Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SP-200 du fabricant Korg
Aller à la page of 142
AI 2 Synthesis System Digital Piano Piano Numérique Digital-Piano Pianoforte Digitale SP-200 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH IT ALIANO User ’ s manual Mode d’emploi Bedienungseinleitung Manuale d’istruzioni P ART NUMBER: MAN0001074 Address KORG IT ALY Spa Via Cagiata, 85 I-60027 Osimo (An) Italy W eb ser vers www .
.
English User’ s Manual Français Mode d’emploi Deutsch Bedienungseinleitung Italiano Manuale di istruzioni.
.
User ’ s Manual Digital Piano SP-200.
4 PRECAUTIONS Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. • In direct sunlight • Locations of extreme temperature or humidity • Excessiv ely dusty or dirty locations • Locations of excessi ve vibration Power supply Please connect the designated A C adapter to an A C outlet of the correct v oltage.
5 Unauthorized changes or modification to this sys- tem can void the user’ s authority to operate this equipment. DISCLAIMER The information contained in this manual has been carefully revised and check ed through. Due to our constant efforts to impro ve our products, the specifications might differ to those in the man- ual.
6 Contents CONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Main features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction 7 INTRODUCTION Intr oduction Main features Wide range of sounds. Thirty dif ferent and expressi ve high-quality sounds, including a Stereo Concert Grand Piano. Y ou can exploit the Layer function to simultaneously play two sounds. Effects.
8 Chapter 1 CHAPTER 1 P anels Front panel 1 1 1 1 MASTER V OLUME slider: Adjusts the volume for the Output and the Phones connectors. 2 2 2 2 REVERB button: T urns the rev erb on/of f. This adds ambience to the sound. 3 3 3 3 CHOR US button: T urns the chorus on/off.
Panels 9 8 8 8 8 TEMPO slider: Adjusts the metronome tempo. 9 9 9 9 METR ONOME button: T urns the metronome click on/off. 0 0 0 0 DEMO button: T urns the demo mode on/off, to listen to the demo songs. Select the songs with the sound selection buttons (see number 7 abo ve).
10 Chapter 2 CHAPTER 2 Bef ore y ou begin Connection with an external amplification T o amplify the SP-200, connect the OUTPUTs to a high-quality mixer , stereo hi-fi, or a couple of acti ve monitors. When using a stereo hi-fi, connect the OUTPUTs to the A UX or T APE inputs (nev er use the PHONO inputs).
Before you begin 11 Adjusting the v olume Mov e the MASTER VOLUME slider to wards the right to increase the v olume; to wards the left to decrease the volume. The maximum is “10”; the minimum (silence) is “0”. This control adjusts the output le v el of the headphones and of the OUTPUTs.
12 Chapter 2 LEDs will turn of f. After the end of the selected song, all the songs of the selected bank will be played back in cycle. 3 Press the DEMO button to stop the playback and e xit the demo mode. Note: During the demo playback you can’t use the sound selection b uttons to select sounds, or the REVERB and CHOR US b uttons.
Basic functions 13 CHAPTER 3 Basic functions Playing a single sound (Single mode) Y ou can select a sound from the thirty sounds supplied with the instrument. 1 Press one of the sound selection buttons in order to select a sound. The LED on the button you pressed will light.
14 Chapter 3 Note: When selecting the Layer mode, the total number of voices that can play at the same time is reduced, depending on the total number of oscillators exploited by the selected sounds. Note: Y ou can’t select two sounds included under the same b utton.
Basic functions 15 1 Hold do wn the REVERB or CHOR US button, and press either the PIANO 1/L, PIANO 2/M, or E.PIANO1/H sound selection button to select the re verb or chorus depth. 2 T o check the currently selected rev erb or chorus depth, hold down the REVERB or CHOR US b utton, and look at which of the abov e LEDs is turned on.
16 Chapter 3 Adjusting the metr onome v olume. While the metronome is playing, keep the METR ONOME b utton pressed and repeatedly press the STRINGS/P AD button (or the B5 ke y) to lo wer the v olume, or the CHOIR b utton (or the C6 ke y) to raise it.
Basic functions 17 Selecting the time signature. Y ou can add an accent to the first beat of a mea- sure. 1 While the metronome is working, keep the METR ONOME button pressed and press the button that corresponds to the time signature you wish to use (see table abov e).
18 Chapter 4 CHAPTER 4 Other functions T ouch settings The ke yboard sensitivity , or touch, can be programmed. Keep the TOUCH b utton pressed, and press the appropriate button to select one of the a v ailable touch set- tings. T o check the currently selected setting, hold down the TOUCH b utton, and look at which of the abov e LEDs is turned on.
Other functions 19 T ranspose Y ou can transpose the pitch of the instrument by one or more semitones higher or lo wer . This transposing allows you to easily tune the SP-200 to another instrument played together , or to simplify a music with too many sharps or flats.
20 Chapter 4 2 T o get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press the B5 and C6 buttons at the same time. Selecting a temperament There are numerous classical compositions that were composed using tempera- ments that dif fer from the “equal temperament” commonly used today .
Other functions 21 About stretched tuning. In order to produce the most natural resonance, PIANO 1 and PIANO 2 sounds use a “stretched tuning” that makes the notes of the lo wer range slightly flatter than equal temperament, and the upper range slightly sharper .
22 Chapter 5 CHAPTER 5 MIDI What is MIDI? MIDI, is the abbre viation of Musical Instrument Digital Interface. It is an interna- tional standard that was created to connect and transfer data between electronic musical instruments, computers and other de vices.
MIDI 23 Standard MIDI settings When turning the instrument on, the MIDI parameters of the SP-200 are pro- grammed as follo ws: Selecting the transmission channel The standard MIDI has 16 separate channels av ailable for transmission and recep- tion of data.
24 Chapter 5 Note: In Layer mode, the second sound transmits on the follo wing channel. For example, if you select channel 7, the first sound will transmit on channel 7, while the second sound will transmit on channel 8.
MIDI 25 Hold do wn the TRANSPOSE/FUNCTION b utton, and press the PIANO 1 sound selection button. The Local setting will alternate to On/Of f each time you press this button. Note: When the po wer is turned on, the Local will be automatically set to On.
26 Chapter 5 Program Change enab le/disable. T o transmit and receiv e this kind of data, you must enable Program Change messages transmission and reception. Otherwise, you can disable Program Changes data. Hold do wn the TRANSPOSE/FUNCTION b utton, and press the PIANO 2 sound selection button.
MIDI 27 Note: When the power is turned on, program changes will be enabled for all MIDI channels. Control Change When you operate the damper pedal, adjust the balance in Layer mode, or make other adjustments on the control panel, a Control Change message is sent to a con- nected external MIDI de vice.
28 Chapter 5 The follo wing table shows which data are sa ved with the Data Dump. Saving data to the data fi ler . Here is ho w to save the data of the SP-200. 1 Use a MIDI cable to connect the SP-200 MIDI OUT to the MIDI IN of the data filer . 2 Prepare the data filer to recei ve MIDI data.
MIDI 29 When the data dump is finished, the SP-200 will return to the same status it was before the data dump. During a data dump operation, the SP-200 will not produce sound, and no other function will work. Y ou may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUIT AR button.
30 Chapter 6 CHAPTER 6 Appendix T r oubleshooting If during use any of the follo wing problems should occur , carefully examine the instrument to see if you can find out what the problem is, and try resolving it by fol- lo wing the suggestions below .
Appendix 31 T echnical specifications Sounds pr ocessed with INFINITY™. K or g reserves the right to c hange the specifications without notice. Specifications SP-200 K eyboard 88 notes, v elocity.
32 Control panel shortcuts Control panel and keyboar d The follo wing diagram shows the v arious functions you can access by holding the METRONOME or TRANSPOSE/ FUNCTION button do wn, while pressing one of the notes on the keyboard. …while pressing this one PIANO 1 PIANO2 E.
Piano numérique SP-200 Mode d’emploi.
34 PRECAUTIONS Position de l’instrument L ’instrument ne doit jamais être installé : • Aux rayons directs du soleil • Dans des milieux extrêmement froids ou humides • Dans des milieux par.
35 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Unauthorized changes or modification to this sys- tem can void the user’ s authority to operate this equipment.
36 SOMMAIRE SOMMAIRE Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction 37 INTRODUCTION Intr oduction Caractéristiques principales V aste gamme de timbres. T rente timbres dif férents, d’excellente qualité, y inclut un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux timbres ensemble.
38 Introduction musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le SP-200 peut ainsi fonctionner comme un générateur sonore à 16 parties multitimbres.
Faces avant et arrière 39 CHAPITRE 1 F aces av ant et arrière Face a v ant 1 1 1 1 Curseur MASTER VOLUME : Règle le v olume des bornes Output et Phones. 2 2 2 2 Bouton REVERB : Activ e/coupe l’effet de rév erbération. Etof fe le son. 3 3 3 3 Bouton CHOR US : Activ e/coupe l’effet de Chorus.
40 Chapitre 1 8 8 8 8 Curseur TEMPO : Règle le tempo du métronome. 9 9 9 9 Bouton METR ONOME : Activ e/coupe le clic du métronome. 0 0 0 0 DEMO: Activ e/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstra- tion. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des tim- bres (voir poste 7).
A lire en premier 41 CHAPITRE 2 A lire en premier Connexion à un système d’amplification e xterne Pour amplifier le SP-200, connectez les bornes OUTPUT à une table de mixage d’excellente qualité, à un système stéréo ou à une paire de retours de scène ampli- fiés.
42 Chapitre 2 Régler le v olume Pour augmenter le volume, déplacer le curseur MASTER VOLUME v ers la droite ; vers la gauche pour le diminuer . La limite maximum est “10” ; celle minimum (silence) est “0”. Ce réglage contrôle le ni veau de sortie du casque et des bornes OUTPUT .
A lire en premier 43 2 Appuyez sur le bouton de sélection des timbres correspondant à la banque sélec- tionnée. Le témoin du bouton de démonstration sélectionné reste allumé, tandis que les autres s’éteignent. A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque sélectionnée seront reproduits en cycle.
44 Chapitre 2 Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas influencé par les positions du curseur TEMPO. Note : V ous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un mor- ceau de démonstration.
Fonctions de base 45 CHAPITRE 3 Fonctions de base Jouer un timbre (mode Single) Sélectionner l’un des trente timbres à disposition. 1 Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. 2 Appuyez sur le bouton B ANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles (1-10, 11-20, 21-30).
46 Chapitre 3 Note : Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouv ant jouer simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par les timbres sélectionnés. Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
Fonctions de base 47 Lors de la mise hors tension de l’instrument, les réglages des ef fets se rétablissent à leur v aleur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, il faut les sauve garder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 59).
48 Chapitre 3 Lancer et arrêter le métr onome. Appuyez sur METR ONOME pour lancer le métronome ou l’arrêter . Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome est réglé en fonction de la position du curseur , mais v ous pouvez le régler à v otre gré en procédant comme expliqué successi vement.
Fonctions de base 49 Par e xemple, pour saisir la v aleur 168, enfoncez le bouton METR ONOME et appuyez sur Do#5 (1), Fa#5 (6), Sol#5 (8). Pour saisir une v aleur de 85, enfoncez le bouton METR ONOME et appuyez sur Do5 (0), Sol#5 (8), Fa5 (5). Sélectionner la “time signature”.
50 Chapitre 4 CHAPITRE 4 Fonctions diverses Réglage du toucher V ous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au toucher . Maintenez enfoncé le bouton T OUCH et appuyez sur le bouton correspondant au réglage de dynamique souhaité.
Fonctions diverses 51 Fonction T ranspose V ous pouvez transposer (décaler) la hauteur (ou accordage) de l’instrument par pas d’un ou de plusieurs demi-tons vers l’aiguë ou v ers la grav e.
52 Chapitre 4 2 Pour rétablir l’accordage standard, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION et appuyez sur les deux touches Si5 et Do6 simultanément. Sélectionner un tempérament La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments dif férents du “tempérament égal” utilisé de nos jours.
Fonctions diverses 53 Strechted T uning (cor des “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pin- cées”.
54 Chapitre 5 CHAPITRE 5 MIDI Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter et transférer des données entre instruments musicaux électroniques, ordinateurs et dispositifs di vers.
MIDI 55 Réglages MIDI standards Lors de la mise sous tension de l’instrument, les paramètres MIDI de votre SP-200 sont réglés comme suit : Sélectionner le canal de transmission Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux séparés.
56 Chapitre 5 Note : En mode Layer , le second timbre est transmis sur le canal successif. Par ex emple, si vous choisissez le canal 7, le premier timbre est transmis sur le canal 7, tandis que le second sur le canal 8. Si vous choisissez le canal 16, le second timbre est transmis sur le canal 1 (retour en cycle au premier canal).
MIDI 57 Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le paramètre Local est automa- tiquement réglé à On. Program Change V ous pouvez sélectionner les timbres de votre SP-200 via MIDI, en en voyant un message de Program Change (Changement de Program) sur le canal auquel vous voulez af fecter ce timbre.
58 Chapitre 5 Activer/couper Pr ogram Change. Pour transmettre et rece v oir ce type de don- nées, vous de vez activ er la transmission et la réception des messages de Program Change.
MIDI 59 Control Change Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper , ou que vous réglez le balancement en mode Layer , ou que v ous ef fectuez un réglage sur le tableau de commande, un mes- sage de Control Change (Changement de Contrôle) est en v oyé au dispositif MIDI externe connecté.
60 Chapitre 5 Sauvegarder les données sur un “data filer”. Pour sauve garder les données de votre SP-200, procédez comme suit : 1 A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI OUT de votre SP-200 à la borne MIDI IN du “data filer”.
MIDI 61 Pendant l’opération de “data dump”, le SP-200 est coupé et vous ne pouv ez procé- der à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le témoin du bouton T OUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement normal.
62 Chapitre 6 CHAPITRE 6 Appendice Prob lèmes et solutions Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, e xaminez l’instrument pour comprendre le problème et essayez de le résoudre en recourant aux conseils proposés.
Appendice 63 vous utilisez REVERB et CHOR US, la polyphonie est ultérieurement réduite de 10 et 3 notes. Spécifications techniques Sounds pr ocessed with INFINITY™.
64 Détails du tableau de commande T ableau de commande et cla vier Le diagramme sui vant indique les di verses fonctions accessibles en maintenant enfoncé le bouton METR ONOME ou TRANSPOSE/FUNCTION et en appuyant sur l'une des touches du clavier .
Bedienungsanleitung Digital-Piano SP-200.
66 V ORSICHTSMASSNAHMEN A ufstellungsort Bei Benutzung des Instruments an folgenden Orten kann es zu Funktionsstörungen kommen. • In direktem Sonnenlicht • bei hohen T emperaturen oder hoher Luft.
67 dern. KORG Produkte, die ohne Garantiekarte und Seriennummer verkauft wurden, sind v on Garantieleistungen und Haftungsansprüchen durch den Hersteller/Händler ausgeschlossen.
68 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Hauptfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einführung 69 EINFÜHRUNG Einführung Hauptfunktionen Großer Klangbereich. Dreißig verschiedene, ausdruckstark e Hochqualitätsklänge ein- schließlich ein Stereo-K onzertflügelklang. Sie können die Layer Funktion zum gleichzeiti- gen Spielen v on zwei Klängen nutzen.
70 Kapitel 1 KAPITEL 1 P aneele V order seite 1 1 1 1 MASTER V OLUME Schieberegler: Re gelt die Lautstärke an den Ausgängen und K opfhörerbuchsen. 2 2 2 2 REVERB T aster: Schaltet den Halleffekt ein oder aus. V erleiht dem Klang einen Raumef fekt. 3 3 3 3 CHOR US T aster: Schaltet den Choruseffekt ein oder aus.
Paneele 71 7 7 7 7 SOUND SELECTION T aster: Drücken Sie einen T aster zur Selektion eines Klangs (Single Modus). Sie können auch zwei T aster gleichzeitig drücken, wenn Sie zwei Klänge zur selben Zeit auf der T astatur spielen wollen (Layer Modus).
72 Kapitel 1 5 5 5 5 PHONES Buchsen: Schließen Sie an diese Buchse einen K opfhörer an. 6 6 6 6 DC 12V IN-Buchse: Schließen Sie den mitgelieferten W echselstrom-Adapter an diese Buchse an. 7 7 7 7 PO WER Schalter: dient zum Ein- und Ausschalten des Instruments.
Bevor Sie beginnen 73 KAPITEL 2 Bev or Sie beginnen Anschluss an einen e xternen V erstärker Zur V erstärkung des SP-200 schließen Sie die OUTPUT Ausgänge an einen hoch- wertigen Mixer , eine Stereo-HiFi-Anlage oder aktiv e Bühnenlautsprecher an.
74 Kapitel 2 Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments werden alle Parameter zurückge- setzt. Lautstärke einstellen Schieben Sie den MASTER VOLUME Schiebere gler nach rechts, um die Laut- stärke zu erhöhen bzw . nach links, um die Lautstärke zu vermindern.
Bevor Sie beginnen 75 • Zur Selektion der zweiten Bank (11-20) drücken Sie den DEMO T aster ein zweites Mal. Nun blinken alle LEDs gleichzeitig. • Zur Selektion der dritten Bank (21-30) drücken Sie den DEMO T aster ein drittes Mal. Nun blinken abwechselnd die nebeneinander lie genden LEDs.
76 Kapitel 2 Anmerkung: Während der W iederg abe der Demosongs ist es nicht möglich, die Klangauswahltaster zur Auswahl der Klänge sowie die T aster REVERB und CHO- R US zu betätigen. Regelung des T empo der Demosongs. W enn Sie das T empo des selektierten Demosong ändern wollen, betätigen Sie den TEMPO Schiebere gler .
Basisfunktionen 77 KAPITEL 3 Basisfunktionen Mit nur einem Klang spielen (Single Modus) Sie können einen der dreißig im Instrument enthaltenen Klänge auswählen. 1 Drücken Sie einen der Klangausw ahltaster , um einen Klang zu selektieren. Die LED des T asters schaltet sich ein.
78 Kapitel 3 Anmerkung: W enn Sie den Layer Modus selektieren, ist die Anzahl der Stimmen, die gleichzeitig spielen können, herabgesetzt. Dies hängt von der Gesamtzahl der vom selektierten Klang benutzten Oszillatoren ab . Anmerkung: Es ist nicht möglich, zwei Klänge zu selektieren, die vom gleichen T aster angesteuert werden.
Basisfunktionen 79 W enn das Instrument ausgeschaltet wird, werden die Effekte wieder auf die werk- seitigen Einstellungen zurückgesetzt. W enn Sie wollen, dass Ihre Einstellungen erhalten bleiben, müssen Sie diese mit der Data Dump Funktion speichern (siehe “MIDI Data Dump” on page 93).
80 Kapitel 3 Das Metronom Das SP-200 besitzt ein eingebautes Metronom, mit dem das T empo beim Üben vor - gegeben werden kann. Metronom starten und stoppen. Drücken Sie den METR ONOME T aster, um das Metronom zu starten oder zu stoppen. Beim Einschalten ist das Metronom ent- sprechend der Schieberegler -Position eingestellt.
Basisfunktionen 81 2 Benutzen Sie die T astatur , um den dreistelligen T empowert einzugeben (bei zwei- stelligen W erten ist eine “0” voranzustellen). Um beispielsweise den T empowert 168 einzustellen, halten Sie den METR ONOME T aster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die T asten C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8).
82 Kapitel 3 1 Halten Sie den METR ONOME T aster bei laufendem Metronom gedrückt und drük- ken Sie gleichzeitig den VIBES/GUIT AR Klangauswahltaster . Die LED des T asters leuchtet auf und ein Glockenklang ertönt bei jeder ersten V iertelnote eines T aktes.
Weitere Funktionen 83 KAPITEL 4 W eitere Funktionen Einstellung des Anschlags Die Anschlagempfindlichkeit der T astatur kann unterschiedlich eingestellt werden. Halten Sie den T OUCH T aster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den entspre- chenden T aster zur Einstellung der ge wünschten Anschlagempfindlichkeit.
84 Kapitel 4 T ransponierung Sie können die Stimmung des Instruments um einen oder mehrere Halbtöne nach oben oder unten transponieren. Die T ransponierung ermöglicht es, das SP-200 auf ein anderes Instrument abzustimmen oder ein Stück mit vielen zu hohen oder zu tie- fen Tönen zu v ereinfachen.
Weitere Funktionen 85 2 Schlagen Sie die entsprechende Notentaste zur V eränderung der Stimmung an. Bei jedem Drücken der T aste B5 oder C6 wird die Stimmung um 0.5 Hz höher oder tie- fer . 3 Um erneut die Standardstimmung einzustellen, halten Sie den TRANSPOSE/ FUNCTION T aster gedrückt und drücken gleichzeitig die T asten B5 und C6.
86 Kapitel 4 Um die eingestellte Stimmung überprüfen zu können, halten Sie den T OUCH T aster gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs aufleuchtet. Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch wieder die wohltemperierten Stimmung eingestellt.
MIDI 87 KAPITEL 5 MIDI W as ist MIDI? MIDI ist die Abkürzung für M usical I nstrument D igital I nterface . Dies ist ein inter- nationaler Standard für die V erbindung und die Datenübertragung zwischen elektro- nischen Instrumenten, Computern und anderen Geräten.
88 Kapitel 5 Standard MIDI Einstellungen Beim Einschalten des Instruments sind die MIDI Parameter des SP-200 wie folgt programmiert: Übertragungskanal selektieren Bei Standard MIDI stehen 16 Kanäle für die Übertragung und den Empfang v on Daten zur V erfügung.
MIDI 89 Anmerkung: Im Layer Modus wird der zweite Klang je weils auf dem nächsthöhe- ren Kanal übertragen. W enn Sie beispielsweise Kanal 7 selektieren, wird der erste Klang auf Kanal 7, der zweite Klang hingegen auf Kanal 8 übertragen.
90 Kapitel 5 Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION T aster gedrückt und drücken Sie gleich- zeitig den [PIANO 1] Klangauswahltaster . Die Local Einstellung wechselt bei jedem T astendruck zwischen On und Of f. Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist der Local Parameter automa- tisch auf On eingestellt.
MIDI 91 Program Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang v on Program Change Befehlen akti viert werden. W enn dies nicht gewünscht wird, kön- nen Program Changes Daten deakti viert werden.
92 Kapitel 5 Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION T aster gedrückt und drücken Sie gleich- zeitig den PIANO 2 Klangauswahltaster . Bei jedem T asterdruck wechselt die Ein- stellung zwischen “akti viert” und “deaktiviert”. Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Program Changes auf allen MIDI Kanälen akti viert.
MIDI 93 MIDI Data Dump Die können die vor genommenen Klang- (Single oder Layer Modus) auf einem externen MIDI Speicher gerät, beispielsweise einem Sequenzer oder einem MIDI Datafiler abspeichern. Diese Daten können dann wieder ins SP-200 geladen wer- den, um bestimmte Dateneinstellungen wieder zur V erfügung zu haben.
94 Kapitel 5 Daten v om Datafiler laden. Die zuv or im Datafiler gespeicherten Daten können wieder ins SP-200 geladen werden. 1 Schließen Sie die MIDI IN Buchse des SP-200 mit einem MIDI Kabel an die MIDI OUT Buchse des Datafiler an.
Anhang 95 KAPITEL 6 Anhang Fehlerbeseitigung Sollte während des Gebrauchs des Instruments eines der nachfolgend beschriebe- nen Probleme auftreten, kontrollieren Sie es sor gfältig und versuchen Sie, die Stö- rung anhand der V orschläge und T ipps zu beseitigen.
96 Kapitel 6 W enn Sie im Layer Modus mit mehr als zwei Noten spielen, hängt die maximale Polyphonie dav on ab, wie viele Samples insgesamt verwendet werden. Bei V erwen- dung der Funktionen REVERB und CHOR US vermindert sich die Polyphonie zusätzlich um weitere 10 bzw .
Bedienfeld-Kurzbefehle 97 Bedienfeld-K urzbefehle Bedienfeld und T astatur Das nachfolgende Diagramm zeigt verschiedene Funktionen, die Sie ansteuern können, indem Sie den METR ONOME oder den TRANSPOSE/FUNCTION T aster gedrückt halten und gleichzeitig eine Notentaste auf der T astatur anschlagen.
98.
Manuale di istruzioni Pianoforte Digitale SP-200.
100 PRECA UZIONI Collocazione L ’uso dello strumento in una delle situazioni seguenti può causarne il malfunzionamento. • Alla luce diretta del sole • In ambienti particolarmente caldi o umidi .
101 mazioni su software musicale e accessori per il vostro pianoforte, contattate la hot-line allo 071- 7391017. K ORG SU INTERNET Home page K org Inc.: “http://www .korg.co.jp” Home page K org Italy: “http://www .korg.it” Home page K org USA: “http://www .
102 Indice generale INDICE GENERALE Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione 103 INTRODUZIONE Intr oduzione Caratteristiche principali Grande quantità di suoni. Trenta suoni espressi vi e di alta qualità, compreso un pianoforte a coda campionato in stereo. La funzione Layer permette di suonare insieme due suoni.
104 Introduzione MIDI. SP-200 è compatibile con il protocollo MIDI, lo standard che permette di col- legare strumenti musicali di versi e computer . Il MIDI permette a due o più disposi- ti vi di controllare od essere controllati, e permette di usare l’SP-200 come generatore sonoro multitimbrico a 16 parti.
Prospetti 105 CAPITOLO 1 Pr ospetti P annello fr ontale 1 1 1 1 Cursore MASTER V OLUME: Regola il v olume delle uscite audio (Output) e delle cuf fie (Phones). 2 2 2 2 T asto REVERB: Attiv a/disatti va il ri verbero. Il riv erbero aggiunge un ambiente al suono.
106 Capitolo 1 7 7 7 7 T asti di SELEZIONE SUONI: Premete uno di questi tasti per selezionare un suono (modo Single). Potete premere insieme due tasti, per suonare due suoni allo stesso tempo (modo Layer). 8 8 8 8 Cursore TEMPO: Re gola il tempo del metronomo.
Prospetti 107 6 6 6 6 Connettore DC 12V IN: Colle gate l’alimentatore A C fornito di serie a questo con- nettore. 7 7 7 7 Interruttore PO WER: Interruttore di accensione/spegnimento.
108 Capitolo 2 CAPITOLO 2 Prima di iniziare Collegare lo strumento ad un sistema di amplificazione Per amplificare SP-200, collegate le prese OUTPUT agli ingressi di un mix er , di un impianto hi-fi, o di dif fusori amplificati di alta qualità. In un impianto hi-fi usate le prese A UX o T APE (e non la presa PHONO).
Prima di iniziare 109 Regolare il v olume Muov ete il cursore MASTER VOLUME v erso destra per aumentare il volume; verso sinistra per diminuire il v olume. Il v alore massimo è “10”; il minimo (silen- zio) è “0”. Questo controllo regola il li vello di uscita delle uscite OUTPUT e della cuf fia.
110 Capitolo 2 2 Premete il tasto di selezione suoni corrispondente al brano che desiderate selezionare nel banco corrente. L ’indicatore luminoso del brano selezionato rimane acceso, mentre gli altri indicatori luminosi si spengono. Al termine del brano selezionato, tutti i brani del banco selezionato vengono ese guiti in ciclo.
Prima di iniziare 111 Nota: Quando si seleziona un brano dimostrati vo, viene automaticamente richia- mato il suo tempo originale..
112 Capitolo 3 CAPITOLO 3 Operazioni di base Selezionare un solo suono (modo Single) Potete selezionare uno dei trenta suoni contenuti nello strumento. 1 Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare uno dei suoni. L ’indicatore luminoso del tasto premuto si accende.
Operazioni di base 113 Nota: Quando si atti va il modo Layer , il numero totale di note che possono suonare allo stesso tempo viene ridotto, e dipende dal numero di oscillatori per voce utiliz- zato da ognuno dei suoni selezionati. Nota: Non è possibile selezionare due suoni accessibili mediante lo stesso tasto.
114 Capitolo 3 1 T enete premuto il tasto REVERB o CHORUS, e premete uno dei tasti di selezione suoni PIANO 1/L, PIANO 2/M, o E.PIANO1/H per selezionare l’intensità del ri ver - bero o del chorus.
Operazioni di base 115 di verso con la procedura descritta più a vanti. Dopo a ver ascoltato i brani dimostra- ti vi, il tempo è quello dell’ultimo brano ascoltato.
116 Capitolo 3 tempo di 85, tenete premuto il tasto METR ONOME, poi premete C5 (0), G#5 (8), F5 (5). Selezionare una segnatura metrica. Potete sottolineare il primo movimento della battuta con un accento.
Altre funzioni 117 CAPITOLO 4 Altre funzioni Regolazione del tocco Potete regolare la risposta della tastiera al tocco. T enete premuto il tasto TOUCH e premete il tasto corrispondete alla regolazione desiderata.
118 Capitolo 4 T rasposizione Potete trasporre l’intonazione dello strumento uno o più semitoni sopra o sotto. La trasposizione permette di accordare SP-200 ad un altro strumento, o di semplificare l’esecuzione di brani con troppe alterazioni. Nota: All’accensione dello strumento, la trasposizione viene azzerata.
Altre funzioni 119 2 Per tornare all’intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNC- TION e premete insieme i tasti B5 e C6. Selezione di un temperamento Molte composizioni classiche sono state scritte per strumenti accordati su tempera- menti di versi dal “temperamento equabile” normalmente in uso ai nostri giorni.
120 Capitolo 4 L ’accordatura stirata. Per produrre risonanze più naturali, i suoni dei tasti PIANO 1 e PIANO 2 fanno ricorso all’“accordatura stirata”, che rende le note più basse le g- germente più basse rispetto al temperamento equabile, e le note più acute legger - mente più alte.
MIDI 121 CAPITOLO 5 MIDI Che cos’è il MIDI? Il MIDI, acronimo di Musical Instrument Digital Interface (interfaccia digitale per strumenti musicali) è uno standard internazionale concepito per collegare e trasfe- rire dati tra strumenti musicali elettronici, computer e altri dispositi vi.
122 Capitolo 5 Impostazioni MIDI standard All’accensione i parametri MIDI di SP-200 sono programmati come segue: Selezionare il canale di trasmissione Lo standard MIDI pre vede 16 canali separati per la trasmissione e la ricezione dei dati. SP-200 rice ve sempre su tutti e 16 i canali, e trasmette su un solo canale.
MIDI 123 Nota: In modo Layer , il secondo suono trasmette sul canale successi vo a quello selezionato. Per esempio, se è selezionato il canale 7, il primo suono trasmette sul canale 7, mentre il secondo trasmette sul canale 8.
124 Capitolo 5 T enete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto di selezione suoni PIANO 1. Ad ogni pressione del tasto, lo stato del Local alterna fra On e Of f.
MIDI 125 Attivazione/disattiv azione dei Program Change. Per trasmettere e ricev ere questo tipo di dati, occorre atti vare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Pro- gram Change. In caso contrario, è possibile disatti vare i Program Change. T enete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione suoni PIANO 2.
126 Capitolo 5 Nota: All’accensione dello strumento, la ricezione dei Program Change viene atti- v ata su tutti i canali MIDI. Control Change Quando si usa il pedale di risonanza, si regola il bilan.
MIDI 127 La seguente tabella mostra i dati salv ati con il Data Dump. Salvata ggio dei dati nel data filer . Ecco come salv are i dati di SP-200. 1 Usate un cav o MIDI per colleg are il MIDI OUT di SP-200 al MIDI IN del data filer . 2 Preparate il data filer per rice vere dati MIDI.
128 Capitolo 5 Durante l’operazione di data dump, non è possibile suonare SP-200 o atti vare altre funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale. Potete interrompere un’operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUIT AR.
Appendice 129 CAPITOLO 6 Appendice Soluzione dei prob lemi Se durante l’uso dov essero manifestarsi i problemi descritti, esaminate lo strumento per tentare di capire il problema, e cercate di risolverli se guendo i suggerimenti pro- posti.
130 Capitolo 6 L ’uso di REVERB e CHOR US riduce ulteriormente la polifonia, rispetti v amente, di 10 e 3 note. Notazione inglese e notazione italiana Nel testo vengono usati i nomi inglesi per le note della scala musicale. La se guente tabella elenca i nomi inglesi e il loro corrispetti vo italiano.
Appendice 131 Specifiche tecniche Suoni elaborati con INFINITY™. K or g si riserva il diritto di cambiare le specific he senza pr eavviso. Specifiche SP-200 T astiera 88 note, sensibili alla dina.
132 Scor ciatoie da pannello di controllo P annello di controllo e tastiera Il seguente schema mostra le v arie funzioni accessibili tenendo premuti i tasti METR ONOME o TRANSPOSE/FUNC- TION, mentre si preme uno dei tasti della tastiera. …mentre premete il tasto PIANO 1 PIANO2 E.
MIDI Implementation Chart 133 MIDI Implementation Char t Function T ransmitted Recognized Remarks Basic Channel Default 1 -- Changed 1–16 1-16 Mode Default 1 Messages X X Altered ****************** .
134.
Ich möchte mehr über die Club-V or teile erfahren. Bitte senden Sie mir Infor mations- material. SP-200.
bitte freimachen bitte freimachen Der Ser vice-Beleg hat nur in dem Land Gültigkeit, in dem das Instrument/Gerät bei einem autorisier- ten KORG-Händler gekauft wurde.
.
.
.
AI 2 Synthesis System Digital Piano Piano Numérique Digital-Piano Pianoforte Digitale SP-200 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH IT ALIANO User ’ s manual Mode d’emploi Bedienungseinleitung Manuale d’istruzioni P ART NUMBER: MAN0001074 Address KORG IT ALY Spa Via Cagiata, 85 I-60027 Osimo (An) Italy W eb ser vers www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Korg SP-200 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Korg SP-200 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Korg SP-200, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Korg SP-200 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Korg SP-200, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Korg SP-200.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Korg SP-200. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Korg SP-200 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.