Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 640-139 du fabricant Melissa
Aller à la page of 34
SE P åslös dammsugar e ................................................2 DK Poseløs støvsuger ....................................................6 NO Støvsuger uten pose ..............................................10 FI Pussiton pölynimuri ..
INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längre fram kan friska upp minnet beträf fande dammsugarens funktioner .
BESKRIVNING A V DAMMSUGARENS DELAR 1. Golvmunstycke 1a. Knapp för byte av borste 2. Låsmekanism 3. T eleskoprör 4. Slang 5. Luftkanal 6. Handtag 7. Slangkoppling 8. Dammfack 9. Spärrknapp 10. Bärhandtag 11. Knapp för automatisk sladdupprullning 12.
• Golvmunstycket har två inställningsmöjligheter . Munstyckets borstar bör dras ut vid rengöring av hår da ytor (parkettgolv , klinkers osv .). När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket. T ryck på knappen (1a) för att byta inställning på borstarna.
torka helt och sätt sedan tillbaka det. Utblåsfilter Utblåsfiltret bör också re ngöras med jämna mellanrum för maximal sugeffekt. T ryck ned spärrknappen på filterhållaren på baksidan av dammsugaren. T a bort filtr et och rengör det eller byt filter .
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger , beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om støvsugerens funktioner .
OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE 1. Gulvmundstykke 1a. Børsteomskifterknap 2. Låsemekanisme 3. T eleskoprør 4. Slange 5. Luftspjæld 6. Håndtag 7. Slangekobling 8. Støvbeholder 9. Udløserknap 10. Bærehåndtag 11. Knap til automatisk ledningsoprul 12.
• Mundstykkerne bruges til følgende opgaver: Gulvmundstykke Gulve (børster fremme) Tæpper (børster inde) Kombinationsmundstykke Radiatorer , hjørner , paneler m.v . Kombinationsmundstykke Møbler , gardiner , foldet ud (19a) forhæng, bøger , rammer m.
6. Lad filteret tørr e helt, montér det på overdelen ved at dr eje det med uret, montér overdelen på under delen, og sæt støvbeholderen i støvsuger en igen. T ryk ned, til der lyder et klik. Motorbeskyttelsesfilter Motorbeskyttelsesfilteret er den aftagelige filterpude, der er placeret ved siden af støvbeholderen.
INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye støvsugeren, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHET • Støvsugeren, ledningen eller støpselet må aldri dyppes i vann eller annen form for væske.
OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER 1. Kombimunnstykke 1a. Knapp for børsteskift 2. Låsemekanisme 3. T eleskoprør 4. Slange 5. Luftventil 6. Håndtak 7. Slangetilkobling 8. Støvbeholder 9. Utløserknapp 10. Bærehåndtak 11. Knapp for automatisk kabelvinde 12.
• De ulike munnstykkene brukes til: Kombimunnstykke Gulv (børster ut) T epper (børster inn) Kombimunnstykke Radiatorer , hjørner , lister osv . Kombimunnstykke Møbler , gardiner , bøker , forlenget (19a) rammer , forheng, osv . • Kombimunnstykket har to innstillingsmuligheter .
6. La filteret tørke helt, sett det tilbake på øvr e del ved å dreie med urviser en, sett øvre del tilbake på nedre del og sett støvbeholder en tilbake i støvsugeren. T rykk ned til du hører et klikk. Motorvernfilter Motorvernfilteret er den avtakbare filterputen som sitter ved siden av støvbeholderen.
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat imuristasi parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
IMURIN OSA T 1. Lattiasuulake 1a. Harjanvaihtopainike 2. Lukitusmekanismi 3. T eleskooppivarsi 4. Letku 5. Ilmaventtiili 6. Kädensija 7. Letkun liitin 8. Pölysäiliö 9. V apautuspainike 10. Kantokahva 11. Johdonkelauspainike 12. V irtapainike 13. Imutehon säädin 14.
• Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: Lattiasuulake Lattiat (harjaosa ulkona) Matot (harjaosa sisällä) Yhdistelmäsuulake Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne. Pidennetty yhdistelmäsuulake Huonekalut, verhot, kirjat, (19a) kehykset jne.
6. Anna suodattimen kuivua kunnolla. Aseta se takaisin yläosaan kääntämällä sitä myötäpäivään, kiinnitä yläosa takaisin alaosaan ja aseta pölysäiliö takaisin imuriin. Paina, kunnes kuuluu naksahdus. Moottorinsuojasuodatin Moottorinsuojasuodatin on irrotettava suodatin pölysäiliön vieressä.
INTRODUCTION To get the best out of your new vacuum cleaner , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself later of the functions of your vacuum cleaner .
KEY TO THE V ACUUM CLEANER’S PA R T S 1. Floor nozzle 1a. Brush change button 2. Locking mechanism 3. T elescopic tube 4. Hose 5. Air valve 6. Handle 7. Hose connector 8. Dust container 9. Release button 10. Carrying handle 11. Button for automatic cord rewind 12.
20 • The nozzles are to be used as follows: Floor nozzle Floors (brushes out) Carpets (brushes in) Combination nozzle Radiators, corners, skirtings, etc. Combination nozzle Furniture, curtains, extended (19a) drapes, books, frames, etc. • The floor nozzle has two settings.
5. Brush the filter with a small brush or wash it in lukewarm water without any detergent or similar . 6. Allow the filter to dry completely , replace it on the upper section by turning it clockwise, r efit the upper section on the lower section, and insert the dust container back into the vacuum cleaner .
EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, damit Sie später bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in W asser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
BESCHREIBUNG 1. Bodendüse 1a Bürstenwechseltaste 2. V erriegelungsmechanismus 3. T eleskoprohr 4. Schlauch 5. Luftventil 6. Griff 7. Schlauchanschluss 8. Staubbehälter 9. Entriegelungstaste 10. T ragegriff 11. T aste für die automatische Kabelaufrollung 12.
• Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen: Bodendüse Böden (Bürste ausgefahren) T eppiche (Bürste eingezogen) Kombi-Düse Heizkörper , Ecken, Leisten usw . Kombi-Düse Möbel, V orhänge, Jalousien, ausgefahren (19a) Bücher , Rahmen usw. • Die Bodendüse verfügt über zwei Einstellungen.
5. Bürsten Sie den Filter mit einer kleinen Bürste ab oder waschen Sie ihn in lauwarmem W asser ohne Spülmittel o. Ä. 6. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, setzen Sie ihn wieder im Obert.
WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie u˝ytkowania nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie.
CZ¢CI ODKURZACZA 1. Nasadka do pod∏óg 1a. Przycisk zmiany szczotki 2. Mechanizm blokowania 3. Rura teleskopowa 4. Wà˝ 5. Zawór powietrza 6. Ràczka 7. Z∏àcze w´˝a 8. Pojemnik na kurz 9. Przycisk zwalniajàcy 10. Uchwyt do przenoszenia 11. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego 12.
• Je˝eli podczas odkurzania trzeba na chwil´ przerwaç prac´, aby przesunàç meble itp., mo˝na zawiesiç nasadk´ do pod∏óg na wieszaku (14) wykorzystujàc specjalny element z ty∏u nasadki. FILTRY Odkurzacz ten nie jest wyposa˝ony w worek.
Filtr ochronny silnika Filtr ochronny silnika to wyjmowana wk∏adka filtrujàca, umieszczona obok pojemnika na kurz. Nale˝y jà wyjmowaç od czasu do czasu i po oczyszczeniu z kurzu czyÊciç wodà z niewielkà iloÊcià ∏agodnego detergentu. Zostaw filtr do ca∏kowitego wyschni´cia i zamontuj go ponownie.
ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования все х возможностей новог о пылесоса внимательно про читайте настоящую инструкцию пере д ег о первым испо льзованием.
ОБОЗНА ЧЕНИЕ ДЕТ АЛЕЙ ПЫЛЕСОСА 1. Насадка для чистки пола 1a. Кнопка изменения поло жения щетки 2. Фик сатор 3. Т елеск опическая трубка 4. Шланг 5.
Насадка для чистки по лаПо лы (чистка с испо льзованием щетки) К овровые покрытия (чистка без испо льзования щетки)Комбинированная насадкаБат ареи отопления, уг лы, плинтусы и т.
4. Поверните фильтр по часовой стрелк е, отсое дините его от верхней секции и слегка обстучите. (Эту проце дуру рек омендуется выпо лнять, заблаг овременно поместив фильтр в как ой-либо пак ет .
БЕЗОПА СНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ Неработ ающие электроприборы сле дует утилизировать с наименьшим ущербом для окруж ающей сре ды в соответствии с действующими местными пр авилами.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Melissa 640-139 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Melissa 640-139 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Melissa 640-139, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Melissa 640-139 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Melissa 640-139, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Melissa 640-139.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Melissa 640-139. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Melissa 640-139 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.