Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 9403J du fabricant Makita
Aller à la page of 32
GB Belt Sander Instruction Manual F Ponceuse à bande Manuel d’instructions D Bandschleifer Betriebsanleitung I Levigatrice a nastro Istruzioni per l’uso NL Bandschuurmachine Gebruiksaanwijzing E .
2 12 34 56 78 2 1 3 4 5 6 7 8 10 9 11 003363 003384 003390 003370 003379 003388 001145 003375.
3 13 12 9 003395.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1 Lock b utton 2 Switch trigger 3L e v e r 4 Adjusting knob 5 Dust bag 6 Dust spout 7 F astener 8 Steel plate 9 Carbon plate 10 Strap washer 11 Limit mark 12 Brush holder cap 13 Screwdriver SPECIFICA TIONS Model 9403 Belt size .
5 Dust bag (Fig. 5 & 6) Attach the dust bag on to the dust spout. The dust spout is tapered. When attachin g the dust bag, push it onto the dust spout firmly as f ar as it will go to prev ent it from com- ing off during oper ation. When the dust bag is about half full, remov e the dust bag from the tool and pull the f astener out.
6 ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformity We Mak ita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the f ollowing Makita mac hine(s): Designation of Machine: Belt Sander Model No .
7 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Bouton de v errouillage 2 Gâchette 3L e v i e r 4 Bouton de r églage 5 Sac à poussière 6 Bec à poussière 7 Barrette 8 Plaque en acier 9 Plaque .
8 ASSEMBL A GE A TTENTION : • Av ant d’effectuer tout e inter vention sur l’o util, assurez- vous tou jours qu’il est hors tension et débranché. Pose et dépose de la bande ab rasive (Fig. 2 et 3) Tirez le le vier à fond e t montez ensuite la bande a vant de remettre le l evier e n position.
9 ENG102-3 Bruit Niveau de bruit pondéré A typiqu e, déterminé selon EN60745 : Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 86 dB (A) Niveau de pui ssance sonore (L WA ): 9 7d B ( A ) Incertitude (K) : 3 .
10 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Einschaltarretierung 2S c h a l t e r 3 Hebel 4 Einstellknopf 5 Staubsack 6 Absaugstutzen 7 V erschlussschiene 8 Stahlplatte 9 Formko hleplatte 10 Fede rscheibe 11 V erschle ißgrenze 12 Bürstenhalterkappe 13 Schraubendreher TECHNISCHE DA TEN Modell 9403 Schleifbandabmessung .
11 MONT AGE V ORSICHT : • V ergewissern Sie sich v or der Ausfü hrung von Arbeiten an der Maschine stet s, dass sie au sgeschaltet und v om Stromnetz getrennt ist. Ein- und Ausbau des Schleifbandes (Abb. 2 u. 3) Den Hebel ganz herausziehen und das Schle ifband ein- legen, dann den Hebel in seine Ausg angsposition zurückführ en.
12 SONDERZUBEHÖR V ORSICHT: • Die f olgenden Zubehörteile oder V orrichtungen werden für den Einsatz mit der in di eser Anleitung beschriebe- nen Makita-Masch ine empfohlen. Die V erwendung anderer Zubehörteile oder V orr ichtungen kann e ine V erletzungsgefah r darstellen.
13 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Bottone di bl occaggio 2 Interruttore a grilletto 3L e v a 4 Manopola di regolazione 5 Sacchetto aspirap olvere 6 Cannello polv ere 7 Dispositiv o.
14 MONT AGGIO A TTENZIONE: • Accer tarsi sempre che l’ute nsile sia spento e staccato dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento su di esso . Montaggio del nastro abrasivo (Fig. 2 e 3) Tirare la l ev a tutta fuori poi montare il nastro abrasiv o prima di far tornare il nastro abrasiv o nella posizione di par te nza.
15 ENG102-3 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A deter minato secondo EN60745: Livello pressione sonora (L pA ): 86 dB (A) Livello potenza sonora (L WA ): 97 dB (A) Incertezza (K): 3 d B (A) In.
16 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene geg evens 1 V astzetknop 2 T rekschakelaar 3 Hefboom 4 Afstelknop 5S t o f z a k 6 Stofuitw er pmond 7K l e m 8 Staalplaat 9 K oolstofplaat 10 V ulring 11 Limiet 12 K oolborsteldop 13 Schroev edraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model 9403 Bandmaa t .
17 INEENZETTEN LET OP: • Zorg altijd dat het ge reedschap is uitgeschak eld en dat zijn stekker uit het stopconta ct is verwijderd alv orens enig werk aan het gereedschap uit t e voeren.
18 OPMERKING: • Sommige van de onderdelen in dez e lijst kunnen bijge- lev erd zijn als standaard -accessoires. Deze accessoi- res kunnen per land v erschillend zijn.
19 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Botón de bl oqueo 2 Interruptor de gatillo 3 P alanca 4 Mando de ajuste 5 Bolsa del ser rín 6 T ubo de salida de polvo 7 Abrazad.
20 MONT AJE PRECA UCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramient a esté apa- gada y desenchuf ada antes de realizar cualquier tra- bajo en la herramienta.
21 NO T A: • Algunos elementos de la lis ta podrán estar incluidos e n el paquete de la herra mienta como accesorios están- dar . Pueden v ariar de un país a otro.
22 P ORT UGUÊS (Instruçõe s originais) Explicação g eral 1 Botão de b loqueio 2 Gatilho do interruptor 3 Alav anca 4 Botão de regulação 5 Saco para o pó 6 Tubo de descarga do pó 7 Fecho 8 P.
23 ASSEMBLA GEM PRECA UÇÃO: • Cer tifique-se sempre de que a f erramenta está de sli- gada e com a ficha retirada da tomada antes de e xecu- tar qualquer man utenção na f erramenta.
24 ENG102-3 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Nível de pressão de som (L pA ): 86 dB (A) Nível do som (L WA ): 97 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A).
25 D ANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrat ionsover sigt 1 Låseknap 2 Afbryderknap 3 Låsearm 4 Justeringsknap 5 Stø vpose 6 Stø vt ud 7 Spændestykk e 8 Stålplade 9 Grafitp lade 10 Spændeskiv e 11 Slidgræ nse 12 Kuldæksel 13 Skr uetrækker SPECIFIKA TIONER Model 9403 Båndstørrelse .
26 SAMLING FORSIGTIG: • Sø rg altid for , at maskinen er afbrudt og taget ud af f or- bindelse, inde n der udfø res noget arbejde på maski- nen. Montering og afmon tering af slibebånd (Fig. 2 og 3) T ræk låsearmen helt ud og placér slibebåndet ove r bånd- rullerne.
27 ENG102-3 Lyd Det typisk e A-vægtede stø jniveau bestemt i o verens- stemmelse med EN60745: Lydtryk sniveau (L pA ): 86 dB (A) Lyd effektni veau: (L WA ): 97 dB (A) Usikke rhed (K): 3 dB (A) Bær .
28 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ (Αρχικέσ οδηγίεσ) Περιγρα φή γενικήσ άπο ψησ 1 Κουμπί ασφάλισης 2 Σκανδάλη διακπτη 3 Μοχλς 4 Λαβή .
29 ΠΕΡΙΓΡ Α ΦΗ ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε να είστε σίγουροι τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία στο εργαλείο.
30 Γ ια την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προιντος, επισκευές, οποι αδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύ.
31.
Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan www .makita.com 884189H985 IDE.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Makita 9403J c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Makita 9403J - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Makita 9403J, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Makita 9403J va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Makita 9403J, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Makita 9403J.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Makita 9403J. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Makita 9403J ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.