Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BO4555 du fabricant Makita
Aller à la page of 36
GB Finishing Sander Instr uction manual F P onceuse de finissage Manuel d’instr uctions D Schwingsc hleifer Betriebsanleitung I Le vigatrice orbitale Istr uzioni per l’uso NL Afwer kschuur machine.
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12.
3 91 0 11 13 4.
4 ENGLISH Explanati on of general v iew SPECIFICA TIONS Symbols END201-3 The following sh ow the symbols used for t he equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
5 parallel with the sides of the base. (Bending the p aper beforehand makes att achment easier). Once th e paper is in place, retur n the lever to its original position. (Fig. 3) Repeat the same process for the other end of the base, maintaining t he proper paper tension.
6 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS Symboles END201-3 Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’outil. ............ . Reporte z-vous au manuel d’instructions.
7 Interrupteur (Fig. 1) AT T E N T I O N : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours qu’il est éteint. Pour démarrer l’outil, app uyez sur le côté « I » de l’interrupteur . Pour arrêter l’outil, appuyez sur le côté « O » de l’interrupteur .
8 ACCESSOIRES AT T E N T I O N : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L ’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complément aire comporte un risque de blessures.
9 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN Symbole END201-3 Im Folgenden sind die Symbole dargestell t, die im Zusammenhang mit der Ausrüstun g verwendet werden. Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeu tung vor dem Einsatz des Werkzeugs ken nen.
10 Bedienung des Schalters (Abb . 1) ACHTUNG: • Achten Sie vor dem Einste cken des Werkzeugs stet s darauf, dass dieses au sgeschaltet ist. Drücken Sie zum S t arten des Werkzeugs di e Seite „I“ des Schalters. Drücken Sie zum S toppen des W erkzeugs die Seite „O“ des Schalters.
11 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkt s zu gewährleisten, sollten Rep araturen, Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie all e anderen W artungsarbeiten und Ein stellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecente r durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwen det werden.
12 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE Simboli END201-3 Il seguente elenco riport a i simboli utilizzati per questo utensile. È imp ortante comprender ne il significato prima di utilizzare l 'utensile. ..........
13 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E : • Accertarsi sempre che l' utensile sia sp ento e scollegato dalla presa di corrent e prima di iniziare qualsiasi operazione su di esso.
14 ACCESSORI AT T E N Z I O N E : • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebb e provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori e sclusivamente per l'uso dichiarato.
15 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Symbolen END201-3 Hieronder st aan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het ge reedschap te gebruiken. ............. Lees de gebruiksaanwi jzing.
16 Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1) LET OP: • Controleer voor u de stekker in het stopcont act steekt altijd of de machine uitgeschakeld is. Druk om de machine te starten op de zijde “I” van de schakelaar . Druk o m de machine te stoppen op de zi jde “O” van de schakelaar .
17 Om de VEILIGHEI D en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven , dienen alle reparati es, controle en vervanging van de koolborstels, onde rhoud en afstellingen te worden uitgevoe rd door een erkend Makita-servicecentrum, en alt ijd met gebruikmaking van originele Makita- vervangingsonderdelen.
18 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES Símbolos END201- 3 Se utilizan los siguientes símbolos p ara el equipo . Asegúrese de que comprend e su significado antes del uso. ............. Lea el manual de in strucciones. .........
19 Para poner en marcha la herramient a, presione el lado “I” del interruptor . Para detener la herr amienta, presione el lado “O” del i nterruptor . MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufa da antes de intentar realizar cualquier tra bajo en ella.
20 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especif icada en este manual. El uso de ot ros accesori os o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.
21 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES Símbolos END201-3 Descrição dos símbolos utilizados no equip amento. Certifique-se de que compree nde o seu significado antes da utili zação da ferrame nta. ............. Leia o m anual de instruçõe s.
22 Utilização do interruptor (Fig. 1) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a ficha da ferrament a na tomada, nunca se esqueça de verificar se a ferramenta está desligada. Para ligar a ferrament a, carregue no lado “I” do interruptor . Para desligar a ferramenta, carregue no lado “O” do interruptor .
23 ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Os segu intes acessóri os ou extensõe s são os recomendados para utilizar com a ferrament a Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou extensões p ode provocar feri mentos. Utilize cada acessório ou e xtensão apenas p ara o fim indicado.
24 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER Symboler END201-3 Følgende viser de symboler , der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at De forstår deres betydning, før De bruger værktøjet. ............. Læs brugsanvisningen. ....
25 Montering og afmontering af slibep apir et (Fig. 2) Åbn papirklemmen ve d at løfte håndt aget for at fr igøre det fra låseporten, og sæt derefter p apiret ind i klemmedelen, idet papi rets kant er justeres jævnt og p arallelt med siderne i basen.
26 ΕΛΛ ΗΝ Ι ΚΑ Περιγραφή γενικής ψη ς ΠΡΟΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ Σύμβολα END201-3 Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται για τον εξοπλισµ.
27 ΠΕΡΙΓΡ Α ΦΗ ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Ν α βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ηλεκτρικ ρεύµα πριν ρυθµίζετε ή ελέγχετε κάποια λειτουργία του.
28 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ Λειτουργία λείανσης (Εικ. 11) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Μη θέτετε ποτέ το εργαλείο σε λειτουργία χωρίσ το λειαντικ χαρτί. Μπορεί να π ροκαλέσετε σοβαρή ζηµιά στη βάση.
29 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordel ijke fabrikant: V er.
30 T omoyasu Kato CE 2006 Director ∆ιευθυ ντ ήσ Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνοσ κα τασκε υαστήσ : Ansvarlig fabrikant: Makita Corpor ation 3-1 1-8, Sumiyo.
31 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordel ijke fabrikant: V er.
32 T omoyasu Kato CE 2006 Director ∆ιευθυ ντ ήσ Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνοσ κα τασκε υαστήσ : Ansvarlig fabrikant: Makita Corpor ation 3-1 1-8, Sumiyo.
33 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordel ijke fabrikant: V er.
34 T omoyasu Kato CE 2006 Director ∆ιευθυ ντ ήσ Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνοσ κα τασκε υαστήσ : Ansvarlig fabrikant: Makita Corpor ation 3-1 1-8, Sumiyo.
35.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884717-998.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita BO4555 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita BO4555 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita BO4555, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita BO4555 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita BO4555, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita BO4555.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita BO4555. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita BO4555 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.