Manuel d'utilisation / d'entretien du produit M46-160AWRPX du fabricant McCulloch
Aller à la page of 324
11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 1 2012-10-19 14:43 GB Operator’ s manual 2-14 SE Bruksanvisning 15-27 DK Brugsanvisning 28-40 FI Käyttöohje 41-53 NO Bruksanvisning 54-66 FR Manuel d’utilis.
KEY T O SYMBOLS 2 – English K ey to symbols W ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly , which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine.
PRESENT A TION English – 3 Contents Dear Customer , Thank y ou for choosing a McCulloch product. Y ou are thereby part of a stor y that star ted long ago , when the McCulloch Corporation star ted its manufacturing of engines during W orld W ar II.
4 – English WHA T IS WHA T? What is what on the la wn mower? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Engine brake handle 2 Propulsion bar 3 Star ter han.
MA CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT English – 5 General This section descr ibes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly . Cutting co ver • The cutting cov er is designed to reduce vibration and to reduce the risk of cuts.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS 6 – English General Handle Assemb ly T op handle Place the handlebar’ s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the knobs properly . Use enclosed straps to secure cables to the handle .
FUEL HANDLING English – 7 General Fuel P etrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • The lowest octane recommended is 90 (R ON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so- called knocking can occur . This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engine damage.
OPERA TING 8 – English P ersonal pr otective equipment Y ou must use approved personal protectiv e equipment whenev er you use the machine. Personal protectiv e equipment cannot eliminate the risk of injur y but it will reduce the degree of injury if an accident does happen.
OPERA TING English – 9 W ork area safety • Branches, twigs , stones, etc. should be removed from the lawn bef ore you start to mow . • Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. K eep people and animals well awa y .
OPERA TING 10 – English Starting and stopping Before starting • K eep people and animals well awa y from the working area. • P erform daily maintenance. See instructions in the section "Maintenance". • Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.
MAINTENANCE English – 11 General • Alwa ys use genuine accessories. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and ma y differ depending on the rate of usage.
MAINTENANCE 12 – English Assemb ly • Make sure the cutter centres correctly on the shaft. • Fit the washer and tighten the bolt correctly . The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm. • Pull the blade around b y hand and make sure it rotates freely .
English – 13 TECHNICAL D A T A T echnical data Note 1: The power rating of the engine indicated is the av erage net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value .
14 – English TECHNICAL D A T A EC Dec laration of Conf ormity (Applies to Eur ope only) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the .
SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 15 Symbolförklaring V ARNING! Maskinen kan f elaktigt eller slarvigt använd vara ett f arligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för an vändaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
PRESENT A TION 16 – Svenska Innehåll Bäste kund! T ack för att du an vänder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan, när McCulloch Corporation star tade sin tillverkning av motorer under andr a vär ldskriget.
Svenska – 17 V AD ÄR V AD? V ad är vad på gräsklipparen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbromsbygel 2 F ramdrivningsreglage 3 Star than.
MASKINENS SÄKERHETSUTR USTNING 18 – Svenska Allmänt I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är , vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Svenska – 19 Allmänt Handtag Montering Övre handtag Placer a styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. Använd medföljande b untband för att säkra vajrar och kablage längst styret.
BRÄNSLEHANTERING 20 – Svenska Allmänt Drivmedel Bensin • Använd b lyfr i eller bly ad kvalitetsbensin. • Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (R ON). Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad spikning uppträda.
HANDHA V ANDE Svenska – 21 P ersonlig skyddsutrustning Vid all användning a v maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. P ersonlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar eff ekten av en skada vid ett olyc kstillbud.
HANDHA V ANDE 22 – Svenska Säkerhet i arbetsområdet • Innan klippning påbörjas ska grenar , kvistar , stenar etc. avlägsnas från gräsmattan. • Föremål som träffar skärutustningen kan kastas iväg och orsaka skador på människor och föremål.
HANDHA V ANDE Svenska – 23 Start och stopp Före start • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. • Utför daglig tillsyn. Se anvisningar i a vsnitt ”Underhåll”. • Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet.
UNDERHÅLL 24 – Svenska Allmänt • Använd alltid originaltillbehör . Underhållsschema I underhållsschemat kan du se vilka delar av din maskin som kräver underhåll och med vilka intervaller det ska ske. Inter vallen är beräknade för daglig an vändning av maskinen och kan variera beroende på nyttjandeg raden.
UNDERHÅLL Svenska – 25 Montering • Se till att kniven centrerar rätt på ax eln. • Montera brickan och skruva f ast bulten ordentligt. Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm. • Dra runt kniven för hand och se att den löper fritt. Provkör maskinen.
26 – Svenska TEKNISKA D A T A T ekniska data Anm. 1: Motor ns angivna märkeff ekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade v ar vtalet) hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585.
Svenska – 27 TEKNISKA D A T A EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklippa.
SYMBOLFORKLARING 28 – Danish Symbolforklaring AD V ARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skø deslø s brug være et farligt redskab , som kan medføre alv orlige skader eller dø dsfald f or brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
PRÆSENT A TION Danish – 29 Indhold Til v ore kunder! T ak, fordi du har v algt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blev et en del af en historie, der tog sin begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at producere motorer under anden verdenskrig.
30 – Danish HV AD ER HV AD? Hvad er hv ad på plæneklipperen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsebø jle 2 F remdriftsstang 3 Star thå.
MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Danish – 31 Generelt I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer , hvilken funktion de har , samt hv ordan kontrol og v edligeholdelse skal udfø res for at sikre, at de fungerer .
SAMLING OG JUSTERINGER 32 – Danish Generelt Håndtag Montering T ophåndtag Placer styregrebets rø rkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Brug de medfø lgende stropper til at fastgø re kablerne på håndtaget.
BRÆNDST OFHÅNDTERING Danish – 33 Generelt Drivmiddel Benzin • Brug blyfri eller blyholdig kvalitetsbenzin. • Det lav este anbefalede oktantal er 90 (RON). Hvis du kø rer motoren på benzin med et lav ere oktantal end 90, kan der opstå såkaldt bankning.
BETJENING 34 – Danish P ersonligt beskyttelsesudstyr V ed enhv er anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr . Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikk e r isikoen f or skader , men det mindsker eff ekten af en skade ved en ulykke .
BETJENING Danish – 35 Sikkerhed i arbejdsområdet • Inden du begynder at slå græs, skal grene , kviste, sten osv . fjernes fra græsplænen. • Genstande, som kommer i k ontakt med skæreudstyret, kan bliv e kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande.
BETJENING 36 – Danish Start og stop Før start • Sø rg for , at ingen uvedk ommende opholder sig inden for arbejdsområdet. • Gennemfø r daglig vedligeholdelse. Se anvisningerne under afsnittet "V edligeholdelse". • Sø rg for , at tændkablet sidder ordentligt på tændrø ret.
VEDLIGEHOLDELSE Danish – 37 Generelt • Brug altid originaltilbehør . V edligeholdelsesskema I vedligeholdelsessk emaet kan du se, hvilke dele af din maskine der skal vedligeholdes , og med hvilke intervaller det skal finde sted.
VEDLIGEHOLDELSE 38 – Danish Montering • Sø rg for , at kniven centreres k orrekt på akslen. • Monter skiven, og spænd bolten godt f ast. Bolten skal spændes med et moment på 45-60 Nm. • T ræk klingen rundt pr . håndkraft, og kontrollér , at den roterer frit.
Danish – 39 TEKNISKE D A T A T ekniske data Anm. 1: Motorens effektangiv else er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anfø r te omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi.
40 – Danish TEKNISKE D A T A EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer her med, at motor plæneklipperne McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX fra og med serienummer 14XXXXXXX og fremad opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • af den 17.
MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 41 Merkkien selitykset V AR OITUS! Kone v oi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline , joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vaka via vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
ESITTEL Y 42 – Finnish Sisältö Hyvä asiakas! Kiitos, että v alitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo T oisen maailmansodan aikaan.
Finnish – 43 K ONEEN OSA T Ruohonleikkurin osat? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Moottorijarrusanka 2 Käyttövipu 3 Käynnistyskahva 4 K erää.
K ONEEN TUR V ALAITTEET 44 – Finnish Yleistä Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Leikkuukotelo • Leikkuukotelo on suunniteltu vähentämään tärinöitä ja pienentämään viiltov ammojen r iskejä.
ASENNUS J A SÄÄDÖT Finnish – 45 Yleistä Kahvan Asennus Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahv aston alaosaa vastapäätä. Kir istä nupit huolellisesti. Kiinnitä johdot kahvaan mukana toimitetta vien hihnojen avulla. V aro v enyttämästä johtoja liikaa asennuksen yhteydessä.
POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 46 – Finnish Yleistä P olttoaine Bensiini • Käytä lyijytöntä tai lyijyllistä laatubensiiniä. • Suositeltu alhaisin oktaaniluku on 90 (RON). Jos moottoria käytetään bensiinillä, jonka oktaaniluku on alhaisempi kuin 90, voi seurauksena olla nk.
KÄYTTÖ Finnish – 47 Henkilökohtainen suoja varustus K onetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suoja varusteita. Henkilökohtaiset suojav arusteet eivät poista tapatur mien vaaraa, mutta liev entävät vaurioita onnettomuustilanteessa.
KÄYTTÖ 48 – Finnish T yöalueen turvallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettav a oksat, risut, kivet jne. • T erälaitteeseen osuvat esineet v oivat lentää sivuun ja aiheuttaa vahink oa ihmisille ja esineille. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana.
KÄYTTÖ Finnish – 49 Käynnistys ja pysäytys Ennen käynnistystä • V armista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. • Suorita päivittäiset toimenpiteet. Katso ohjeet jaksosta "Kunnossapito". • V armista, että sytytyskaapeli on hyvin kiinni sytytystulpassa.
KUNNOSSAPIT O 50 – Finnish Yleistä • Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Huoltokaavio Huoltokaa viosta näet, mitkä k oneen osat vaativat huoltoa ja millaisin välein huolto on tehtävä. Välit lasketaan koneen päivittäisen käytön perusteella, ja ne voiv at vaihdella käyttötihe yden mukaan.
KUNNOSSAPIT O Finnish – 51 Asennus • V armista, että leikkuri asettuu oikein runkoputken kesk elle. • Asenna aluslevy ja kiristä pultti huolellisesti. Pultti tulee kiristää momentilla 45-60 Nm. • Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii vapaasti.
52 – Finnish TEKNISET TIEDO T T ekniset tiedot Huom. 1: Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottor imallia edustav an tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottor it voiv at poiketa tästä arvosta.
Finnish – 53 TEKNISET TIEDO T EY-v aatim ustenmukaisuusv akuutus (K oskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruoh.
SYMBOLFORKLARING 54 – Norwegian Symbolforklaring AD V ARSEL! Hvis maskinen br ukes uforsiktig eller f eilaktig, kan den være et farlig redskap som kan f orårsake alvorlige skader eller dø dsfall f or brukeren eller andre. Les nø ye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet fø r du br uker maskinen.
PRESENT ASJON Norwegian – 55 Innhold Kjære kunde T akk for at du v algte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som star tet for lenge siden, da McCulloch Corporation star tet produksjonen av motorer under andre verdenskrig.
56 – Norwegian HV A ER HV A? Hva er hv a på gressklipperen? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsebø yle 2 Kjø rehåndtak 3 Star thåndt.
MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Norwegian – 57 Generelt I dette avsnittet f orklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyr t med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfø rer k ontroll og vedlikehold f or å være sikker på at utstyret fungerer .
MONTERING OG JUSTERINGER 58 – Norwegian Generelt Håndtak Montering T opphåndtak Plasser håndtakets rø rf or mede konstruksjon direkte ov enfor den nedre delen på håndtaket. T rekk til knottene. Bruk de medfø lgende remmene til å feste kablene til håndtaket.
BRENNST OFFHÅNDTERING Norwegian – 59 Generelt Brennstoff Bensin • Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin. • Anbefalt la veste oktantall er 90 (RON). Hvis man kjø rer motoren med bensin med lav ere oktantall enn 90, kan det oppstå såkalt banking.
BETJENING 60 – Norwegian P ersonlig verneutstyr V ed all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr . P ersonlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved v alg av utstyr .
BETJENING Norwegian – 61 Sikkerhet i arbeidsområdet • Fø r klipping påbegynnes skal greiner , kvister , steiner osv . fjernes fra gressplenen. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsak e skade på personer eller gjenstander .
BETJENING 62 – Norwegian Start og stopp Før start • Sø rg for at ikk e uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. • Utfø r daglig vedlik ehold. Se anvisningene i delen "V edlik ehold". • Påse at tenningskabelen sitter ordentlig på tennpluggen.
VEDLIKEHOLD Norwegian – 63 Generelt • Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. V edlikeholdsskjema I vedlik eholdsskjemaet kan du se hvilke deler av maskinen som krev er vedlik ehold, og hvor ofte dette skal finne sted. Intervallene er beregnet ut fra daglig bruk av maskinen, og kan variere avhengig a v bruksmengden.
VEDLIKEHOLD 64 – Norwegian Montering • K ontroller at klipperen sentreres r iktig på akselen. • Monter skiven og skru bolten ordentlig f ast. Bolten skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • T rekk kniven rundt f or hånd for å kontrollere at den roterer fritt.
Norwegian – 65 TEKNISKE D A T A T ekniske data Merknad 1: Motorens angitte eff ekt er gjennomsnittlig nettoeffekt (v ed angitt tur tall) for en typisk produksjonsmotor f or motormodellen, målt ifølge SAE-standarden J1349/ISO1585. Masseproduser te motorer kan avvike fra denne v erdien.
66 – Norwegian TEKNISKE D A T A EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne McCulloch M46-160A WRPX, M53-160A WRPX, M53-190A WRPX fra og med serienummer 14XXXXXXX og fremov er tilsvarer f orskriftene i RÅDETS DIREKTIV: • fra 17.
EXPLICA TION DES SYMBOLES F rench – 67 Explication des symboles A VER TISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut dev enir un outil dangereux, pouvant causer des blessures gr aves v oire mor telles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
PRÉSENT A TION 68 – F rench Sommaire Cher client, Nous vous remercions d'a voir choisi un produit McCulloch ! V ous f aites désor mais par tie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale.
F rench – 69 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Étrier du frein moteur 2 Bar.
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MA CHINE 70 – F rench Généralités Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur f onction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Carter de coupe • Le car ter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures.
MONT A GE ET RÉGLA GES F rench – 71 Généralités P oignée Monta ge P oignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la par tie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons. Utilisez les sangles fournies pour fixer les câb les à la poignée, comme indiqué dans E1.
MANIPULA TION DU CARBURANT 72 – F rench Généralités Carburant Essence • Utiliser une essence de qualité, av ec ou sans plomb. • Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON).
COMMANDE F rench – 73 Équipement de protection personnelle Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout tr avail a vec la machine. L ’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident.
COMMANDE 74 – F rench Sécurité dans l'espace de tra vail • A vant de commencer le trav ail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels.
COMMANDE F rench – 75 Démarrage et arrêt A vant le démarrage • V eiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la z one la travail. • Effectuez un entretien quotidien. V oir les instructions au chapitre « Entretien ». • S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie.
ENTRETIEN 76 – F rench Généralités • N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Sc héma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à quelle fréquence cet entretien doit av oir lieu.
ENTRETIEN F rench – 77 Monta ge • V eiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'ax e. • Monter la rondelle et visser correctement le boulon. Serrer le boulon au couple de 45-60 Nm. • Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tour ne librement.
78 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1: La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moy enne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585.
F rench – 79 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déc laration CE de conf ormité (Concerne seulement l’Eur ope) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tond.
VERKLARING V AN DE SYMBOLEN 80 – Dutch V erklaring v an de symbolen W AARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gev aar lijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of ov er lijden van de gebruik er of anderen kan veroorzak en.
PRESENT A TIE Dutch – 81 Inhoud Beste klant! Har telijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation tijdens de T weede Wereldoorlog star tte met de productie van motoren.
82 – Dutch W A T IS W A T? W at is wat op de grasmaaier? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorrembeugel 2 V oortdr ijvingsstang 3 Star thendel 4.
VEILIGHEIDSUITR USTING V OOR DE MA CHINE Dutch – 83 Alg emeen In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen v an de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgev oerd worden om hun goede werking veilig te stellen.
MONT A GE EN AFSTELLINGEN 84 – Dutch Alg emeen Handv at Monteren T ophandgreep Plaats de buisconstructie van het handv at direct tegenov er het onderste deel van het handvat. Draai de knoppen goed vast. Gebruik de meegelev erde bandjes om de kabels aan de hendel te bev estigen.
BRANDST OFHANTERING Dutch – 85 Alg emeen Brandstof Benzine • Gebruik loodvrije of gelode benzine van een hoge kwaliteit. • Het aanbev olen laagste octaangehalte is 90 (RON). Indien u de motor laat lopen op benzine met een lager octaangehalte dan 90, kan het zogenaamde kloppen optreden.
BEDIENING 86 – Dutch P ersoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. P ersoonlijke beschermingsuitrusting elimineer t de r isico’ s niet, maar verminder t het schadelijk eff ect in geval v an een ongev al.
BEDIENING Dutch – 87 V eiligheid op de werkplek • V oordat u begint met maaien moeten takk en, stenen enz. van het gaz on worden verwijderd. • V oorwerpen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen.
BEDIENING 88 – Dutch Starten en stoppen V oor de start • Hou onbev oegden uit het werkgebied. • V oer dagelijks onderhoud uit. Zie de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud". • Zorg ervoor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit.
ONDERHOUD Dutch – 89 Alg emeen • Men moet altijd originele onderdelen gebruiken. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe v aak. De onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op dagelijks gebruik van de machine en kunnen dus afwijken op basis van de gebruiksfrequentie.
ONDERHOUD 90 – Dutch Monteren • Zorg ervoor dat het mes goed gecentreerd boven de as wordt geplaatst. • Monteer de ring en schroef de bout goed vast. De bout moet worden vastgez et met een moment van 45- 60 Nm. • Draai het blad met de hand rond en controleer of het vrij draait.
Dutch – 91 TECHNISCHE GEGEVENS T echnische gegevens Opm. 1: Het aangegev en nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettov er mogen (bij het opgegev en toerental) van een typische productiemotor v oor het betreffende motormodel, gemeten volgens de SAE- norm J1349/ISO 1585.
92 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van o vereenstemming (Alleen geldig v oor Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaar t hiermee dat de motor maaie.
SIMBOLOGIA Italian – 93 Simbologia A VVER TENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di prov ocare gra vi lesioni o mor te dell’operatore , o di altre persone.
PRESENT AZIONE 94 – Italian Indice Alla gentile clientela Gr azie per av er scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a f ar par te di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale.
Italian – 95 CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manopola del freno del motore 2 Barra di trazione.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MA CCHINA 96 – Italian Generalità In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale.
MONT A GGIO E REGOLAZIONI Italian – 97 Generalità Impugnatura Montaggio Impugnatura superiore P osizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla par te inf er iore del manubrio . Serrare le manopole in modo corretto . Utilizzare le cinghie in dotazione per fissare i cavi al manubrio.
OPERAZIONI CON IL CARB URANTE 98 – Italian Generalità Carburante Benzina • Usare benzina di buona qualità, con o senza piombo . • Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (R ON). Se si utilizza una benzina con un numero di ottani inferiore a 90, il motore può strappare .
FUNZIONAMENT O Italian – 99 Abbigliamento protettiv o La v orando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato . L ’uso di abbigliamento protettiv o non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente.
FUNZIONAMENT O 100 – Italian Sicurezza dell’area di la vo ro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che ur tano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone.
FUNZIONAMENT O Italian – 101 A vviamento e arresto Prima dell’avviamento • Osservare che non vi siano non addetti ai lav or i nelle vicinanze. • Eseguire la manutenzione giornaliera. Consultare le istruzioni nella sezione "Manutenzione".
MANUTENZIONE 102 – Italian Generalità • Usare sempre accessori originali. Sc hema di manutenzione Nel programma di manutenzione è possibile v erificare quali par ti della macchina richiedono manutenzione e a quali intervalli dev e essere eseguita.
MANUTENZIONE Italian – 103 Montaggio • Assicurarsi che il tagliente sia correttamente centrato sull'albero . • Montare la rondella e avvitare bene il b ullone. Serrare il bullone con una coppia di 45-60 Nm. • Girare manualmente il disco per v erificare che possa ruotare liberamente.
104 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Nota 1: La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rappor to giri/min. specificato) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misur ato dalla nor mativa SAE J1349/ISO1585.
Italian – 105 CARA TTERISTICHE TECNICHE Dic hiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i ras.
A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS 106 – Spanish Ac laración de los símbolos ¡A TENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños gra ves e incluso la muerte al usuar io y a otras personas.
PRESENT A CIÓN Spanish – 107 Índice Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una histor ia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Cor poration empezó a f abricar motores durante la II Guerra Mundial.
108 – Spanish ¿QUÉ ES Q UÉ? Componentes del cortacésped? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Horquilla del freno de motor 2 Espada de propulsió.
EQUIPO DE SEGURID AD DE LA MÁQUINA Spanish – 109 Generalidades En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento par a garantizar un funcionamiento óptimo .
MONT AJE Y AJUSTES 110 – Spanish Generalidades Mango Montaje Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la par te inferior de éste. Apr iete los reguladores correctamente. Use las bridas suministradas para asegurar los cables al manillar .
MANIPULA CION DEL COMB USTIBLE Spanish – 111 Generalidades Carburante Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se hace funcionar el motor con gasolina de octanaje inferior a 90, puede producirse clav azón.
FUNCIONAMIENT O 112 – Spanish Equipo de protección per sonal P ara trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado . El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente .
FUNCIONAMIENT O Spanish – 113 Seguridad en el área de trabajo • Antes de iniciar el cor te, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedr as, etc. • Los objetos que golpeen el equipo de cor te podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos.
FUNCIONAMIENT O 114 – Spanish Arranque y parada Antes del arranque • Asegúrese de que no hay a terceros desautorizados en la zona de trabajo . • Realice el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones bajo el título «Mantenimiento». • Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía.
MANTENIMIENT O Spanish – 115 Generalidades • Utilizar siempre recambios originales. Pr ograma de mantenimiento En el programa de mantenimiento podrá v er qué piezas de la máquina requieren mantenimiento y cada cuánto tiempo deberá realizarse.
MANTENIMIENT O 116 – Spanish Montaje • Asegúrese de que la cor tadora se centra correctamente con el eje. • P onga la arandela y apriete bien el tor nillo . El tor nillo debe apretarse con un par de 45-60 Nm. • Muev a la hoja en distintas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente.
Spanish – 117 D A T OS TECNICOS Datos técnicos Nota 1: La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción típico para el modelo de motor conf or me a la norma SAE J1349 / ISO1585.
118 – Spanish D A T OS TECNICOS Dec laración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cor tacé.
SYMBOLERKLÄR UNG German – 119 Symbolerklärung W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen V erletzungen des Benutzers oder anderer P ersonen führen.
V ORSTELLUNG 120 – German Inhalt Sehr geehr ter K unde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit T eil einer langen Erfolgsgeschichte , denn die McCulloch Cor poration begann bereits während des 2.
German – 121 W AS IST W AS? W as ist was am Rasenmäher? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorbremsbügel 2 Antriebsbügel 3 Star thandgriff 4 G.
SICHERHEITSA USRÜSTUNG DES GERÄTES 122 – German Allgemeines In diesem Abschnitt werden einzelnen T eile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre K ontrolle und W ar tung ausgeführ t werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind.
MONT A GE UND EINSTELLUNGEN German – 123 Allgemeines Handgriff Monta ge Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren T eil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe f est an. Befestigen Sie die Kabel mithilf e der beigefügten Riemen.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 124 – German Allgemeines Kraftstoff Benzin • Bleifreies oder verb leites Qualitätsbenzin verwenden. • Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei.
BETRIEB German – 125 P ersönliche Sc hutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet w erden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgef ahr , begrenzt aber den Umfang der V erletzungen und Schäden.
BETRIEB 126 – German Sicherheit im Arbeitsbereich • V or dem Mähen sind Äste, Zw eige, Steine usw . v om Rasen zu entfernen. • Objekte, die v on der Klinge erfasst werden, könnten durch die Luft geschleuder t werden, und P ersonen oder Objekten in der Umgebung Schaden zufügen.
BETRIEB German – 127 Starten und stoppen V or dem Start • Sorgen Sie dafür , dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten. • W ar ten Sie das Gerät täglich. Siehe die Anweisungen im Abschnitt "W ar tung". • Beachten, dass das Zündkabel korrekt an der Zündkerze sitzt.
W ARTUNG 128 – German Allgemeines • Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. W artungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche T eile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gew ar tet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsinter valle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt.
W ARTUNG German – 129 Monta ge • Sicherstellen, dass das Messer mittig auf der Welle sitzt. • Scheibe anbringen und Bolzen gut festschr auben. Der Bolzen ist mit einem Moment v on 45-60 Nm anzuziehen. • Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktionier t.
130 – German TECHNISCHE D A TEN T echnische Daten Anmer kung 1: Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird.
German – 131 TECHNISCHE D A TEN EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklär t hier mit, dass die Motorrasenmäher McCullo.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 132 – P or tuguese Explicação dos símbolos A TENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a mor te do utente ou outras pessoas.
APRESENT AÇÃO P or tuguese – 133 Índice Prezado cliente! Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a faz er par te de uma história que se iniciou há muito , quando a McCulloch começou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra.
134 – P or tuguese COMO SE CHAMA? Como se chama no cortador de relva? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manípulo de travão do motor 2 Barra prop.
EQUIP AMENT O DE SEGURANÇA D A MÁQUINA P or tuguese – 135 Noções gerais Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a man utenção para se cer tificar da sua operacionalidade.
MONT A GEM E AJUST AMENT OS 136 – P or tuguese Noções gerais Punho Monta gem Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à par te inf er ior do guiador . Aper te bem os manípulos. Utilize as correias f or necidas para prender os cabos no manípulo .
MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 137 Noções gerais Combustível Gasolina • Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo . • O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON). No caso do motor funcionar com gasolina com um índice de octano inferior a 90, o motor pode começar a "grilar”.
OPERAÇÃO 138 – P or tuguese Equipamento de protecção pessoal Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina dev e ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprov ado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente.
OPERAÇÃO P or tuguese – 139 Segurança no local de trabalho • Ramos, pedras , etc., devem ser retir ados do relvado antes de se iniciar o cor te da relva. • Os objectos que embatam no equipamento de cor te podem ser arremessados, f erindo pessoas e causando danos em objectos.
OPERAÇÃO 140 – P or tuguese Arranque e para gem Antes de ligar • Cer tifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontra na zona de trabalho . • Execute uma man utenção diár ia. V er as instruções na secção "Manutenção". • Assegure-se que a bobina de ignição está bem colocada sobre a vela de ignição .
MANUTENÇÃO P or tuguese – 141 Noções gerais • Dev em usar-se sempre acessórios or iginais. Esquema de manutenção No esquema de manutenção , pode verificar quais as peças da sua máquina que necessitam de manutenção , e a que intervalos dev e efectuar essa manutenção .
MANUTENÇÃO 142 – P or tuguese Monta gem • Assegure-se de que os centros da lâmina se encontram correctamente posicionados no eixo . • Coloque a arruela e aper te o parafuso correctamente. O parafuso de ve ser aper tado utilizando-se um torque de 45-60 Nm.
P or tuguese – 143 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Nota 1: A potência nominal indicada para o motor é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um motor de produção típico do modelo de motor av aliado de acordo com a nor ma J1349/ISO1585 da SAE.
144 – P or tuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Cer tificado CE de conformidade (Válido unicamente na Eur opa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskv arna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara sob sua intei.
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ Russian – 145 “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðå.
…‡…’–ˆŸ 146 – Russian ‘îäåðæàíèå “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’.
Russian – 147 —’ …‘’œ —’? —òî åñòü ÷òî íà ãàçîíîêîñèëêå? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 óê.
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› …‡—ˆŠ 148 – Russian áùèå ñâåäåíèß ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèò.
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ Russian – 149 áùèå ñâåäåíèß ó÷êà ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè.
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ 150 – Russian áùèå ñâåäåíèß îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè åíçèí • îëüçóéòåñü âûñîêîêà÷åñòâåííûì áåíçèíîì, â òîì ÷èñëå íåýòèëèðîâàííûì.
Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 151 ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû.
Š‘‹“’–ˆŸ 152 – Russian åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.
Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 153 • ðè ïåðåìåùåíèè ïî ó÷àñòêó, íå ïîäëåæàùåìó ñêàøèâàíèþ, íåîáõîäèìî îòêëþ÷àòü äâèãàòåëü. àïðèìåð, äîðîæêè, ïîñûïàííûå ãðàâèåì, êàìíè, ãàëüêà, àñôàëüò è ò.
Š‘‹“’–ˆŸ 154 – Russian ‡àïóñê è îñòàíîâêà åðåä çàïóñêîì • îçàáîòüòåñü, ÷òîáû â ðàáî÷åé çîíå íå íàõîäèëîñü ëþäåé è æèâîòíûõ. • ‚ûïîëíßéòå åæåäíåâíîå îáñëóæèâàíèå.
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 155 áùèå ñâåäåíèß • îëüçóéòåñü òîëüêî îðèãèíàëüíûìè çàï÷àñòßìè.
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 156 – Russian ‡àìåíà ëåçâèé àçáîðêà • òêðóòèòå âèíò, óäåðæèâàß íîæè. • ‘íßòü èñïîëüçîâàííóþ ðåæóùóþ íàñàäêó.
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 157 ‚îçäóøíûé ôèëüòð • „îñòàòü âîçäóøíûé ôèëüòð, ñíßâ êðûøêó öèëèíäðà.
158 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ðèìå÷àíèå 1: îìèíàëüíàß ìîùíîñ.
Russian – 159 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.
Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ 160 – Bulgarian áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“.
…„‘’‚Ÿ… Bulgarian – 161 ‘úäúðæàíèå “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! ëàãîäàðèì âè, ÷å èçáðàõòå ïðîäóêò íà McCulloch.
162 – Bulgarian ŠŠ‚ - Šš„…? Šàêâî ñå íàìèðà âúðõó êîñà÷êàòà? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 ú÷.
“„‚… ‡ …‡‘‘’ Œ˜ˆ’ Bulgarian – 163 ñíîâíè ïðèíöèïè ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ð.
Œ’ˆ… ˆ ‘’‰‚… 164 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè úêîõâàòêà Œîíòèðàíå ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå .
’ ‘ ƒˆ‚’ Bulgarian – 165 ñíîâíè ïðèíöèïè ƒîðèâíà ñìåñ åíçèí • îëçâàéòå ñ âèñîêîêà÷åñòâåí áåçîëîâåí èëè îëîâåí áåíçèí. • àé-íèñêîòî ïðåïîðú÷âàíî îêòàíîâî ÷èñëî å 90 (RON).
…Š‘‹’–ˆŸ 166 – Bulgarian ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî.
…Š‘‹’–ˆŸ Bulgarian – 167 åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå.
…Š‘‹’–ˆŸ 168 – Bulgarian ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ðåäè äà çàïî÷íåòå • ‚ çîíàòà íà ðàáîòà íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà. • ˆçâúðøâàéòå âñåêèäíåâíî òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå.
„„š†Š Bulgarian – 169 ñíîâíè ïðèíöèïè • îëçóâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè ïðèñïîñîáëåíèß.
„„š†Š 170 – Bulgarian îäìßíà íà äèñêîâåòå „åìîíòèðàíå • àçâèéòå áîëòà, êîéòî äúðæè ðåçåöà. • òñòðàíåòå ñòàðîòî îñòðèå. “âåðåòå ñå, ÷å ñêîáàòà íà îñòðèåòî íå å íàðàíåíà.
„„š†Š Bulgarian – 171 ‚úçäóøåí ôèëòúð • „åìîíòèðàéòå êàïàêà íà âúçäóøíèß ôèëòúð è âúçäóøíèß ôèëòúðúò. • ‚úçäóøåí ôèëòúð, èçïîëçóâàí äúëãî âðåìå, íå ìîæå äà ñå ïî÷èñòè íàïúëíî.
172 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: îìèíàëíàòà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß å ñðåäíàòà íåòíà ìîùíîñò (ïðè óêàçàíèòå îá.
Bulgarian – 173 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà.
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 174 – Hungar ian A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak.
ISMERKEDÉS A GÉPPEL Hungar ian – 175 Tartalomjegyzék Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje alatt indult történetnek, amikor a McCulloch Corporation megkezdte a motorok gyártását.
176 – Hungar ian MI MICSODA? Mi micsoda a fınyírón? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motorfékfogantyú 2 Hajtókar 3 Indítófogantyú 4 A f.
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE Hungar ian – 177 Általános tudnivalók Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK 178 – Hungar ian Általános tudnivalók Fogantyú Összeszerelés FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat. A kábelek fogantyúhoz való rögzítéséhez használja a mellékelt pántokat.
ÜZEMANYAGKEZELÉS Hungar ian – 179 Általános tudnivalók Üzemanyagkeverék Benzin • Használjon jó minŒségı ólommentes vagy ólomtartalmú benzint. • A legalacsonyabb ajánlott oktánszám (RON): 90. Ha 90 oktánosnál gyengébb minŒségı üzemanyaggal üzemelteti a motort, úgynevezett ”kopogás” léphet fel.
ÜZEMELTETÉS 180 – Hungarian Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset.
ÜZEMELTETÉS Hungarian – 181 A munkaterület biztonsága • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb. • A vágófelszerelésnek ütközŒ tárgyak elrepülhetnek, és személyi sérülést vagy dologi kárt okozhatnak.
ÜZEMELTETÉS 182 – Hungarian Beindítás és leállítás Indítás elŒtt • Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. • Végezze el a napi karbantartást. Lásd a „Karbantartás” címı fejezetben szereplŒ utasításokat.
KARBANTARTÁS Hungarian – 183 Általános tudnivalók • Használjon mindig eredeti pótalkatrészeket. Karbantartási séma A karbantartási ütemezésbŒl kiderül, hogy a gép mely alkatrészei igényelnek karbantartást, és ezt milyen gyakorisággal kell végrehajtani.
KARBANTARTÁS 184 – Hungarian Összeszerelés • EllenŒrizze, hogy a vágófej megfelelŒen van-e központosítva a tengelyen. • Illessze a helyére az alátétet, és húzza meg a csavart. A csavart 45–60 Nm nyomatékkal kell meghúzni. • Forgassa meg a kést kézzel, és figyelje, hogy szabadon forog-e.
Hungarian – 185 MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 1. megjegyzés: A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/ ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett).
186 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Svédország, tel.
ZNACZENIE SYMBOLI P olish – 187 Znaczenie symboli OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób.
OPIS 188 – P olish Spis treÊci Szanowny Kliencie! Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno temu, gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje silników w czasie II Wojny Âwiatowej.
P olish – 189 CO JEST CO? Opis zespo∏ów kosiarki? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Dêwignia hamulca silnika 2 Dêwignia nap´du 3 Uchwyt rozr.
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE 190 – P olish Uwagi ogólne W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania.
MONTA˚ I REGULACJE P olish – 191 Uwagi ogólne Uchwyt Monta˝ Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a. Aby przymocowaç przewody do uchwytu, u˝yj za∏àczonych pasów.
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM 192 – P olish Uwagi ogólne Paliwo Benzyna • Stosuj benzyn´ bezo∏owiowà lub o∏owiowà wysokiej jakoÊci. • Zaleca si´ benzyn´ co najmniej 90-oktanowà (RON). Stosowanie benzyny o liczbie oktanowej mniejszej ni˝ 90 powoduje stukanie.
DZIA¸ANIE P olish – 193 Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku.
DZIA¸ANIE 194 – P olish Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów.
DZIA¸ANIE P olish – 195 Uruchamianie i wy∏àczanie Przed uruchomieniem • Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. • Wykonaj przeglàd codzienny. Patrz wskazówki podane w rozdziale „Konserwacja”. • Dopilnuj, aby przewód by∏ dobrze za∏o˝ony na Êwiecy zap∏onowej.
KONSERWACJA 196 – P olish Uwagi ogólne • Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych cz´Êci zamiennych. Plan konserwacji W planie konserwacji mo˝esz zobaczyç, które cz´Êci maszyny wymagajà konserwacji i w jakich odst´pach czasu nale˝y jà wykonywaç.
KONSERWACJA P olish – 197 Monta˝ • Upewniç si´, ˝e nó˝ jest prawid∏owo wyÊrodkowany na wa∏ku. • Za∏ó˝ podk∏adk´ i dokr´ç mocno Êrub´. Ârub´ nale˝y dokr´caç momentem 45-60 Nm. • Obracaç ostrzem no˝a za pomocà r´ki i sprawdziç, czy obraca si´ swobodnie.
198 – P olish DANE TECHNICZNE Dane techniczne Uwaga 1: Moc silnika podana jest jako Êrednia, wyjÊciowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. WartoÊci dla silników produkowanych masowo mogà byç inne.
P olish – 199 DANE TECHNICZNE Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki McCulloc.
SÜMBOLITE TÄHENDUS 200 – Estonian Sumbolite tähendus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
ESITLUS Estonian – 201 Sisukord Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui McCullochi korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma esimest kerget ühemehe-kettsaagi, ei ole puutöö enam endine.
202 – Estonian MIS ON MIS? Mis on mis muruniidukil? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Mootoripiduri hoob 2 Edasiveohoob 3 Käiviti käepide 4 Kogu.
SEADME OHUTUSVARUSTUS Estonian – 203 Üldised näpunäited Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Lõiketerakate • Lõiketerakate on ette nähtud vibratsiooni vähendamiseks ja lõikekahjude ohu vähendamiseks.
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE 204 – Estonian Üldised näpunäited Käepide Koostamine Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni. Kinnitage kaablid rihmade abil käepideme külge.
KÜTUSE KÄSITSEMINE Estonian – 205 Üldised näpunäited Küttesegu Bensiin • Kasuta kvaliteetset plii- või pliivaba bensiini. • Soovituslik madalaim oktaanarv on 90 (RON). Kui te töötate 90st madalama oktaanarvuga kütusega, tekib mootori kuumenemine.
KÄITAMINE 206 – Estonian Isiklik ohutusvarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel.
KÄITAMINE Estonian – 207 Tööplatsi ohutus • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod, kivid jne. • Lõikeosaga kokku puutuvad objektid võivad õhku paiskuda ning tabada inimesi või esemeid. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad ohutus kauguses.
KÄITAMINE 208 – Estonian Käivitamine ja seiskamine Enne käivitamist • Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. • Hooldage iga päev. Vaadake juhiseid peatükist „Hooldus“. • Jälgi, kas süütekaabel on korralikult süüteküünlal.
HOOLDUS Estonian – 209 Üldised näpunäited • Kasuta alati originaalosi. Hooldusskeem Hooldusskeemil on näha, millised seadme osad hooldust vajavad ning milliste vaheaegade tagant hooldustöid tuleb teha. Vaheajad on arvutatud eeldusel, et seadet kasutatakse iga päev, ning need võivad vastavalt kasutussagedusele erineda.
HOOLDUS 210 – Estonian Koostamine • Jälgi, et lõiketera on teljel õigesti keskel. • Paigalda seib ja kruvi polt korralikult kinni. Polt tuleb pingutada pingutusmomendiga 45-60 Nm. • Keerake tera käega, veendumaks, et see pöörleb vabalt. Proovikäivitage seade.
Estonian – 211 TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed 1. märkus: Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus (kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585.
212 – Estonian TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36146500, deklareerib ainuvastutusel, et muruniidukid McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX seerianumbriga 14XXXXXXX ja edasi vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • 2006/42/EÜ (17.
SIMBOLU NOZ±ME Latvian – 213 Simbolu noz¥me BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
PREZENTÅCIJA 214 – Latvian Saturs GodÇjamais klient! Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs jau senÇ pagÇtnï, kad korporÇcija McCulloch II Pasaules kara laikÇ uzsÇka savu dzinïju raÏo‰anu.
Latvian – 215 KAS IR KAS? Kas ir kas zÇles p∫Çvïjam? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Motora bremÏu loks.
MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS 216 – Latvian VispÇrïji ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu.
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA Latvian – 217 VispÇrïji Rokturis MontÇÏa Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus. Izmantojiet komplektÇcijÇ iek∫autÇs siksnas, lai piestiprinÇtu kabe∫us pie roktura.
DEGVIELAS LIETO·ANA 218 – Latvian VispÇrïji Degviela Benz¥ns • Lietojiet labas kvalitÇtes benz¥nu ar vai bez svina piemais¥jumiem. • Ieteicamais zemÇkais oktÇna skaitlis ir 90 (RON). Ja izmantojat benz¥nu ar zemÇku oktÇna skaitli par 90, motors var sÇkt detonït.
IEDARBINÅ·ANA Latvian – 219 IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ.
IEDARBINÅ·ANA 220 – Latvian Darba zonas dro‰¥ba • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas, akme¿i utt. • Priek‰meti, kas atsitas pret grie‰anas ier¥ci, vai, ko izmet grie‰anas ier¥ce, var rad¥t traumas cilvïkiem un bojÇjumus objektiem.
IEDARBINÅ·ANA Latvian – 221 Iedarbinljana un apstÇdinljana Pirms iedarbinljanas • PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ. • Veiciet ikdienas apkopi. Skat¥t instrukciju sada∫Ç “Apkope” • PÇrbaudiet, lai aizdedzes kabelis btu kÇrt¥gi uzmaukts uz aizdedzes sveces.
APKOPE 222 – Latvian VispÇrïji • Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as. Apkopes grafiks TehniskÇs apkopes sarakstÇ var redzït, kurÇm no jsu mehÇnisma deta∫Çm nepiecie‰ama tehniskÇ apkope un ik pïc cik ilga laika tÇ ir jÇveic.
APKOPE Latvian – 223 MontÇÏa • PÇrbaudiet, lai nazis uz ass btu pareizi iecentrïts. • Uzlieciet paplÇksni un kÇrt¥gi pieskrvïjiet bultskrvi. Skrve ir jÇpievelk ar griezes momentu 45-60 Nm. • Ar roku pagrieziet asmeni un pÇrbaudiet, vai tas rotï br¥vi.
224 – Latvian TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Piez¥me Nr. 1: MaksimÇli pie∫aujamÇ jauda dzinïjam ir vidïjÇ tipiskÇ raÏo‰anas dzinïja neto jauda (pïc noteiktajiem apgr. /min. ) dzinïja modelim, kas mïr¥ta pïc SAE standarta J1349/ISO1585 .
Latvian – 225 TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tÇlr.
SUTARTINIAI ÎENKLAI 226 – Lithuanian Sutartiniai Ïenklai PERSPñJIMAS! Netinkamai ar neatsargiai naudojant ∞rengin∞, jis gali sunkiai ar mirtinai suÏaloti operatori˜ ar kitus asmenis. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite operatoriaus vadovà ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
PRISTATYMAS Lithuanian – 227 Turinys Gerbiamas kliente! Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo metu.
228 – Lithuanian KAS YRA KAS? Îoliapjovòs detalòs: 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 StabdÏi˜ svirtis 2 Varanãioji juosta 3 Starterio ranken.
ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA Lithuanian – 229 Bendra informacija ·iame skyriuje apra‰oma ∞renginio saugos ∞ranga ir jos paskirtis, o taip pat kaip jà tikrinti bei techni‰kai priÏiròti, kad ji tinkamai veikt˜. Pjovimo gaubtas • Pjovimo gaubtas maÏina vibravimà ir pavoj˜ ∞sipjauti.
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS 230 – Lithuanian Bendra informacija Rankena Surinkimas Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. Laidams prie rankenos pritvirtinti naudokite pridedamus dirÏus.
DEGALAI Lithuanian – 231 Bendra informacija Degal˜ sumai‰ymas Benzinas • Naudokite be‰vin∞ ar geros kokybòs benzinà su ‰vinu. • Îemiausias rekomenduojamas oktaninis skaiãius turi bti 90 (RON). Jei naudojate maÏesn∞ nei 90 oktaninio skaiãiaus benzinà, variklis gali pradòti detonuoti.
DARBAS 232 – Lithuanian Asmens saugos priemonòs Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite patvirtintas asmens saugos priemones. Asmens saugos priemonòs nepa‰alina suÏeidimo rizikos, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti Jums tinkamiausias priemones.
DARBAS Lithuanian – 233 Sauga darbo vietoje • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan. • Ø pjovimo ∞taisà atsitrenkiantys daiktai gali at‰okti ir suÏeisti Ïmones ar apgadinti daiktus. Laikykitòs saugaus atstumo nuo Ïmoni˜ ir gyvn˜.
DARBAS 234 – Lithuanian Øjungimas ir i‰jungimas Prie‰ uÏvedant varikl∞ • Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. • Atlikite kasdien´ technin´ prieÏirà. Îr. nurodymus skyriuje " Techninò prieÏira " .
TECHNINñ PRIEÎIÌRA Lithuanian – 235 Bendra informacija • Visada naudokite originalias atsargines dalis. Techninòs prieÏiros grafikas Techninòs prieÏiros grafike nurodyta, kurias ∞renginio dalis ir kaip daÏnai reikia techni‰kai priÏiròti.
TECHNINñ PRIEÎIÌRA 236 – Lithuanian Surinkimas • Peilis turi bti uÏdòtas tiksliai ant a‰ies centro. • Sumontuokite plok‰tel´ ir gerai prisukite varÏtà. Jis turi bti priverÏtas 45–60 Nm sukimo momentu. • Ranka pasukite diskà ir patikrinkite, ar jis laisvai sukasi.
Lithuanian – 237 TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys 1 pastaba. Nurodyta nominali variklio galia yra tipi‰ko gamybos variklio bendro galingumo (prie nurodyt˜ apsisukim˜ per minut´ skaiãiaus) vidurkis ‰iam variklio modeliui, i‰matuotas pagal SAE standartà J1349/ISO1585.
238 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS EB atitikties patvirtinimas (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46 36 146500, prisiimdama visà atsakomyb´ parei‰kia, k.
KªÚâ K SYMBOLOM Slov ak – 239 Kºúã k symbolom VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám.
PREZENTÁCIA 240 – Slov ak Obsah VáÏen˘ zákazník, ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi dávno, keì spoloãnosÈ McCulloch Corporation spustila v˘robu motorov poãas 2.
Slov ak – 241 âO JE âO? Popis ãastí kosaãky: 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 RukoväÈ motorovej brzdy 2 Pohonná li‰ta 3 ·tartovacia ru.
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA 242 – Slov ak V‰eobecné Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky.
MONTÁÎ A NASTAVENIA Slov ak – 243 V‰eobecné DrÏadlo MontáÏ Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite. Pomocou priloÏen˘ch popruhov zaistite káble na rukoväti.
NARÁBANIE S PALIVOM 244 – Slov ak V‰eobecné Palivo Benzín • PouÏívajte bezolovnat˘ alebo olovnat˘ benzín dobrej kvality. • Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90, môÏe sa objaviÈ tzv.
PREVÁDZKA Slov ak – 245 Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody.
PREVÁDZKA 246 – Slov ak BezpeãnosÈ na pracovisku • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, vetviãky, kamene atì. • Predmety, ktoré narazia na rezací nástroj, môÏu byÈ vymr‰tené a spôsobiÈ poranenie osôb alebo po‰kodenie in˘ch predmetov.
PREVÁDZKA Slov ak – 247 ·tart a stop Pred ‰tartom • DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. • Vykonajte dennú údrÏbu. Pozrite si pokyny v ãasti „ÚdrÏba“. • Ubezpeãte sa, Ïe vodiã zapaºovania je správne nasaden˘ na zapaºovacej svieãke.
ÚDRÎBA 248 – Slov ak V‰eobecné • VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Plán údrÏby V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré ãasti stroja vyÏadujú údrÏbu, ako aj intervaly údrÏby. Intervaly sú vypoãítané na základe kaÏdodenného pouÏívania stroja a môÏu sa lí‰iÈ v závislosti od intenzity pouÏívania.
ÚDRÎBA Slov ak – 249 MontáÏ • Uistite sa, Ïe nôÏ je správne umiestnen˘ v strede hriadeºa. • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by mala byÈ utiahnutá uÈahovacím momentom 45 - 60 Nm. • Rukou potoãte noÏom a uistite sa, Ïe sa voºne otáãa.
250 – Slov ak TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Vyznaãen˘ v˘kon motora je priemern˘ ãist˘ v˘kon (pri uveden˘ch ot./min) typického sériového motora pre model motora meran˘ podºa normy SAE J1349/ISO 1585. Masovo vyrábané motory sa môÏu od tejto hodnoty odli‰ovaÈ.
Slov ak – 251 TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX so sériov˘m ãíslom 14XXXXXXX a nov‰ím spæÀajú poÏiadavky NARIADENIA RADY: • zo 17.
OBJA·NJENJE ZNAKOVA 252 – Croatian Obja‰njenje znakova UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem.
PREZENTACIJA Croatian – 253 SadrÏaj Po‰tovani kupãe! Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch Corporation poãela proizvoditi strojeve tijekom Drugog Svjetskog rata. Nakon ‰to je 1949.
254 – Croatian ·TO JE ·TO? Dijelovi kosilice 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Koãna poluga motora 2 Ruãica za pogon 3 Ruãica za paljenje 4 S.
SIGURNOSNA OPREMA STROJA Croatian – 255 Opçenito Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. Pokrov noÏa • Rezni pokrov sluÏi za smanjenje vibracija i opasnosti od porezotina.
MONTIRANJE I PODE·AVANJA 256 – Croatian Opçenito Ruãka Sastavljanje Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke.
RUKOVANJE GORIVOM Croatian – 257 Opçenito Gorivo Benzin • Koristite kvalitetan olovni ili bezolovni benzin. • NajniÏi preporuãeni broj oktana je 90 (RON). Ako motor pokreçete na niÏem stupnju oktana od 90, moÏe doçi do ”kuckanja”, To çe dovesti do poveçanja temperature motora, te ozbiljnih o‰teçenja motora.
RUKOVANJE 258 – Croatian Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu.
RUKOVANJE Croatian – 259 Sigurnost na radnom mjestu • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti.
RUKOVANJE 260 – Croatian Ukljuãivanje i iskljuãivanje Prije pokretanja • Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. • Vr‰ite svakodnevni nadzor. Pogledajte upute u odjeljku "OdrÏavanje". • Vod za paljenje mora biti ispravno priãvr‰çen na svjeçicu.
ODRÎAVANJE Croatian – 261 Opçenito • Uvijek koristite originalne rezervne djelove. Raspored odrÏavanja U rasporedu servisiranja moÏete vidjeti koji dijelovi va‰eg stroja trebaju servisiranje i u kojim ga vremenskim razmacima treba obavljati.
ODRÎAVANJE 262 – Croatian Sastavljanje • NoÏ treba pravilno centrirati na osovini. • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Rukom okrenite noÏ kako biste provjerili okreçe li se slobodno. Izvedite pokusni rad stroja.
Croatian – 263 TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena 1: Navedena nazivna snaga motora je prosjeãna neto izlazna snaga (pri navededenom broju okretaja u minuti) tipiãnog proizvodnog motora za odre÷eni model mjerena prema standardu SAE J1349/ISO1585.
264 – Croatian TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, potvr÷uje pod punom odgovorno‰çu kako su kosilice McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX od serijskog broja 14XXXXXXX nadalje sukladne smjernicama ZAKONSKIH PROPISA: • od 17.
KAJ POMENIJO SIMBOLI Slov ene – 265 Kaj pomenijo simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãnete z uporabo stroja.
PREDSTAVITEV 266 – Slov ene Vsebina Spo‰tovani kupec! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje.
Slov ene – 267 KAJ JE KAJ? Kaj je kaj na vrtni kosilnici? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Roãica motorne zavore 2 Roãica pogona 3 Startna roã.
ZA·âITNA OPREMA STROJA 268 – Slov ene Splo‰no To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. Pokrov rezila • Namen pokrova rezila je zmanj‰anje vibracij in tveganja ureznin.
MONTAÎA IN REGULIRANJE Slov ene – 269 Splo‰no DrÏalo MontaÏa Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba. Îiãne potege pritrdite na roãaj s priloÏenimi vezicami. Med namestitvijo Ïiãnih poteg ne raztegujte prekomerno.
RAVNANJE Z GORIVOM 270 – Slov ene Splo‰no Pogonsko gorivo Bencin • Uporabljajte kvaliteten neosvinãen ali osvinãen bencin. • NajniÏja priporoãljiva kakovost goriva je 90 oktanov (RON). âe motor poganja gorivo, ki ima manj kot 90 oktanov lahko pride do tako imenovanega udarjanja.
DELOVANJE Slov ene – 271 Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem.
DELOVANJE 272 – Slov ene Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja.
DELOVANJE Slov ene – 273 VÏig in izklop Pred zagonom • Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih. • Stroj vsakodnevno vzdrÏujte. Glejte navodila v razdelku VzdrÏevanje • Preverite ali je vÏigalna Ïica pravilno name‰ãena na sveãki.
VZDRÎEVANJE 274 – Slov ene Splo‰no • Vedno uporabljajte izkljuãno originalne dele. Urnik vzdrÏevanja Program vzdrÏevanja vsebuje informacije o naãinu in pogostosti vzdrÏevanja posameznih delov stroja.
VZDRÎEVANJE Slov ene – 275 MontaÏa • Rezilo mora biti pravilno usredinjeno na gredi. • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm. • Z roko obrnite rezilo in preverite, ali se prosto vrti. Preizkusno zaÏenite stroj.
276 – Slov ene TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Opomba 1: Navedena vrednost moãi stroja je povpreãni skupni izhod (pri doloãenem ‰tevilu vrtljajev na minuto) obiãajnega proizvodnega stroja za model stroja, izmerjen po standardu SAE J1349/ISO1585.
Slov ene – 277 TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46 36 146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice McCulloch M46-160AWRPX, M53-160AWRPX, M53-190AWRPX od serijskih ‰tevilk 14XXXXXXX dalje v skladu z zahtevami DIREKTIVE SVETA: • z dne 17.
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ 278 – Czech Vysvûtlení symbolÛ V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní.
SEZNÁMENÍ SE STROJEM Czech – 279 Obsah VáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi dávno, kdy spoleãnost McCulloch Corporation zahájila bûhem 2.
280 – Czech CO JE CO? Co je co na sekaãce trávy? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 RukojeÈ brzdy motoru 2 Páka pojezdu 3 Startovací madlo 4 S.
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ Czech – 281 V‰eobecnû Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. Kryt Ïacího ústrojí • Kryt Ïacího ústrojí sniÏuje vibrace a sniÏuje nebezpeãí pofiezání.
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ 282 – Czech V‰eobecnû RukojeÈ MontáÏ Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice. Pomocí dodan˘ch páskÛ upevnûte kabel k rukojeti. Pfii upevÀování kabely pfiíli‰ nenapínejte.
MANIPULACE S PALIVEM Czech – 283 V‰eobecnû Palivo Benzín • PouÏívejte vÏdy kvalitní olovnat˘ ãi bezolovnat˘ benzín. • Nejniωí doporuãené oktanové ãíslo je 90 (RON). Pokud pouÏijete do motoru benzín s oktanov˘m ãíslem men‰ím neÏ 90, mÛÏe dojít k tzv.
OBSLUHA 284 – Czech Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû.
OBSLUHA Czech – 285 Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí.
OBSLUHA 286 – Czech Startování a vypínání Opatfiení pfied startováním • Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. • Provádûjte denní údrÏbu. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba.
ÚDRÎBA Czech – 287 V‰eobecnû • VÏdy pouÏívejte originální pfiíslu‰enství. Schema technické údrÏby V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které souãásti va‰eho zafiízení vyÏadují údrÏbu a v jak˘ch intervalech by mûla probíhat.
ÚDRÎBA 288 – Czech MontáÏ • Zkontrolujte, zda je Ïací nÛÏ správnû vystfiedûn na hfiídeli. • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment ‰roubu je 45 - 60 Nm. • Otoãte noÏem rukou a zkontrolujte, zda se volnû otáãí.
Czech – 289 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1: Uveden˘ jmenovit˘ v˘kon motoru je prÛmûrn˘ ãist˘ v˘kon (pfii specifikovan˘ch ot./min.) typického motoru pro model motoru mûfien˘ podle normy SAE J1349/ISO1585. Sériovû vyrábûné motory se od této hodnoty mohou li‰it.
290 – Czech TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Spoleãnost Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46 36 146500, zcela zodpovûdnû prohla‰uje, Ïe t.
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Romanian – 291 Explicaöia simbolurilor AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent.
PREZENTARE 292 – Romanian Conöinut Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania McCulloch a început producöia de motoare în timpul celui de-al Doilea Rãzboi Mondial.
Romanian – 293 PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 Manetã frânã de moto.
ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI 294 – Romanian Generalitãöi În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã asigura cã acestea funcöioneazã.
ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE Romanian – 295 Generalitãöi Mâner Montaj Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã pãröii inferioare a mânerului. Strângeöi corespunzãtor butoanele. Utilizaöi curele capsulate pentru a fixa cablurile pe mâner.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 296 – Romanian Generalitãöi Amestecul de combustibil Benzinã • Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã calitate.
UTILIZAREA Romanian – 297 Echipament personal de protecöia muncii La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident.
UTILIZAREA 298 – Romanian Siguranöa zonei de lucru • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate ramurile, crenguöele äi pietrele. • Obiectele care se lovesc de accesoriul de tãiere pot ricoäa äi pot afecta persoanele äi obiectele.
UTILIZAREA Romanian – 299 Pornire äi oprire Înainte de a începe • Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã nu se afle în zona de lucru. • Efectuaöi întreöinerea zilnicã. Consultaöi instrucöiunile din capitolul „Întreöinerea”.
ÎNTREÖINERE 300 – Romanian Generalitãöi • Folosiöi întotdeauna piese de schimb originale. Planificarea întreöinerii În programul de întreöinere puteöi vedea care dintre componentele utilajului necesitã întreöinere äi la ce intervale trebuie sã fie efectuatã aceasta.
ÎNTREÖINERE Romanian – 301 Montaj • Asiguraöi-vã cã freza se centreazã corect pe arbore. • Montaöi äaiba äi strângeöi corect bolöul. Bolöul trebuie strâns la un cuplu de 45-60 Nm. • Învârtiöi lamele cu mâna äi asiguraöi-vã cã acestea se rotesc liber.
302 – Romanian DATE TEHNICE Date tehnice Nota 1: Puterea nominalã indicatã a motorului este puterea de ieäire medie netã (la turaöia specificatã) a unui motor de producöie normal pentru modelul de motor, mãsuratã conform standardului SAE J1349/ISO1585.
Romanian – 303 DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarã pe propria rãspundere cã maäina pentr.
∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ 304 – Greek ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ.
¶∞ƒ√À™π∞™∏ Greek – 305 ¶ËÚÈ˯ fiÌËÓ· ∞Á·ËÙ ¤ ËÏ¿ÙË! ™·˜ ˢ¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌË Ô˘ ËÈϤͷÙË ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch.
306 – Greek Δπ ∏π¡∞π Δπ; ΔÈ Ë›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Áη˙fiÓ; 15 16 10 9 11 13 1 2 4 5 6 3 18 M46-160AWRPX M53-160AWRPX M53-190AWRPX 7 8 12 14 17 1 §·‚.
∏•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∏π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ Greek – 307 ° ËÓÈο ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù.
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ 308 – Greek ° ËÓÈο ÃËÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏËÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ.
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ Greek – 309 ° ËÓÈο M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ μËÓ˙›ÓË • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÌfiÏ˘ß‰Ë ‹ ÌÔÏ˘ß‰Ô‡¯Ô ßËÓ˙›ÓË Î·Ï‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ 310 – Greek ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ Greek – 311 ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ËÚÁ·Û›·˜ • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˘, Î.Ï. Ú¤ËÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜.
§∏πΔ√Àƒ°π∞ 312 – Greek ªËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎˢÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙÔÓ ËÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙË ÌËÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙË Ó· ·ÔʇÁËÙË Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˘ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 313 ° ËÓÈο • ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ™ÙÔ Ú.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 314 – Greek • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙËÓ ·ÏÈ¿ Ï¿Ì·. μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ÌÚ¿ÙÛÔ Ù˘ Ï¿Ì·˜ ‰ËÓ ¤¯ËÈ ˘ÔÛÙË› ˙ËÌÈ¿.
Greek – 315 Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· ™ËÌË›ˆÛË 1: ∏ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ËÓ ÏfiÁˆ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë›Ó·È Ë.
316 – Greek Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB , SE–561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ.
.
.
.
.
.
.
.
1156326-20 ´®z+X@^¶0O¨ ´®z+X@^¶0O¨ 2013-09-24 WWW.M c CULLOCH.COM Original instructions Bruksan visning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instruct.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté McCulloch M46-160AWRPX c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du McCulloch M46-160AWRPX - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation McCulloch M46-160AWRPX, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le McCulloch M46-160AWRPX va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le McCulloch M46-160AWRPX, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du McCulloch M46-160AWRPX.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le McCulloch M46-160AWRPX. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei McCulloch M46-160AWRPX ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.