Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 6081-20 du fabricant Milwaukee
Aller à la page of 36
HEAVY-DUTY SANDERS AND GRINDERS PONCEUSES-RECTIFIEUSES EXTRA ROBUSTES LIJADORAS Y ESMERILADORAS HEAVY-DUTY OPERATOR'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
page 2 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
page 3 1. Rear handle 2. T rigger 3. Lock-on button (select models) 4. Handle release button (select models) 5. Side handle 6. Wheel guard (select models) 7. Grinding wheel (select models) 8. Guard adjustment lock lever (select models) 9. S pindle lock button 10.
page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord.
page 5 TOOL ASSEMBLY Inst alling the Side Handle The side handle may be installed on the top of the gear case or on either side of gear case for right or left handed use. Position side handle in the location which offers best control and guard protection.
page 6 OPERATION St arting and Stopping the Motor 1. T o start the tool, pull the trigger . 2. T o stop the tool, release the trigger . 1. T o lock the trigger on, hold the lock-on button in while pulling the trigger . Release the trigger . 2. T o unlock the trigger, pull the trigger and release.
page 7 Removing Welds or Hammer Marks When removing welds or hammer marks, limit coarse sanding to the imme- diate area. Use successively finer grits to smooth surface. Cross Sanding When finishing a surface that has been prepared by a coarse disc or wheel, sand at right angles to the strokes made by the coarser disc.
page 8 USING GRINDING AND CUT-OFF WHEELS Fig. 8 S pindle Grinding wheels A. T ype 28 with hub B. T ype 27 with hub T ype 29 with hub C. T ype 27 with flange T ype 29 with flange D. T ype 1 1 Disc nut Nylon washer T ype 27 flange T ype 1 1 flange BC D A S pindle lock button Guard E.
page 9 Using T ype 27 Cut-Off Wheels (Fig. 1 1) T ype 27 cut-off wheels are only suited for small cut-off and shallow notching operations. 1. Firmly grasp rear handle and side handle before starting and while us- ing tool. Allow wheel to come to full speed before starting.
page 10 A Type 1 guard must be installed when using a Type 1 cut- off wheel to provide maximum protection for the operator if the wheel should break. W ARNING! 1. Unplug tool and place it upside down on a level surface. Remove any accessories from spindle.
page 11 USING WIRE BRUSHES Inst alling Wire Cup Brushes (Fig. 14) Selecting W ire Brushes W ire brushes are useful for removing rust, scale, burrs, weld slag, etc. A wide variety of wire brushes are available for many applications. 1. Unplug tool and place it upside down on a level surface.
page 12 Maint aining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool.
page 13 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 1. Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées sont favorables aux accidents. 2. Ne pas utiliser doutil électrique dans une atmosphère ex- plosive, telle quen en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise. 2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil.
page 15 Outils mis à la terre : Outils pourvus dune fiche de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus dun cordon à trois fils dont la fiche a trois dents. La fiche du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A).
page 16 MONTAGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig. 1) Cert ains Modèles Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MILWAUKEE permettent dinst aller le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. Appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde-meule vers une des encoches (Fig.
page 17 MANIEMENT Démarrage et arrêt du moteur 1. Pour mettre loutil en marche , appuyez sur la détente. 2. Pour arrêter loutil, relâchez la détente.
page 18 Ponçage des marques de soudure et de forgeage Pour faire disparaître les marques de soudure ou de forgeage, limitez le poncage à grains grossiers au seul endroit marqué. Poncez successivement à plus fins pour lisser la surface. Installation du disque d'appui et du disque abrasif (Fig.
page 19 Choix des disques abrasifs et des grains Consultez le tableau ci-dessous pour connaître le disque abrasif qui convienne à votre tâche. En général, utilisez des disques à 16, 24 ou 36 grains pour le décapage robuste; 50, 60 ou 80 grains pour le décapage moyen et 120 pour la finition.
page 20 Dépistage des dérangement s Les rayures profondes et les marques circulaires peuvent provenir de : Pression inégale Utilisation d'une meule encrassée - surtout sur l'alum.
page 21 Utilisation des meules à tronçonner de type 27 (Fig. 11) Les meules de type 27 renforcées conviennent pour de petits tronçonnages et des encoches seulement. 1. T enez fermement la poignée arrière et la poignée latérale avant de mettre l'outil en marche ou pendant qu'il fonctionne.
page 22 UTILISATION DES BROSSES À FILS D'ACIER Sélection des brosses à fils dacier Les brosses à fils dacier sont utiles pour enlever rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. Il existe un vaste choix de brosses à fils dacier pour diverses applications.
page 23 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de mainte- nance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations.
page 24 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
page 25 1. Siempre use la cubierta protectora apropiada con rueda abrasiva. Una cubierta protectora resguarda al operador de los fragmentos rotos en la rueda. 2. Los accesorios deben ser utilizados, al menos, a la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la rueda.
page 26 DESCRIPCION FUNCIONAL 5 8 7 6 2 3 4 10 (en la parte inferior) 9 1 Volts ca/cd 120 120 120 120 120 120 Catálogo No. Lijadoras 6080-20 6081-20 6082-20 Esmeriladoras 6086-20 6088-20 6089-20 Ampe.
page 27 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
page 28 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA Montaje y desmont aje del cable de cambio rápido Quik-Lok II ® (Fig. 1) Modelos seleccionados Para realizar el cambio o sustitución en forma inmediata en el área de trabajo, MILW AUKEE cuenta con los exclusivos cables Quik-Lok ® .
page 29 OPERACION Selección del disco abrasivo y la rueda abrasiva Use discos abrasivos y ruedas abrasivas que sean: del tamaño correcto según se indica en la placa de la herramienta el tip.
page 30 Instalación de discos abrasivos (Fig. 6) 1. Desenchufe la herramienta y colóquela boca abajo sobre una superficie nivelada. Retire cualquier accesorio de la flecha. 2. Enrosque la arandela de nylon en la flecha. Adjunte el respaldo en el disco abrasivo utilizando la Fig.
page 31 Selección de discos abrasivos y granos Consulte la tabla a continuación para seleccionar el tipo de disco adecuado para su trabajo. En forma general, utilice grano 16, 24 ó 36 para remoción de material en bruto grueso; grano 50, 60 ó 80 para remoción de material en bruto de dureza media, y grano 120 para acabados.
page 32 Las ruedas de corte reforzadas tipo 27 de 3,2 mm son ideales para operaciones de corte y de acanalado solamente. Esmerilado (Fig. 9 y 10) 1. Según el trabajo a ser realizado, coloque el protector para que este proporcione la máxima protección al operador cómo se muestra (Fig.
page 33 Fig. 10 Hold at a 5° to 15° angle 5. Control pressure and surface contact between wheel and workpiece. T oo much pressure slows cutting speed. Usando discos de corte tipo 27 (Fig. 1 1) Los discos reforzados tipo 27 son ideales para operaciones de corte y de acanalado solamente.
page 34 USANDO DE CEPILLOS DE ALAMBRE Selección de cepillos de alambre Los cepillos de alambre son útiles p ara remover óxido, incrustaciones, rebabas, escorias de soldadura, etc. Se dispone de una amplia variedad de cepillos de alambre para diferentes aplicaciones.
page 35 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
58-14-5120d6 02/05 Printed in USA MIL W AUKEE ELECTRIC T OOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED STATES MILWAUKEE Service MIL W AUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Milwaukee 6081-20 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Milwaukee 6081-20 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Milwaukee 6081-20, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Milwaukee 6081-20 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Milwaukee 6081-20, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Milwaukee 6081-20.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Milwaukee 6081-20. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Milwaukee 6081-20 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.