Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DOORGUARD300TM du fabricant Marmitek
Aller à la page of 40
DOORGUARD300 VIDEO DOORPHONE DOORGUARD300 TM VIDEO DOORPHONE USER MANUAL 3 GEBRAUCHSANLEITUNG 9 GUIDE UTILISA TEUR 15 MODO DE EMPLEO 21 MANUALE D’ISTRUZIONI 27 GEBRUIKSAANWIJZING 33 20210/20070523 .
2 © MARMITEK DoorGuard300 03-07-2007 12:05 Pagina 2.
SAFETY WARNINGS • T o prevent short cir cuits, this product (except the outdoor camera) should only be used inside and only in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture.
3. INST ALLA TION Description of the parts Figure 2. Doorbell camera front 1. Screw hole 2. Loudspeaker 3. Camera 4. LEDs, for visibility in the dark 5. Bell button 6. Microphone Figure 3. Doorbell camera back 7. Lugs for the attachment of rain cover 8.
Step 1. Mounting the doorbell camera onto the door frame (figure 6). • Drill a hole (15mm) in the door frame at the height that you want to mount the doorbell camera.
5. EXTRA POSSIBILITIES WITH YOUR DOORGUARD300 a. Connecting an electric door opener - T o open the door from the monitor (figur e 8). - Y ou need an electric door opener with its own power supply . The door -open-contact of the monitor is a potential-free normally-open (NO) contact.
7. FREQUENTL Y ASKED QUESTIONS There is no image Check if the power cable is properly connected to the power socket. Check the position of the button for minimum and maximum contrast, and turn the wheel on the side to select the best image.
8 © MARMITEK Environmental Information for Customers in the European Union European Directive 2002/96/EC r equires that the equipment bearing this symbol on the pr oduct and/or its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste.
9 DOORGUARD300 TM DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE • Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte (ausgen. der Außenkamera selbst) ausschließlich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
10 © MARMITEK 3. INST ALLA TION Beschreibung der Bestandteile Abbildung 2 Türklingelkamera V orderseite 1. Schraubloch 2. Lautsprecher 3. Kamera 4. LED für Sicht im Dunkeln 5. Klingeltaste 6. Mikrofon Abbildung 3 Türklingelkamera Rückseite 7. Nocken zur Befestigung im Regenverdeck 8.
11 11 DOORGUARD300 TM DEUTSCH Schritt 1 Türrahmenmontage der Türklingelkamera. (Abbildung 6) • Bohren Sie in der gewünschten Anbringungshöhe der Türklingelkamera ein 15 mm Loch durch den Türra.
12 © MARMITEK 4. VERWENDUNG DER DOORGUARD300 So wie ein Besucher an der Türklingelkamera klingelt, empfangen Sie auf dem Monitor im Haus Bild. Sie sehen also direkt wer geklingelt hat und können die Tür öf fnen (‘oder sich dafür entscheiden, kurz außer Haus zu sein’).
13 DOORGUARD300 TM DEUTSCH Kabellänge Benötigte Kabelart 1-25m 4-aderiges Kabel von minimal 4x 0,55mm 2 25-50m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 0,5mm 2 + 2 aderiges audiokabel 0,35mm 2 50-100m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 1.0mm 2 + 2 aderiges audiokabel 0,35mm 2 100-300 m Koaxkabel, 75 Ohm von minimal 1.
14 © MARMITEK Umweltinformation für Kunden innerhalb der Europäischen Union Die Europäische Richtlinie 2002/96/EC verlangt, dass technische Ausrüstung, die direkt am Gerät und/oder an der V erpackung mit diesem Symbol versehen ist nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
15 DOORGUARD300 TM FRANÇAIS A VERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Afin d'éviter un court-circuit, ce produit (à l'exception de la caméra d'extérieur ellemême) ne doit êtr e utilisé qu'à l'intérieur , et uniquement dans des endroits secs.
16 © MARMITEK 3. INST ALLA TION Description des pièces Image 2 Partie avant de la caméra de la sonnette 1. T rou pour la vis 2. Haut-parleur 3. Caméra 4. LED, pour voir dans l’obscurité 5. Bouton de sonnette 6. Microphone Image 3 Partie arrière de la caméra de la sonnette 7.
17 DOORGUARD300 TM FRANÇAIS 1 ère étape Installer la caméra de la sonnette sur l’encadr ement (image 6) • Per cez un trou (15 mm) dans l’encadr ement, à la hauteur à laquelle vous voulez installer la caméra de la sonnette. • Placez l’abri contr e la pluie sur l’encadrement avec les vis livrées.
18 © MARMITEK 4. UTILISA TION Dès qu’un visiteur sonne à la caméra de la sonnette, l’image apparaît directement sur le moniteur dans la maison. V ous voyez donc immédiatement qui a sonné et vous pouvez ouvrir la porte (ou ‘décider de ne pas être là’).
19 DOORGUARD300 TM FRANÇAIS Longueur du câble T ype de câble nécessaire 1 - 25 m câble à 4 fils d’au moins 4 x 0,55 mm 2 25 - 50 m câble coaxial, 75 ohm d’au moins 0,5mm 2 + cable a 2 fils .
20 © MARMITEK Informations environnementales pour les clients de l’Union européenne La directive européenne 2002/96/CE exige que l’équipement sur lequel est apposé ce symbole sur le produit et/ou son em ballage ne soit pas jeté avec les autr es ordures ménagèr es.
21 DOORGUARD300 TM ESP AÑOL A VISOS DE SEGURIDAD • Para evitar un cortocircuito, este producto, (a excepción de cámara) solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc.
22 © MARMITEK 3. INST ALACION Descripción de las piezas Ilustración 2: parte delantera de la cámara de timbre 1. Agujero para el tornillo 2. Altavoz 3. Cámara 4. LEDs para visión nocturna 5. Botón de timbre 6. Micrófono Ilustración 3: parte trasera de la cámara de timbre 7.
23 DOORGUARD300 TM ESP AÑOL Paso 1 Montaje de la cámara de timbre en el bastidor (Ilustración 6). • T aladre un agujero (15mm) en el bastidor a la altura en que quiere montar la cámara. • Monte el pr otector contra la lluvia en el bastidor , utilizando los tornillos incluidos.
24 © MARMITEK 4. EMPLEO Cuando alguien toca el timbre, este se muestra inmediatamente en el monitor dentr o de casa, así siempre sabrá quién está tras la puerta y puede abrir (o “fingir no estar a casa”). Para hablar , pulse el botón de monitor (13).
25 DOORGUARD300 TM ESP AÑOL Longitud de cable Tipo de cable necesario 1-25m Cable con 4 hilos de 4x0,55mm 2 como mínimo 25-50m Cable coax, 75 Ohm de 0,5mm 2 como mínimo + cable de 2 hilos audio de 0,35mm 2 50-100m Cable coax, 75 Ohm de 1.0mm 2 como mínimo + cable de 2 hilos audio de 0,35mm 2 100-300 m Cable coax, 75 Ohm de 1.
26 © MARMITEK Información medioambiental para clientes de la Unión Europea La Directiva 2002/96/CE de la UE exige que los equipos que lleven este símbolo en el propio aparato y/o en su embalaje no deben eliminarse junto con otros residuos urbanos no seleccionados.
27 DOORGUARD300 TM IT ALIANO PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Per evitare il pericolo di cortocircuito utilizzar e questo prodotto (telecamera escluso) esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo pr odotto a pioggia o umidità.
28 © MARMITEK 3. INST ALLAZIONE Descrizione dei componenti Immagine 2. T elecamera con campanello della porta – Lato anteriore 1. Foro per la vite 2. Altoparlante 3. T elecamera 4. LED per vedere al buio 5. Pulsante del campanello 6. Microfono Immagine 3.
29 DOORGUARD300 TM IT ALIANO 1. Montaggio della telecamera con campanello sullo stipite (immagine 6) • Praticar e un foro (15 mm) attraverso lo stipite, all’altezza a cui si vuole appendere la telecamera con il campanello. • Montar e il cappuccio per la pioggia sullo stipite con le viti fornite a corredo.
30 © MARMITEK 4. USO Non appena un visitatore suona il campanello sulla telecamera, l’immagine appar e subito sul monitor dentro la casa. In questo modo vedrete subito chi è il visitator e e potete aprire la porta (o ‘decider e di non essere in casa’).
31 DOORGUARD300 TM IT ALIANO Lunghezza del cavo Tipo di cavo necessario 1-25 m Cavo a 4 anime, dimensioni minime 4x 0,55 mm 2 25-50 m Cavo coassiale, da 75 ohm delle dimensioni di 0,5 mm 2 + cavo a 2 .
32 © MARMITEK Informazioni relative all’ambiente per i clienti residenti nell’Unione Eur opea La direttiva europea 2002/96/EC richiede che le appar ecchiature contrassegnate con questo simbolo sul prodotto e/o sull’imballaggio non siano smaltite insieme ai rifi uti urbani non differ enziati.
33 DOORGUARD300 TM NEDERLANDS VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Om kortsluiting te voorkomen, dient de monitor uitsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan r egen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc.
34 © MARMITEK 3. INST ALLA TIE Beschrijving van de onderdelen Afbeelding 2 Deurbelcamera voorzijde 1. Schroefgat 2. Luidspreker 3. Camera 4. LED’ s, voor zicht in het donker 5. Bel knop 6. Microfoon Afbeelding 3 Deurbelcamera achterzijde 7. Nokken voor bevestiging in regenkap 8.
35 DOORGUARD300 TM NEDERLANDS Stap 1 Monteren van de deurbelcamera aan het kozijn. (afbeelding 6) • Boor een gat (15 mm) door het kozijn, ter hoogte van waar u de deurbelcamera wilt monteren. • Monteer de r egenkap op het kozijn met de meegeleverde schroeven.
36 © MARMITEK 4. GEBRUIK Zodra bezoek aanbelt op de deurbelcamera, verschijnt het beeld direct op de monitor in huis. U ziet dus meteen wie heeft aangebeld en u kunt dan de deur openen (of ‘besluiten even niet thuis te zijn’). Om te praten met de bezoeker drukt u eenvoudig op de monitor knop (13).
37 DOORGUARD300 TM NEDERLANDS Kabel lengte Benodigd type kabel 1-25m 4 aderige kabel van minimaal 4x 0,55mm 2 25-50m coax kabel, 75 ohm van minimaal 0,5mm 2 + 2 aderige audiokabel 0,35mm 2 50-100m coax kabel, 75 ohm van minimaal 1.0mm 2 + 2 aderige audiokabel 0,35mm 2 100-300 m coax kabel, 75 ohm van minimaal 1.
38 © MARMITEK Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie De Europese Richtlijn 2002/96/EC schrijft voor dat apparatuur die is voorzien van dit symbool op het product of de verpakking, niet mag worden ingezameld met niet-gescheiden huishoudelijk afval.
DECLARA TION OF CONFORMITY Hereby , Marmitek BV , declares that this DoorGuard300 is in compliance with the essential requirements and other r elevant provisions of the following Dir ectives: Council .
40 © MARMITEK DECLARA TION OF CONFORMITY Marmitek BV declara que este DoorGuard300 cumple con las exigencias esenciales y con las demás reglas relevantes de la dir ectriz: Directiva 89/336/CEE del C.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Marmitek DOORGUARD300TM c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Marmitek DOORGUARD300TM - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Marmitek DOORGUARD300TM, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Marmitek DOORGUARD300TM va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Marmitek DOORGUARD300TM, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Marmitek DOORGUARD300TM.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Marmitek DOORGUARD300TM. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Marmitek DOORGUARD300TM ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.