Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RP0900K du fabricant Makita
Aller à la page of 52
GB R outer Instr uction manual F Défon ceuse Manuel d’instr uctions D Oberfräse Betriebsanleitung I F resatrice v er ticale Istr uzioni per l’uso NL Bo v enfrees Gebruiksaanwijzing E F resadora .
2 12 34 56 78 1 2 3 2 4 2 1 5 6 4 2 1 5 6 3 2 7 8 9 10 11 11 9.
3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 11 9 8 12 13 14 12 A 2 15 16 17 15 18 8 19 20 16 21.
4 17 18 19 20 21 22 23 24 22 R.
5 25 26 27 28 29 30 31 32.
6 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general v iew SPECIFICA TIONS • Due t o our continuing prog ramme of research and developm ent, the specifications here in are subject to change without notice. • S pecifications may differ fr om count ry to coun try .
7 SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adher ence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the sa fety rules stated in th is instruct ion manual may cause serious personal injury .
8 lumber . This will show exactly how the cut will look as well as enable you to check dimensions. • When using the stra ight guide, be sure to install it on the right side in the feed direction. This will help to keep it flush with the side of the workpiece.
9 Drill point double flush trimming bit (Fig. 23) mm Corner rounding bit (Fig. 24) mm Chamfering bit (Fig. 25) mm Cove beading bit (Fig. 26 ) mm Ball bearing flush trimmin g bit (Fig. 27) mm Ball bearing corner rounding bit (Fig. 28) mm Ball bearing chamfering bit (Fig.
10 The technical docu mentation is kept by our authorised representati ve in Europe who is: Makita Internatio nal Europe Ltd., Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Englan d 30th Januar.
11 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolution const ante de notre programme de rech erche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis.
12 14. Ne touchez p as la fraise immédiateme nt après l’opération ; ell e risque d’être ex trêmement chaude et de vous brûler la peau. 15. Prenez garde de ne p as ta cher le socle de l’outil avec du diluant, de l’essence, de l’huile ou toute subst ance similaire.
13 Pour mettre l’outil en marche, appu yez simplement sur la gâchette. Pour l’arrêter , relâchez la gâchette. ASSEMBLAGE AT T E N T I O N : • Avant d’ef fectuer tout e intervention sur l’o util, assurez- vous toujours qu’il est éteint et débranché.
14 Pour obtenir plus de détai ls sur ces accessoires, contactez vot re Centre de serv ice après-vente Makit a le plus proche. • Fraises à rainer et à rainurer • Fraises à chanfreiner le s bor.
15 Fraise à profiler pour doucine avec roulement (Fig. 32) mm Bruit ENG102-3 Les niveaux de bruit pondér é A typiques ont été mesurés selon la norme EN60745 : Niveau de pressi on sonore (L pA ) : 89 dB (A) Niveau de puissance sonore (L WA ) : 100 dB (A) Incertit ude (K) : 3 dB (A ) Portez des protections auditives.
16 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer beständigen For schungen und Weiterentwicklung en sind Änderungen an den hier angeg ebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten.
17 13. Schalten Si e das Werkzeug immer aus und warten Sie auf den völligen Stil lstand des Fräsers , bevor Sie diesen aus dem Werkstück herausziehen. 14. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb den Einsatz nicht, dieser könnte extrem heiß sein und zu V erbrennungen führen.
18 Betätigen Sie zum S t arten des Werkzeugs einfach de n Ein/Aus-Schalter . Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/ Aus-Schalter los. MONT AGE ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug st ets aus und ziehen Sie den Netzstecker , bevor Sie irgendwelche Arbe iten am Werkzeug durch führen.
19 • V erwenden Sie zu m Reinigen niemals Kraf tsto ffe, Benzin, V erdünner , Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu V erfärbunge n, V erformungen oder Rissen führen.
20 Kugellager-Bördeleinsatz (Abb. 30) mm Kugellager-Wölbungsbördeleinsatz (Abb. 31) mm Kugellager-Hohlkehleneinsatz (Abb. 32) mm Schallpegel ENG102-3 T ypischer A-bewe rteter Schallpegel nach EN60745: Schalldruckpegel (L pA ): 89 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 100 dB (A) Abweichung (K): 3 dB (A) T ragen Sie Gehörschutz.
21 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono so gget te a modifiche senza preavviso in virtù del nost ro programma continuo di ricerca e di sviluppo.
22 possono provocare incrinature nel piano dell’utensi le. 16. Prest are attenzione al la scelta di fr ese aventi il corretto diametro del gambo e che siano adeguate alla velocità dell’ute nsile. 17. Alcuni materiali contengono prodotti chim ici potenzialmente tossici.
23 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E : • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimen tazione prima di svolgere qualsiasi operazione su di esso. Installazione o rimozi one della punta (Fig. 7) AT T E N Z I O N E : • Montare la punta in modo si curo.
24 Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e ulteriori in formazioni su t ali accessori, rivolgersi al centro di assistenza Makita più vicino.
25 Punt a per modanatura a S con cuscinetto (Fig. 32) mm Rumore ENG102-3 Il tipico livello di rumor e ponderato “A” è determinato in conformità con la norma EN60745: Livello di pressione sonora (L pA ): 89 dB (A) Livello di potenza sonora (L WA ): 100 dB (A) V ari azione (K): 3 dB (A) Indossare una protezione acustica.
26 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kelingspro gramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving.
27 13. Schakel het gereedschap uit en wacht altijd tot het bit volledig tot stilstand is gekomen voordat u het gereedschap uit het werkstuk verwijdert. 14. Raak het bit niet onmiddellijk na gebruik aan. Het kan bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken.
28 juiste manier schakelt en weer terugkeer t naar de uit- stand nadat de ze is losgelaten. Om het gereedschap in te schake len, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in.
29 Om de VEILIGHEI D en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven , dienen alle reparati es, onderhoud en afstelling en te worden uitgevoerd door een erkend Makit a-servicecentrum, en a ltijd met gebruikmaking va n originele Makita- vervangingsonderdelen .
30 Kwartrondbit met kogellager (zie afb. 30) mm Kwartholprofielb it met kogellager (zie afb. 31) mm Ojiefbit me t kogellager (zie afb. 3 2) mm Geluid ENG102-3 De typische, A-gewoge n geluidsniveaus zi.
31 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de invest igación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden se r diferentes de un p aís a otro.
32 14. No toque la fresa inmediat amente después de la tar ea, ya que puede estar ex tremadamente caliente y producir quemaduras en la piel. 15. Procure no ensuciar la base de la herramient a con disolventes, gasolina, aceite o productos similares, ya que podrían produci rse grietas en la base de la herramienta.
33 MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufa da antes de intentar realizar cualquier tra bajo en ella. Instalación o extracción de la fresa (Fig. 7) PRECAUCIÓN: • Instale la fresa firmemente. Utilice únicamente las llaves de ajuste suministradas con la herramie nta.
34 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especif icada en este manual . El uso de otr os accesor ios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.
35 Fresa para moldurar con rodamiento (Cóncavo) (Fig. 31) mm Fresa para moldurar con rodamiento (Convexo) (Fig. 32) mm Ruido ENG102-3 Niveles típicos de ruido pon derado A determinados conforme a EN.
36 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolviment o cons tantes, est as especif icações estão sujeit as a al teração sem aviso prévio. • Estas especificaçõ es podem diferir de país p ara país.
37 16. Deve util izar cortador es com o diâmetro correcto da haste e que sejam adequados para a velocidade da ferramenta. 17. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado para evit ar a inalação e o contacto da pele com o pó produzido.
38 • Não aperte a porca da pinça sem i ntroduzir uma broca. Pode originar a q uebra do cone da pinça. Introduza a porca ao máximo no co ne da pinça e aperte bem a porca da pinça com as duas chaves.
39 • Cone da pinça 3/8”, 1/4” • Cone da pinça 6 mm, 8 mm • Chave 13 • Chave 22 • Conjunto do bico de pó Brocas da fresa dora Broca a direito (Fig. 19) mm Broca de abertura de ranhuras em “U” (Fig. 20) mm Broca de abertura de ranhuras em “V” (Fig.
40 Ruído ENG102-3 Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L pA ): 89 dB (A) Nível de potência sonora (L WA ): 100 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A) Use protecção par a os ouvidos.
41 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr am kan specifikatione rne heri ændres uden forudgående varsel. • Sp ecifikationerne kan variere fr a land til land.
42 17. Nogle mater ialer indeholder k emikalier , som k an være giftige. Undgå at indå nde støv eller at få det på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af m aterialerne. 18. Anvend altid korre kt støvmaske/ åndedræt sbeskyttelse til det materiale og formål , du arbejder med.
43 Følg fremgangsmåden til monteri ng i omvendt ræ kkefølge for at afmontere fræseværkt øjet. BETJENING Placer værktøjets basis på det arbejdsemne , der skal skæres i, uden at fræseværktøjet ber ører arbejdsemnet. Tænd derefter f or værktøjet, og vent, indt il fræseværktøjet når fuld hastighed.
44 Fræseværktøj Notf ræseværktøj (Fig. 19) mm “U” notfræsev ærktøj (Fig. 20) mm “V” notfræseværktøj (Fig. 21) mm Kant fræseværktøj ( Fig. 22) mm Dobbelt kantfræseværktøj (Fig. 23) mm Fræseværktøj til afrunding af hjørner (Fig.
45 • Den opgivne vibrationsemissionsværdi kan mu ligvis også bruges til en indledende eksponeri ngsvurdering. ADV ARSEL: • Vibrationsemissionen u nder den faktiske br ug af maskinen kan afvige fra den opgivne emissionsværdi afhængigt af den måde, maskinen anve ndes på.
46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Γενική περιγραφή ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ • Λόγω το υ συνεχό μενου προγράμματος που .
47 12. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργ ία . Το εργαλείο πρέπ ει να βρίσκεται σε λειτουργία μόνο όταν το κρατάτε .
48 κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν την αφήνετε . Γι α να ξεκινήσετε το εργαλείο , απλά πατ ήσ τε τη σκανδάλη - διακό πτη .
49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποια δή ποτε εργασία ελέγχου ή συντήρησης σε αυτό .
50 Φρέζ α στρογγύλευσης γωνίας με σφαιρικ ό έδρανο ( Εικ . 28) mm Φρέζ α λοξό τμησης με σφαιρικ ό έδρανο ( Εικ . 29) mm Φρέζ α για καμ π ύλη με σφαιρικό έδρανο ( Εικ .
51.
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, J apa n 884875C990 www .makita.c om.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita RP0900K c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita RP0900K - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita RP0900K, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita RP0900K va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita RP0900K, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita RP0900K.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita RP0900K. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita RP0900K ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.