Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DLM380Z du fabricant Makita
Aller à la page of 88
GB Cordless Lawn Mower Instr uction Manual F T ondeuse Sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku Rasenmäher Betrie bsanleitung I T osaerba a batte ria Istr uzioni per l’uso NL Snoer loze gr asmaaier.
2 12 34 56 78 014484 014488 014503 014486 014928 014504 012128 014485 1 2 2 3 3 4 5 6 7 8 9 A B 10.
3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 014493 014479 014478 014480 014999 015002 015000 15 20 21 21 22 23 24 17 17 25 20 26 15 16 17 18 19 014481 11 13 2 12 2 14 1 2.
4 17 18 19 20 21 22 014498 014499 014492 014483 014482 014489 19 34 35 35 36 37 30 27 31 32 33 27 28 29 18.
5 23 24 25 16 22 36 22 014494 014495 014496.
6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Battery cover locking lever 2 Battery cover 3 Battery cartridge 4 Lock key 5 S tar marking 6 Battery in dicator 7 Switch button 8 Switch.
7 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or ment al capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety .
8 37. Do not put hands or feet near or under rot ating part s. Keep clear of the discharge opening at all times. 38. Do no t transport the mac hine while the mow er is turned o n.
9 T o install the battery cartri dge; 1. Pull the battery cover locking lever towar d yourself and open the b attery cover . (Fig. 1) 2. T o install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into pl ace.
10 ASSEMBL Y W ARNING: • Always be sure that the lock key and ba ttery cartridge are re moved before carrying out any work on the mower . Failure to remove the lock key and t he battery cartridge may result in seriou s personal injury from accident al start-up.
11 MAINTENANCE & STORAGE W ARNING: • Always be sure that the lock key and battery cartridg e are removed from the mower before storag e or attempting to perform inspection o r maintenance. • Wear gloves when per forming inspection or maintenance.
12 TROUBLE SHOOTING Before asking for rep airs, conduct your own inspect ion first. If you find a prob lem that is not explain ed in the manual, do not attempt to d ismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Cen ters, always using Makit a replacement par ts for repairs.
13 ENH223-1 For European countries only EC Declaration of Confor mity Makit a declares that th e following Machine(s): Designat ion of Machine: Cordless Lawn Mower Model No.
14 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Levier de verrouillage du couvercle de batterie 2 Couvercle de batte rie 3B a t t e r i e 4 Clé de sécurité 5 Marque en forme d’étoile 6 Témo.
15 GEB091-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES A VERTISSEMENT ! V euillez lire toutes les mises en garde et toutes l es instructions. Il y a risque de choc électrique, d’incen die et/ou de blessure gr ave si les mises en garde et les inst ructions ne sont pas respec tées.
16 – Si la lame est abîm ée, remplacez-la. Rép arez toute pièce endommagée avant de faire redémarrer la tondeuse. 29. Assurez-vous régulièrement que le sac arrière n’est ni usé ni abîmé. A vant de ranger la tondeuse, assurez-vous toujours que le sac arrière est v ide.
17 10. Conformez-vous aux réglement ations locales relatives à la mise au rebut des batter ies. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour a ssurer la durée de vie opt imale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’ell e ne soit complètement déchargée.
18 5. Pour couper le moteur , libérez le levier d’interrupteur . 6. Après l’utilisation, retirez la clé de sé curité. Rangez la clé de sécurité dans un emplacement sûr , hors de la portée des enfants. Réglage de la hauteur de tont e (Fig.
19 4. Enlevez dans cet ordre le boulon, la r ondelle à ressort, la rondelle plate et la lame. Pour poser la lame, effectu ez la procédure contraire du retrait. A VERTISSEMENT : • Faites attention à posit ionner correctement la lame, qui présente une face supérieure et une face infé rieure.
20 DÉP ANNAGE Avant de faire un e demande de réparation, ef fectuez d’abord vous-même une inspection . Si vous rencontrez un problème non documenté dans l e manuel, n’essayez p as de dé monter l’outil.
21 ENG901-1 • La valeur d’émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour co mparer les outils entre eux. • La valeur d’émission d e vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour l’évalu ation préliminaire de l’exposition.
22 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht 1 Akkuabdeckungs- V erriegelungshebel 2 Akkuabdeckung 3A k k u 4 S perrschlüssel 5 S ternsymbol 6 Akkuanzeige 7S c h a l t k n o p f 8 Schalthebe l 9 Mä.
23 GEB091-6 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN W ARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten W arnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe ren V erletzungen führen.
24 28. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper stößt, gehen Sie folgendermaßen vor: – Stel len Sie den Mäher ab, lassen Sie den Schalthebel los, und warten Sie, bis das Messer zum vollständigen S tillstand gekommen ist. – Ent fernen Sie den Sperrschlüssel und den Akku.
25 ENC007-8 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. 2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Si e den Betrieb sofort ein.
26 Überhitzungsschutz Wenn das W erkzeug oder die Akkus überhitzt sind, bleib t das Werkzeug ohn e jegliche Anzeige automati sch stehen. Das W erkzeug kann nicht gestartet werden , obwohl es eingeschaltet ist. Lassen Sie das Werkzeug oder die Akkus in dieser Si tuation abkühle n, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
27 2. Drücken Sie die Akkuabdeckung mit beiden Hände n in der M itte an. (Abb. 11) 3. V ergewissern Sie sich vor der e rsten Inbetriebnahme, d ass der Drehpunkt der Akkuabdeckung korrekt montiert ist. Ziehen Sie zur Überprüf ung den Akkuabdeckungs- V erriegelungshebel auf sich zu , und öffnen Sie die Akkuabdeckung.
28 W ARTUNG UND LAGERUNG W ARNUNG: • V ergewissern Sie sich stets, dass S p errschlüssel und Akku vom Mäher entf ernt worden sind, bevor Sie den Mäher lagern oder e ine Überprüfung oder W artung durchführen. • T ragen Sie Handschuhe zur Durchführung von Inspektions- oder W artungsarbeiten.
29 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Rep araturdienst anrufen, führen S ie zunächs t Ihre eigen e Inspektion durch. Falls S ie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Si e nicht, die Maschine zu zerlegen.
30 ENG901-1 • Der angegebene Vib rationsemissionswert wurde im Einklang mit der S tandardprüfmethod e gemessen und kann für den V ergleich zwischen Maschinen herangezogen werden. • Der angegebene V ibrationsemissionswert kann auch für eine V orbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
31 IT ALIANO (Istruzioni originali) Vi sione gener ale 1 Leva di chiusura coperchio batteria 2 Coperchio batte ria 3 Batteria 4 Chiave di blocco 5 Marchio di stella 6 Indicatore della batte ria 7 Bott.
32 2. Questo prodotto non deve essere usato dalle persone (bambini compresi) con cap acità fisiche, sensorial i o mentali ri dotte, senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto la supervisione o ricevano istruzioni per il suo utilizzo da una pers ona responsabile della loro sicurezza.
33 32. Arrestar e le lame se bisogna inclinare il t osaerba per il trasporto o per attraversare superfici non erbose, e quando lo si trasporta sul luogo di utilizzo e da esso.
34 4. Caricare la cartuccia della batteria una volta ogni sei mesi se non si intende usarla per un lungo periodo di tempo. DESCRIZIONE FUNZ IONALE Insta llazione o rimozione della bat teria A TTENZIONE: • S pegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuovere la cartuccia batteria.
35 L ’altezza di taglio p uò essere regolata nella gamma 25 mm – 75 mm. 1. Rimuovere la chiave d i blocco. 2. T irare la leva di regolazione alte zza di taglio verso il lato A.
36 FUNZIONAMENTO T aglio dell’erba A VVERTIMENTO: • Prima di tagliare l’erba, togliere gli ste cchi e i sassi dall’area di t aglio. Inoltre, togliere pri ma le erbacce dall’area di t aglio. • Indossare sempre occhiali di protezione o occhiali di sicurezza con schermi laterali qu ando si usa il tosaerba.
37 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Eseguire da soli l’ispezione prima di richiedere la rip a razione. Se si trova un problema ch e non è spiegato nel manuale, non cercare di smont are il tosaerba. Rivolgersi invece a un Centro Assistenza Makita a utorizzato, usando sempre i ricambi Makita per le rip arazioni.
38 ENG901-1 • Il valore di emissione dell e vibrazioni dichiarato è stato misurato conformemente a l metodo di test stand ard, e può essere usato per par agonare un utensile con un altro. • Il valore di emissione del le vibrazioni dichiarato può anche essere usato per una valutazione p reliminare dell’esposizione.
39 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1 Accudeksel-borghendel 2 Accudeksel 3 Accu 4 Contact sleutel 5 S termarkering 6 Accuverklikkerlampje 7 Schakelknop 8 Schakelhen.
40 GEB091-6 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN W AARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en all e instructies. He t niet volgen van de waarschuwingen en i nstructies kan leiden to t elektrische sc hokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructi es om in de toekomst te kunnen raadplegen.
41 28. Als de grasmaaier een obst akel raakt, gaat u als volgt te werk : – Stop de grasmaai er , laat de schakelhendel los en wacht tot het snijblad helemaal tot stilstand is gekomen. – V erwijder eerst de cont actsleutel en dan de accu. – Controleer de grasmaaier zorgvul dig op beschadigingen.
42 (3) Zorg dat de accu niet wordt blootges teld aan regen of vocht. Kortsluit ing van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgif te, oververhitting, brandwonden, en zelfs defecten. 6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaat sen waar de temperatuur kan oplopen tot 50°C of hoger .
43 • De grasmaaier start niet zonder dat u de schakelknop indrukt, ook al trekt u de schakelhendel in. Deze grasmaaier is voorzien va n een contacts lotschakelaar en e en handgreep schakelaar .
44 • Na het loslaten van de schakelhendel kan het snijblad nog enkele seconden doord raaien. Let op dat het snijblad volledig tot stilst and is gekomen. • Draag voor het ha nteren van het snijbla d altijd een paar handschoen en. 1. Leg de grasmaaier zoda ni g op zijn zijkant, dat de maaihoogte-instelhe ndel boven komt.
45 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID va n het product te handhaven, dienen alle rep araties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden ui tgevoerd door een erkend Makit a-servicecentrum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervangingsonderdelen.
46 ENG901-1 • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemet en volgens de st andaardtestmethode en kan worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een beo ordeling vooraf van de blootstelling.
47 ESP AÑOL (Instr uccione s origi nales) Explicación de los dibujos 1 Palanca de bloqueo de la tap a de la batería 2 T apa de la bat ería 3 Cartucho de batería 4 Llave de bloqueo 5 Marca de estr.
48 GEB091-6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un inc endio y/o her idas graves.
49 – Inspeccione detenidamente el cort acésped para ver si se ha dañado. – Sustituya la cuchilla si tiene cualquier tipo de daño. Repare cualquier daño ante s de volver a poner en marcha y continuar utilizando la cortadora de césped. 29. Compruebe la bol sa trasera con frecuencia p ara ver si está gast ada o deteriorada.
50 7. Nunca incinere el cartucho de batería inclus o en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explot ar si se tira al fuego. 8. T enga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
51 • La cortadora de césped n o se pone en marcha sin apretar el interr uptor de botón aunque se apriete el interru ptor de palanca . Este cortacésped está equipado con un interrup tor de enclavamiento e inte rruptor de asidero.
52 Desmont aje o instalac ión de la cuchilla (Fig. 17 y 18) ADVERTENCIA: • R etire siempre la llave de bloq ueo y el cartucho de batería cuando vaya a desmont ar o instalar la cuchilla. Si no retira la llave de bloq ueo y el cartucho de batería podrá ocasionar una herida grave.
53 Almacenamien to (Fig. 23, 24 y 25) ADVERTENCIA: • Cuando transporte o almacene la corta dora de césped, sujétela por el asider o y la empuñadura delantera. Si l a sujeta solame nte por los asideros podr á ocasionar una herida grave o daños al corta césped.
54 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamen tos están recomendados para su uso con la herramienta Makit a especificada en este manual. El uso de cual quier otro accesorio o aditamento pu ede suponer un riesgo de lesiones personales.
55 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação ge ral 1 Alavanca de bloqueio da tampa da bateria 2 T ampa da bat eria 3 Bateria 4 Chave de segurança 5 Marca da estrela 6 Indica dor da bater ia 7.
56 GEB091-6 IMPORT ANTES INSTRU ÇÕES DE SEGURANÇA A VISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de to dos os avisos e instru ções pode originar choque e léctrico, incêndio e/ou feri mentos graves. Guarde todos os avisos e instruçõ es p ara futuras referências.
57 28. Se o cortador de relva bater num objecto estranho, siga os pa ssos abaixo: – Desligue o cort ador de relva, liberte a alavanca do interruptor e aguarde até a lâmina p arar complet amente. – Retire a c have de segu rança e a bater ia. – Inspeccione o cortador de relva cuidadosamente pa ra ver se não está danificado.
58 6. Não guarde a ferrament a e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C. 7. Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou complet amente gasta . A bateria pode explodir no fogo. 8. T enha cuidado para não deixar cair ou dar panc adas na bateria.
59 Este cortador de r elva está equipado com um int erruptor de interligação e inter ruptor no guiador . Se observar qualquer coisa anormal com um desses, pare a operação imediat amente e leve o equip amento para ser inspeccionado no Centro de assistência té cnica autorizada Makit a mais próximo.
60 • A lâmina conti nua a girar devagar por al guns segundos depois de libert ar o interruptor . Aguarde até que a lâmina pare complet amente. • Sempre use luvas para manusear a lâmina. 1. Coloque o cort ador de relva de lado de forma que a alavanca de ajuste da altura do corte fique no lado de cima.
61 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar rep aros, faça primeiro uma inspecção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente de smontar a ferrament a. Em vez disso, so licite o conser to a um centros de assistência autorizad os da Makita, usando se mpre peças de reposição originais Makit a.
62 ENG901-1 • O valor da emissão de vibração indicado foi medido de acordo com o método de test e padrão e pode ser utilizado para compa rar duas ferramentas. • O valor da emissão de vibra ção indicado pode t ambém ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
63 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsovers igt 1 Låsearm til akku-dækse l 2 Akku-dæksel 3 Akku 4 Låsenøgle 5 S tjernemærke 6 Akku-indikator 7 Afbryderknap 8 Afbryderarm 9 Justeringsar.
64 2. Denne maskine er ikke beregne t til at bruges af personer (i brug, børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner e ller manglende erfaring og kendskab, med mindre de er under opsyn el ler har modt aget instruktion angående brug af maskinen af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
65 35. Vip ikke maskinen, når du tænder for motoren, undt agen hvis maskinen skal vippes for at start e den. I dette tilfælde må den ikke vippes mere end absolut nødvendigt og kun den del, der vender væk fra operatøren, må vippes. 36. Start ikke m askinen , mens du st år foran udledningsåbningen.
66 • Installer altid akkuen hel t, så den røde indikator ikke kan ses. Hvis dette ikke gør es, kan den falde ud af maskinen og du se lv eller omkringstående per soner kan komme til skade. • Installer ikke akkuen med magt . Hvis akkuen ikke glider nemt ind, betyder det, at den ikke sættes korrekt ind.
67 – Hvis græskurven er fu ld, vil indikatoren ikke bevæge sig under kl ipningen. Hold i dette tilfælde stra ks op med at klippe græsse t og tøm kurven. Efter at kurven er tømt, skal man rengøre den, således at l uften kan slippe u d gennem dens net.
68 Klipning af en plæne med højt græs (Fig. 21) Forsøg ikke at klippe langt græ s i en enkelt arbejdsgang. Klip i stedet for pl ænen i etaper ved at ho lde en pause på en dag eller to mellem klipning erne, indtil plænen er ensartet kort.
69 FEJLFINDING Udfør selv en inspektion, inden du bede r om reparation. Hvis du opdage r et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke fo rsøge at adskille maskinen. Rådfør dig i stedet med et autoriseret Makit a Service Center og brug altid originale Makita udskiftningsdel e til reparationer .
70 ENH223-1 Kun for lande i Europa EU-konformitet serklæring Makita er klærer , at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Akku-plæneklipper Model nr .
71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άπ οψης 1 Μοχλ ός ασφάλισης καλ ύμματος μπαταρίας 2 Κάλυμμα μπ.
72 Φυλάξ τε όλες τις προειδο πο ιήσεις και τις οδηγίες για μελλ οντική παρ απο μπ ή . 1. Μην εισάγετε το κλειδί στη μηχ ανή γκαζ όν μέχρι να είναι έτ οιμη για χρήση .
73 – Επιθεωρήστε κα λά τη μηχανή γκαζ όν για τυχό ν ζη μι ά . – Α ντικατ αστήστε τη λάμα αν έχει υποστεί ζημ ιά με οπ οιονδήπο τε τρόπ ο .
74 (3) Μην εκθέτετε την κασ έτα μπατ αρίας στο νερό ή στη βροχή . Ένα βραχυκύκλωμα μπατ αρίας μπορ εί να προκαλέσει μεγάλη ροή ρεύματος , υπερθέρμ ανση , πιθανά εγκ αύματα ακόμη κα ι σοβαρή βλάβη .
75 Δράση διακ όπτη τροφοδοσίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Πριν τ οπ οθετήσετε την κασ έ τα μπ αταρίας στο εργαλείο , να ε.
76 3. Σφίξτε τις βίδες σύσφιξης και στις δύο πλευρές για να ασφαλίσετε την κάτω λα βή . 4. Ανυ ψώ στ ε την άνω λαβή και ευθυγραμμίστε τις οπέ ς βιδών στην άνω λαβή με αυτές στην κάτω λαβή .
77 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. ΒΓ ΑΛ ΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΑΣΦΑ ΛΙΣΗΣ . Φυλ άξτε το σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από πα ιδ ιά . 2. Καθα ρίσ τε τη μηχανή γκαζ όν μόνο με τη χρήση ήπιου σαπουνι ού και ενός βρεγμένου πα νιού .
78 ΑΝΤΙΜΕ ΤΩΠΙΣ Η ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΤΩΝ Πριν ζητήσετε ε πισκευές , εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση .
79 ENG900-1 Κραδασμός Η ολ ική τιμή δόνησης ( άθροισμα τρι - αξονικού διανύσματος ) καθορ ίζεται σύμφωνα με το EN60335: Ε.
80 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görünü ş ün aç ı kl anmas ı 1 Batarya kapa ğ ı kil itleme kolu 2 Batarya kapa ğ ı 3 Batarya kartu ş u 4 Kilit anahtar ı 5Y ı ld ı z i ş areti .
81 2. Bu alet fiziksel, duyusal ya da zihinsel yetenekleri k ı s ı tl ı olan vey a deneyim ya da bilgileri olma yan ki ş iler (ve çocuklar) taraf ı ndan kullan ı ma uygun de ğ ildir .
82 36. Bo ş altm a a ğ z ı n ı n önünde dururken makineyi ba ş latmay ı n. 37. Ellerinizi veya ayaklar ı n ı z ı dönen parçalar ı n yak ı n ı na ya da alt ı na koymay ı n. Bo ş altma a ğ z ı ndan daima uzak durun. 38. Makine çal ı ş ı rken bir yerden bir yere nakletm eyin.
83 • Kullanmadan önce batarya kapa ğ ı n ı kilitledi ğ inizden emin olunuz. Aksi takdirde; çamur , kir veya su ürüne ya da batarya kartu ş una zarar verebilir . • Batarya kartu ş unu her zaman k ı rm ı z ı gösterge görünmeyecek ş ekilde tam olarak yerine oturtun.
84 •A l e t s ı k ı ca tutuldu ğ unda bi çme yüksekl i ğ i ayar kolu daha kolay hareket eder . ( Ş ek. 8) Çim seviyesi göstergesi ( Ş ek . 9) Çim seviyesi göstergesi biçilen çimin miktar ı n ı göst erir . – Çim sepeti dolu olmad ı ğ ı nda, biçme s ı ras ı nda gösterge kaya r .
85 NOT : • Çim biçme makinesini çim sepeti dolu olarak kullanmak b ı çaklar ı n düzgün bir ş ekilde dönmesini engeller ve motora a ş ı r ı yük bindirir , bu da aletin ar ı zalanmas ı na sebep olabilir . Uzam ı ş çimlerin biçilmesi ( Ş ek.
86 SORUN G İ DERME Onar ı m için servise gitmeden ö nce a ş a ğ ı daki kontroller i yap ı n. K ı lavuzda aç ı klanmayan bir problemle kar ş ı la ş ı rsan ı z aleti demonte etmeyin. Bu nun yerine, Makita Y etkili Servis Merkezlerine ba ş vurun ve daima orijinal Makita yedek parçalar ı kullan ı n.
87 ENH223-1 Sadece A vrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyan ı Sorumlu imalatç ı ol arak biz Makita Corporation beyan ederiz ki a ş a ğ ı daki Makita makine(l er)i: Makine Ad ı : Akülü Çim Biçme Makinesi Model No./ T ipi: DLM380 T eknik Özellikler: “TEKN İ K ÖZELL İ KLER” tablosuna bak ı n ı z.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Ja pan www .makit a.com 885328A992 IDE.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita DLM380Z c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita DLM380Z - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita DLM380Z, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita DLM380Z va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita DLM380Z, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita DLM380Z.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita DLM380Z. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita DLM380Z ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.