera kameraremmen i remöglorna som visas strap . • Se till att axelremmen dras genom objektivlock ets remögla. • Ha alltid kameraremmen runt halsen för att hindra att kameran tappas .
16 A TT BYT A BA TTERIERNA Sätt i batterier na. • Se till att batter iernas positiva och negativa poler placer as som visas av skissen i batterikammaren. Denna digitalkamera drivs av fyra alkaline-batterier typ AA (LR6). Ni-MH-batterier i AA- storlek kan även an vändas och rekommenderas , eftersom de har högre kapacitet.
17 INDIKERING A V BA TTERIEFFEKT Symbol för fullt batteri - batter ierna är fulladdade. Denna symbol visas i f em sekunder på bildskär men när kameran slås på.
18 A TT K OMMA IGÅNG EXTERNA STRÖMKÄLLOR (EXTRA TILLBEHÖR) A TT BYT A UT COMP A CTFLASH-K OR TET A C-adapter n gör att kameran kan strömförsörjas från ett v anligt vägguttag. AC-adap- tern rekommenderas när kameran är ansluten till en dator eller när den an vänds intensivt.
19 Skjut kortfac kets spärrknapp nedåt för att öppna lock et (1). Skjut in ett CompactFlash-kort i kor tfac ket tills utkastarspak en kommer ut (3). • Sätt i kor tet så att dess ov ansida riktas mot kamerans framsida. T r yck alltid k or tet rakt in och aldrig snett.
20 ”A UT O-RECORDING”- LÄGET GR UNDLÄGGANDE HANTERING Detta avsnitt behandlar kamer ans grundläggande hanter ing. Bekanta dig noggrant med hanteringen i detta avsnitt innan du går vidare till andra a vsnitt i bruksanvisningen.
21 A TT STÄLLA IN KAMERAN FÖR A UT OMA TISK T A GNING Vrid lägesväljaren till A UT O (automatisk tagning) (1); alla kamerafunktioner är nu helautomatiska. A utofocus-, e xponer ings- och bildbehandlingssystemen kommer att samarbeta för att bekymmersfritt ge vac kra resultat.
”A UT O-RECORDING”-LÄGET ZOOMOBJEKTIVET OCH DIGIT AL ZOOM 22 Denna kamera är utrustad med en 7,15 till 28,6mm optisk zoom. Detta motsvar ar ett 35 till 140mm zoomobjektiv på en 35mm kamera. För 35mm kameror , betecknas bränn- vidder under 50mm som vidvinkel; bildvinkeln är större än det mänskliga ögats .
23 GR UNDLÄGGANDE HANTERING VID T A GNING Rikta f okusområdet mot ditt motiv . • Fokuslåset (sid. 24) kan an vändas för motiv som befinner sig i bildens ytterkant. • Se till att motivet befinner sig inom objektivets avståndsområde: 0,5 m - ∞ (i vidvinkelläget), 0,9 m - ∞ (teleläget).
24 FOKUSLÅS F okuslåset används när motiv et befinner sig i bildens ytterkant och utanför sökarens f okusområde. Fokuslåset kan oc kså användas när en speciell f okussituation hindrar kameran att f okusera på motiv et. Denna funktion styrs med avtr yckaren.
FOKUSSIGNALER SPECIELLA FOKUSSITU A TIONER Denna digitalkamera har ett snabbt och e xakt autof okussystem. Fokussymbolen på LCD-skärmens nedre högra hör n och den gröna f okuslampan intill skökarokularet visar f okuser ingens status. F okuser ingen bekräftad.
26 ”A UT O-RECORDING”-LÄGET T agna bilder kan betraktas i ”auto-recording”- och ”multi-function recording”-lägena. T r yck bar a på ”QV/delete”-knappen för att ta fram bilderna och använd fyr vägskontrollen för att b läddra igenom bilderna på CompactFlash-kor tet.
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen. • En skärmbild för bekräftelse visas. 27 I läget ”quick vie w”, kan den visade bilden raderas . När en bild väljs ut för att raderas, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan raderingen genomförs.
Knappen för digitala motivprogram (1) optimer ar kamerans prestanda för skilda förhållanden och motiv . Exponer ings-, vitbalans- samt bildbehand- lingssystemen samarbetar för vac kra resultat.
TEXT - för knivskar p återgivning av te xt på en vit bakgrund. I detta läge kommer inte blixten att a vfyras när den är inställd på automatisk blixt (sid. 30). • Använd ett stativ för att eliminera skaknings- oskär pa och ge skarpare bilder.
30 ”A UT O-RECORDING”-LÄGET A utomatisk blixt Upplättningsblixt A vstängd blixt A utomatisk blixt med reduktion av röda ögon Upplättningsblixt med reduktion av röda ögon LCD- bildskärm Data- panel A utomatisk blixt - blixten a vfyras auto- matiskt i dåligt ljus och motljus.
31 Om slutar tiden blir längre än att kamer an kan hållas stadigt på fri hand, visas varning- en för skakningsoskär pa på LCD-skärmen och den orange fokuslampan k ommer att blinka långsamt. Skakningsoskärpa orsakas av nästan omärkliga handrörelser och är mer märkbar vid långa brännvidder (tele) på objektiv et än vid vidvinkel.
32 ”A UT O-RECORDING”-LÄGET Matningslägena styr den frekvens och det sätt som bilderna tas medd. Symboler som indikerar det v alda läget visas på datapanelen och LCD-bildskärmen. För att ändra matningsläge, tryck bara på knappen för matningsläge (1) på kamerans baksida tills önskat läge visas.
Självutlösaren används för självporträtt, genom att fördröja exponeringen i cirka tio sekunder efter att avtryckaren har tryckts ner . Självutlösaren ställs in med knappen för matningslägen (sid. 32). Ha kameran på ett stativ och k omponera bilden som beskrivs i avsnittet om grundläggande hantering vid tagning (sid.
”A UT O-RECORDING”-LÄGET FJÄRRK ONTR OLL (EXTRA TILLBEHÖR) IR-fjärrkontrolen RC-3 ger möjlighet att fjärrutlösa kameran från upp till 5 meters avstånd. Fjärrkontrollen kan an vändas vid videoinspelning (movie) (sid. 65). Placera kameran på ett stativ och ställ in matningsläget självutlösare / fjärrkontroll (sid.
35 Läget för kontin uer lig matning gör att en serie bilder kan tas när avtryckaren hålls nedtr yckt. K ontinuerlig matning fungerar liknande ”motor drive”-funktionen på en kamera för k onv entionell film. Antalet bilder som kan tas i en ser ie samt med vilken frekvens beror på inställd bildkv alitet och bildstorlek.
36 Antal bilder i bildse- rie n Bildräkne verk Under ”A UT O-RECORDING”-LÄGET 1 2 Over Normal AL TERNA TIVEXPONERING Detta läge tar en serie med tre alter nativa e xponeringar av en scen. Alter- native xponering är ett sätt att ta en bildserie på ett stillastående motiv , där varje e xponering skiljer sig något från de andra.
37 LCD- skär men avstängd Knappen för inf or mationsvisning styr visningen på LCD-skär men. V arje gång knappen tr ycks in, ändr as visningen i följande ordning: fullständig visning, enbar t sökarbilden samt avstängd bildskärm. Batterier nas effekt kan spar as genom att stänga av bildskärmen och använda sökaren för f otograf ering.
A TT HITT A I ”A UT O-RECORDING”LÄGETS MENY I ”auto-recording”_läget, tr yck på ”men u”-knappen för att aktivera men yn. ”Menu”- knappen stänger även a v menyn när inställningarna har gjor ts. Fyr vägskontrollens knappar används för at flytta markören i menyn.
Inställningar som gjor ts på ”auto-recording”-menyn kommer att kv arstå tills de ändras eller kameran återställs till grundinställningar na (sid. 89). Image size - (Bildstorlek) För att ställa in bil- dens upplösning i pix els . Bildstor leken påv er- kan bildfilens storlek.
40 ”IMA GE SIZE” (BILDST ORLEK) Att ändra bildstorleken påv erkar antalet pixels i v arje bild. Ju större bildstorlek, desto större filstorlek. Välj bildstor lek baserat på bildens slutliga an vändning - små bilder passar bättre för internetsidor medan större bildstor lekar ger bättre utskriftskvalitet.
41 Data- panel ”IMA GE QU ALITY” (BILDKV ALITET) S. FIN FINE STD ECON ”Economy” - den minsta filstorleken. LCD-skärm ”Super fine” - den högsta bildkvaliteten.
42 BILDFILSST ORLEK OCH COMP A CTFLASH-K O TETETS KAP A CITET Super fine Fine Standard Economy 1 2 4 16 9 15 23 57 16 26 38 81 27 41 54 104 Det ungefärliga antalet bilder som kan lagras på ett 16MB CompactFlash-kort. Bild- kvalitet Bild- storlek 2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Super fine Fine Standard Economy 9.
43 Röstminnet ger möjlighet att spela in ett f em eller femton sekunders ljudspår tillsamman med en stillbild. Funktionen aktiveras och dess inspelningstid ställs in på ”auto- recording”-lägets meny (sid.
T agningsdatum kan kopier as in direkt på bilden. Inkopie- ringen måste aktiveras innan bilden tas . Väl aktiverad, kommer datum att ink opieras kontin uerligt tills funktionen kopplas ur; en gul linje visas bakom bildräkne v er ket på bildskärmen för att indikera att funktionen är inkopplad.
45 ”INST ANT PLA YBA CK” (SNABBVISNING) ”QV/delete”- knapp No 2 sec 10 sec Menyinställning ”Instant pla yback” (snabbvisningen) är urkopplad. Den tagna bilden visas i två eller tio sekunder . När bilden visas, kan den raderas innan den spar as.
”A UT O-RECORDING”-LÄGET 46 adjust set 1 2 För att justera e xponeringen, tr yck på knappen för e xponer ingsjuste- ring (1). • Skär mbilden för exponeringsjust- ering kommer att visas. Använd fyrvägskontrollens (2) upp- /ned-knappar för att justera e xpo- neringens värde.
47 V AD ÄR ETT EV? V AD ÄR ETT KLICKSTEG? Ev betyder e xponer ingsvärde. Klic k innebär klickstegen hos mekaniska kameror . Att ändra ett EV eller ett klic k kommer att justera den a v kameran beräknade e xponeringen med f aktor två. Ändring i Ev Ändring i klcksteg Exponeringsjuster ings +2.
48 ”MUL TI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET ”MUL TI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET A V ANCERAD HANTERING Förutom för de digitala motivprogrammen, är den grundläggande hanteringen av kame- ran i ”multi-function recording”-läget identisk med den i ”auto-recording”-läget.
Omkoppling mellan det breda f okusområdet och spot-f okusområdet är en- kel. T r yck på fyrvägskotrollen och håll den intr yckt (1) tills markeingslinjerna för det breda f okusområdet ändras till visning av spot-f okusområdet. T r yck på kontrollen igen och håll den intryckt för att återgå till det breda området.
”Menu”-knapp 50 A TT HITT A I ”MUL TI-FUNCTION RECORDING”-LÄGETS MENY I ”multi-function recording”-läget, aktiv eras menyn med ett tryck på ”menu”-knappen. ”Menu”-knappen stänger oc kså av menyn när inställningarna gjor ts. Fyr vägskontrollens knappar används för att flytta markören i menyn.
51 Basic Exposure mode Image size Quality White balance F ocus mode Program Aper ture prior ity Manual 2048 X 1536 1600 X 1200 1280 X 960 640 X 480 Super fine Fine Standard Economy Custom 1 Metering mode Full-time AF Exposure brac ket Digital zoom Instant pla yback Multi-segment Spot Ye s No 1.
F otograf en väljer bländaren och kameran ställer in den anpassade slutartiden som ger en korrekt e xponering. När bländarför v al har valts, b lir bildskärmens bländar visning blå och symbol i f or m av en dubbel pil visas där intill.
53 MANUELL EXPONERING - M För att ställa in bländaren: • T r yck på knappen för e xponeringsjustering (2). Bländarsiffran blir b lå. • Använd k ontrollens (1) vänster-/höger- knappar för att ställa in önskad bländare .
54 A UT OMA TISK VITBALANS FÖRINSTÄLLD VITBALANS Den automatiska vitbalansen kompenser ar scenens färgtemperatur . I de flesta fall, kommer A UTO-inställningen att balanaser a det befintliga ljuset och skapa vac kra bilder , till och med i blandljusförhållanden.
Funktionen för anpassad vitbalans gör att f otograf en kan kalibrera kameran för ett spe- ciellt ljusförhållande. Inställningen kan användas upprepade gånger tills den återställs . Anpassad vitbalans är speciellt användbar för b landljus eller när en noggrann färgstyr- ning krävs.
”MUL TI-FUNCTION RECORDING”-LÄGET FOKUSLÄGEN 56 Denna kamera har autof okus och manuell f okusstyr ning. Fokusläget ställs in under fliken ”basic” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid.
57 KAMERAKÄNSLIGHET - ISO BLIXTENS TÄCNINGSOMRÅDE OCH KAMERAKÄNSLIGHET Blixtens täckningsomr . (vidvinkel) ISO-inst. AU T O 100 200 400 800 0,5 m ~ 3,5 m Blixtens täckningsomr . (tele) 0,9 m ~ 3,0 m 0,5 m ~ 2,4 m 0,5 m ~ 3,5 m 0,5 m ~ 4,9 m 0,5 m ~ 7,0 m 0,9 m ~ 2,1 m 0,9 m ~ 3.
Symbolerna som indikerar de båda mätsätten visas bara på bildskärmen. Mätsättet ställs in under fliken ”custom 1” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50). Multisegments mätning använder 256 segment för att mäta luminans och färg.
59 AL TERNA TIVEXPONERING I ”multi-function recording”-läget, kan e xponeringsskillnaden mellan bilder na ändras i följande tre steg: 0,3 Ev , 0,5 Ev , 1,0 Ev . Ju större siffr a, desto större blir e xponerings- skillnaden mellan bilderna i ser ien.
Förändringar av färg, skärpa, kontrast och mättnad kan göras under flik en ”custom 2” på ”multi-function recording”-lägets meny (sid. 50).
61 ”BULB”-EXPOSURES Långtidse xponer ingar (Bulb) kan tas i läget för manuell e xponering (M) (sid. 53). Expoponeringar på upp till femton sekunder kan tas genom att hålla a vtr yckaren nedtr yckt. Att an vända ett stativ rekommenderas för lång- tidse xponer ingar .
Objektivets b ländare styr inte bara e xponeringen, utan även skärpedjupet; området mellan det närmaste skar pa föremål och det föremål som är skar pt längst bor t. Ju högre b ländarsiffra, desto större blir skärpedjupet och desto längre slutar tid behövs för e xponer ingen.
63 Slutaren styr inte bara e xponeringen, utan också möjligheten att ”frysa” rörel- ser . K or ta slutar tider används till sportfoto för att stoppa upp rörelser . Långa slutar ti- der kan användas för att illustrer a rörelse- flödet, som t.
64 Denna kamera kan spela in en digital video med upp till se xtio sekundes längd med ljud. ”Motion JPEG-bilden är 320 X 240 pix els (QVGA). Den effektiv a bildytan är 304 X 240 pix els.Två tunna linjer kommer att synas till vänster och till höger om bilden när den spelas upp .
Det är enkelt att ta en digital video . Ställ in lägesväljaren på ”movie” (1). K omponera scenen som beskrivs i avsnittet om grundläggande hantering vid tagning (sid. 23). T r yck ner avtryckaren halvvägs för att låsa f okuser ing och e xponering.
66 ”PLA YBA CK”-LÄGET ”PLA YBA CK”-LÄGET A TT BETRAKT A OCH REDIGERA BILDER Detta avsnitt ger detaljinf ormation om kamerans ”playbac k”- (visnings-) funktioner och dess hantering.Läs igenom de delar som behandlar det du är intresserad av och behöver .
67 INFORMA TION VID VISNING A V ENST AKA BILDER INFORMA TION VID UPPSPELNING A V VIDEOA VSNITT Bildrutenummerr/ totalt antal bilder i mappen Inspelningsdatum Tid för inspelningen ”Movie”-symbol Lägesindikering Visningstid Play P ause Stop 23s c.
Stillbilder och videoavsnitt kan lätt betr aktas och redigeras i ”pla yback”-läget. För att ställa in kameran för att betrakta bilder , vrid lägesväljaren till visnings- (playbac k)-läget (1). Använd fyrvägskontrollen för att b läddra igenom bilder na på CompactFlash-kortet.
För att radera en visad bild, tryck på ”QV/delete”-knappen. • En skärmbild för bekräftelse visas. 1 I ”pla yback”läget, kan den visade bilden eller videoavsnittet r aderas. När en bild som skall raderas har v alts ut, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas innan raderingen utförs.
Full visning Inde x-visning Vid inde x-visning, kommer kontrollens vänster-/högerknappar att flytta den gula ramen till nästa eller föregående bild. När bilden markerats med ramen, visas tagningsdatum, symbol för röstminne, låsnings- och utskriftsstatus samt bildrutans nummer längst ner på bildskärmen.
71 FÖRST ORAD VISNING När den bild som skall förstoras visas på skärmen, tr yck på ”magnification”-knappen. • Förstor ingsgraden visas på LCD-skärmen. • V arje gång ”magnification”-knappen trycks in, förstoras bilden i maximalt tre steg.
Play Basic Custom1 Custom2 Delete Lock Index f ormat – – 9 frames 72 ”PLA YBA CK”-LÄGET ”Menu”-knapp Fyr vägs- kontroll Aktiver a ”playbac k”-lägets meny med ”menu”-knappen. Fliken “Basic” öv erst på menyn k ommer att markeras.
73 Basic Delete Lock Inde x format This frame All frames Marked frames This frame All frames Marked frames 9 frames 4 frames Custom 2 Print Inde x pr int Cancel print Cop y This frame All frames Marke.
74 ”PLA YBA CK”-LÄGET ”PLA YBA CK”-LÄGETS MENY - FLIKEN ”BASIC” Att radera en bild förstör den helt. När den raderats , kan en bild inte återskapas. Care should be taken when deleting images. En enstaka, flera, eller alla bilderna i en mapp kan raderas med ”pla yback”-lägets me- ny .
75 En enstaka, flera, eller alla bilderna i en mapp kan låsas. En låst bild kan inte raderas med vark en ”playbac k”-lägets menyfunktioner eller med ”QV/delete”-knappen. Viktiga bilder bör låsas. För att låsa bilder i andra mappar , så måste mappen först väljas under fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn (sid.
Med filken ”custom 1” på ”playbac k”-lägets meny styrs bildspelsfunktionen (slide-show). Denna funktion visar automatiskt alla stillbilder i en mapp i ordningsföljd. 76 ”PLA YBA CK”-LÄGET ”PLA YBA CK”-LÄGETS MENY - ”CUST OM 1” (BILDSPEL) Bildräkne verk / totalt antal bil- der i presenta- tionen.
För att välja att alla bilderna i mappen skall visas i bildspe- let. 77 Slide show (bildspel) Meny enheter Pla yback (bildvis- ning) Duration (Visnings- tid) Settings Enter Repeat (Upprepa) All frames (alla bilder) Marked F rames (Markera- de bildru- tor) 1 - 60s.
78 ”PLA YBA CK”-LÄGET ”PLA YBA CK”-LÄGETS MENY - ”CUST OM 2” Meny enheten ”print” an vänds för att ställa in en beställning på standardutskrifter av bilderna i en viss mapp.
79 När inställningen ”this-frame” eller ”all-frames” har valts, visas en skärmbild som frågar efter antalet kopior a v respektive bild; högst nio utskrifter kan beställas. Använd kontrollens upp-/nedknappar för att ställa in det antal k opior som önskas.
80 ”PLA YBA CK”-LÄGET A TT K OPIERA BILDER Bildfiler kan kopier as från ett CompactFlash-kor t till ett annat. Upp till 8MB med data kan överför as.V arje gång ”copy”-funktionen an vänds, skapas en ny mapp automatiskt för bilderna (sid.
81 SKÄRMBILD FÖR V AL A V BILDR UTOR När en ”marked frames”-inställning har v alts på en meny , kommer skärmbilden för val av bilder att visas . Denna skär mbild ger möjlighet att välja ut flera bilder . Skär mbildens inde x-format kan ändras under fliken ”basic” på ”playbac k”-lägets meny (sid.
Betrakta bilderna som beskr ivs i avsnittet om bildvisning (pla ybac k). 82 A TT BETRAKT A BILDER PÅ EN TV Det går att visa kamerans bilder på din TV . Kameran har en videoutgång som ansluts till TV :n med med den medföljande A V -kabeln. Kameran är k ompatibel med både NTSC- och P AL-systemen.
83 ”Setup”-läget används för att styr a kamerans funktioner och hantering, såväl som för att välja bildfilsmappar . A vsnittet om att hitta i ”setup”-menyn (sid. 84) handlar om att arbe- ta med menyn. A vsnittet följs av detaljer ade beskr ivningar av inställningarna.
84 A TT HITT A I ”SETUP”-MENYN För att komma åt men yn, vrid bara lägesväljaren till ”Setup”. Fyr vägskontrollens knappar används för att flytta markören i menyn.
85 Basic LCDbrightness F or mat 1 (low) ~ 5 (high) Enter Off On English Deutsch Custom 2 Reset def ault Date/Time set Date f or mat Enter Enter YYYY/MM/DD MM/DD/YYYY DD/MM/YYYY NTSC PA L Se vidare i följande avsnitt för beskrivning av meny enheter na och dess inställningar .
86 ”SETUP”-LÄGET ”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”BASIC” Fliken ”basic” på ”setup”-menyn ger möjlighet att ändra kamerans hantering och funk- tioner såväl som att kunna f or matera CompactFlash-kort. LCD-BILDSKÄRMENS LJUSSTYRKA (LCD BRIGHTNESS) LCD-skärmens ljusstyr ka kan ställas in i fem nivåer från 1 (låg) till 5 (hög).
87 A UT OMA TISK STRÖMSP ARARE (PO WER SA VE) Kameran k ommer att stänga av datapanelen för att spara batteriernas effekt om kame- ran inte hanterast inom en viss tid. Denna tidsrymd kan ändras till 1, 3, 5, eller 10 minuter . Enheten ”P ower-sa ve” påverkar inte LCD-bildskärmens visningstid; den stängs av efter 30 sekunder .
88 ”SETUP”-LÄGET ”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”CUST OM 1” Fliken ”custom 1” på ”setup”-menyn styr filnumrens ordningsföljd samt v al av filmappar .
89 Image quality (bildkvalitet) ”SETUP”-MENYN - FLIKEN ”CUST OM 2” ÅTERSTÄLLNING TILL GR UNDINSTÄLLNINGARNA (RESET DEF A UL T) Denna funktion påverkar alla lägen. När den v alts, kommer en skärmbild för bekräftelse att visas; att välja “Y es” återställer följande funktioner och inställningar, “No” avbryter.
90 ”SETUP”-LÄGET Shar pness (skärpa) Inde x playbac k f or mat ( i n d e x - visn.) Duration (Slide Sho w) (bildspel) Repeat (Slide Show) Inde x pr int (inde x-utskrift) LCD monitor brightness A uto-power-sa ve period Beep (ljudsignal) File number memory Nor mal 9 frames (9 bildrutor) 5 seconds (5 sek.
91 INSTÄLLNING A V D A TUMFORMA T (D A TE FORMA T) Datumf or matet som visas eller inkopieras kan förändr as: YYYY/MM/DD (år, månad, dag), MM/DD/YYYY (månad, dag, år), DD/MM/YYYY (dag, månad, år). Välj bara f or mat och bekräfta det genom att tr yck på k ontrollens mitt; det nya f ormatet visas på menyn.
92 ”D A T A-TRANSFER”- LÄGET A TT ANSLUT A TILL EN D A T OR Användare a v Windows 98 eller 98 second edition, behöv er installera drivr utinerna på bif ogade CD-ROM (sid. 96). Användare av Mac OS 8.6 behöv er ladda ner och installe- ra en USB masslagringsenhet från Apple:s hemsida (sid.
93 QUICKTIME 5.0 SYSTEMKRA V IBM PC / A T -kompatibla datorer P entium-baserad dator Windows 95, 98, 98SE, NT 4.0, Me , eller 2000 Prof essional. 32MB eller större internminne (RAM) ARCSOFT PHO T OIMPRESSION 3.0 SYSTEMKRA V IBM PC / A T -kompatibla datorer P entium-baserad dator Windows 95, 98, 98SE, NT 4.
A TT ANSLUT A KAMERAN TILL EN D A T OR 94 ”D A T A-TRANSFER”-LÄGET Star ta dator n. • Dator n måste vara påslagen innan den ansluts till kamer an. Sätt in CompactFlash-kortet i kameran. • Kontrollera att rätt k or t är i kameran. Om hur CompactFlash-k otet byts ut medan kameran är ansluten till en dator , se sidan 104.
95 När kameran är k orrekt ansluten till dator n, kommer en symbol för ”flyttbar enhet” att visas. Om datorn inte vill kännas vid kameran, skall kameran kopplas bort och dator n star tas omd. Upprepa ovanstående anslutningsförf arande . Ställ lägesväljaren i läget för dataöverföring för att upprätta USB-ansltningen.
96 ”D A T A-TRANSFER”-LÄGET ANSLUTNING TILL WINDO WS 98 OCH 98SE Drivr utinerna behöver bara installeras en gång. Om drivrutiner na inte kan installeras automatiskt, kan de installeras manuellt med oper ativsystemets hjälpmedel ”Installera nytt progr am” (add new hardware wizard); se instruktioner na på följande sida.
97 Välj det rekommender ade ”Search f or a suitable driv er” (Sök efter bästa drivrutiner för din enhet). Klicka på ”Ne xt/Nästa. ” Välj ”Specify the location” (ange plats) för drivr utinerna. ”Browse”-/bläddringsfönstret kan användas för att ange drivrutiner nas plats.
98 ”D A T A-TRANSFER”-LÄGET Hjälpmedlet ”Installera nytt prog ram” (Add new hardw are wizard) bekäftar drivr utiner- nas plats. Klicka på ”Nästa/Ne xt” för att installera drivrutiner na i systemet. • En av tre drivr utiner kan placeras: MNL VENUM.
99 ANSLUTNING TILL MA C OS 8.6 För att ladda ner och installera denna progr amvara, följ bar a instruktioner na på Apple:s hemsida. Läs alltid igenom licensvillkoren innan någon ny prog ramvar a installera. För att ansluta kameran till en dator med Mac OS 8.
100 D A T A-TRANSFER”-LÄGET Namnen på bildfilerna börjar med ”pict”, följt av ett fyrsiffrigt filnummer , och ett tif-, jpg-, avi-, eller thm-suffix. Röstminnets ljudfiler har ett wa v- suffix och filnamnet överensstämm- mer med respektive bildfil.
101 När kameran har anslutits till datorn, kan bildfiler na öppnas genom att helt enkelt dubb- belklick på dess symboler . K opiering av bilder kan göras genom att dra och släppa (drag and drop) bildfilens symbol till en plats på någon a v dator ns diskar .
A TT K OPPLA BOR T KAMERA FRÅN D A T ORN 102 D A T A-TRANSFER”-LÄGET WINDO WS ME OCH WINDOWS 2000 PR OFESSIONAL K ontrollera att ”access”-lampan inte lyser .
103 Den maskinv ara som skall stoppas kommer att visas . Markera enheten genom att klicka på ”Stop . ” K ontrollera att ”access”-lampan inte lyser och dra sedan symbolen för masslagringsen- heten (mass-storage de vice) och släpp den i papperskorgen.
104 D A T A-TRANSFER”-LÄGET A TT BYT A UT COMP A CTFLASH-K OR TET (D A T A-TRANSFER-LÄGET) V ar försiktig när CompactFlash-kor t byts ut medan kameran är ansluten till en dator . Data kan förloras eller skadas om kameran inte kopplas bort korrekt.
105 BILA GA.
106 Problem Symptom Orsak Lösning Kameran fun- gerar inte. Ingenting visas på bild- skärm eller datapanel. Batterier na är slut. Batterier na är felaktigt isatta.
107 Bilderna blir inte skar pa. F okussignalen är röd. Motivet är för när a. Se till att motivet är inom auto- f okusens arbetsområde (sid. 24) eller använd ”macro”-läget (sid. 28). Kameran är i ”macro”- läget. K oppla ur ”macro”-läget (sid.
108 FELSÖKNING Om kameran inte fungerar normalt, stäng av denf , ta ur batterier na och sätt åter i dem, eller koppla ur A C-adaptern och anslut den igen. Stäng alltid av kamer an med lägesväl- jaren, annars kan CompactFlash-kortet skadas och kamerans inställningar återställas.
109 RENGÖRING • Om kamerahuset eller objektiv ets utsida blivit smutsigt, torka försiktigt av med en mjuk, ren och torr trasa. Om sand kommit på kamer ahuset eller objektivet, b lås försiktigt bor t lösa par tiklar . Att tor ka av , kan repa ytor na.
110 TEMPERA TURER OCH FÖRHÅLLANDEN FÖR BÄST A FUNKTION • Denna kamera har k onstr uerats för an vändning i temperaturer från 0°C till 40°C . • Lämna aldrig kameran där den utsätts för extremt höga temper aturer , som t.e x. i en bil som parkerats i solen, eller i e xtremt hög fuktighet.
111 BA TTERIER • Batterier nas prestanda minskar med temperaturen. I kyla, rekommenderar vi att reser vbatterier för varas på ett v armt ställe, som t.
112 SKÖTSEL OCH FÖR V ARING INNAN VIKTIGA HÄNDELSER ELLER RESOR • K ontrollera kamerans funktion; ta testbilder och köp in reser vbatterier . • Minolta är inte ansvariga för någon förlust eller skada på grund av att utrustningen inte fungerat k orrekt.
113 Apple, Apple-logon, Macintosh, P ow er Macintosh, Mac OS och Mac OS logon är registrerade varu- märken ägda av Apple Computer Inc. Microsoft och Windows är registrerade v arumär ken ägda a v Microsoft Corporation. Windows® officiella namn är Microsoft Windows Operating System.
114 TEKNISKA D A T A CCD: 1/1.8-tums interline pr imärfärgs CCD med totalt 3,34 miljoner pix els. Antal eff ektiva pix els: 3,17 miljoner (2056 X 1544) Kamerakänslighet (ISO): A uto och motsvarande 100, 200, 400 samt 800 ISO .
115 Batterier : 4 alkaline- eller Ni-MH-batterier typ AA (LR-6) Batteriprestanda (tagning): Ungefärligt antal tagna bilder : 180 bildr utor Baserat på Minoltas standardiserade testmetod: alkalinebatterier , LCD-skär men av , bilder i ”full” stor- lek 2048 x 1535, blixt an vänd på 50% av bilderna, ingen snabb visning.
116 ÄNDRINGSTILLÄGG BLIXTENS TÄCKNINGSOMRÅDE OCH KAMERAKÄNSLIGHET Täckningsområde (vidvink el) ISO- inställning AU TO 100 200 400 800 0,9 m ~ 3,5 m Täckningsområde (tele) 0,9 m ~ 3,0 m 0,7 m ~ 2.
117 A TT OBSER VERA OM BA TTERIER Ni-MH-batterier rekommenderas för digitalkamer or . T agnings- /inspelningsprestanda för 1.600mAh Ni-MH-batterier är följande: • Ungefär 150 bildrutor : basera.
118 9224-2770-17 H-A107 Printed in Ger many © 2001 Minolta Co ., Ltd. under the Ber ne Conv ention and the Univ ersal Copyright Conv ention..
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Minolta DiMAGE S304 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Minolta DiMAGE S304 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Minolta DiMAGE S304, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Minolta DiMAGE S304 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Minolta DiMAGE S304, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Minolta DiMAGE S304.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Minolta DiMAGE S304. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Minolta DiMAGE S304 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.