Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SEC-TRANS30 du fabricant Konig
Aller à la page of 87
GB - 3 DE - 9 FR - 15 NL - 21 IT - 27 ES - 33 HU - 39 FI - 45 SE - 51 DK - 57 NO - 63 CZ - 69 RO - 75 GR - 81 Installation and user manual Wireless Camera System T ype SEC-TRANS30 Original instruction.
2 Nedis B.V ., part of the Nedis Group De T weeling 28 5215 MC ‘s-Hertogenbosch The Netherlands T el: +31 73 599 1055 Fax: +31 73 599 9699 Web: www . nedis.com or www .nedis.nl © Any unauthorised use of the information in this manual is prohibited.
3 Wireless Camera System Introduction This camera system is an easy-to-use electronic system designed for monito ring in all kinds of situations. This product is especially suited to sm all shops, of fices or homes. The camera can be mounted to a horizontal or vertical surface.
4 LCD monitor Operating voltage: 12V DC Receiving frequency: 2.4 – 2.4835 GHz Channels: 4 Size: 7" LCD Max. resolution: 480 RGB (H) x 234 (v) pixels Video output level: 1Vp-p / 75 Ohm Audio output level: 1Vp-p / 600 Ohm, mono Video input level: 1Vp-p Audio input level: 1Vp-p Audio/video connector: 3.
5 Installation instructions 1. Infrared light 2. Camera image sensor 3. Adjusting screw 4. Bracket 5. Screw hole 6. Audio switch 7. Microphone 8. Power input plug 9. Rubber cover 10. Channel select switches 1 1. Flat transmitting antenna 1. Open the rubber cover to expos e the channel select switches.
6 Monitor 1. Pull-out antenna 2. Monitor 3. A V input jack connector 4. A V output jack connector 5. DC 12V input jack connector 6. Support 7. Fitting point for adjustable support 1. Slide the antenna (1) upwards fr om the rear of the monitor . 2. Place the monitor on its support (6) on a stable surface.
7 User instructions 1. LCD monitor 2. Mute button 3. A V button 4. CH button 5. IR control sensor 6. - button 7. Menu button 8. + button 9. Power button 10. Auto/Manual switch 1. Press the Power button (9) to switch on the monitor . 2. Press the CH button (4) to set the correct channel.
8 Maintenance Clean the camera with a damp cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Troubleshooting Carry out the following checks if t he camera is not working properly: • Make sure that the monitor is set to the co rresponding A V channel (AV1-4) as set on the camera.
9 Drahtloses Kamerasystem Einleitung Dieses Kamerasystem ist ein einfach zu verwendendes elektronisches System, das zur Überwachung aller Arten von Situationen entwickelt wurde. Diese Produkt ist sp eziell geeigent für kleine Geschäfte, Büros und zu Hause.
10 S pannung: 8 V DC / 500 mA Abmessungen: 55 x 45 x 80 mm Gewicht: 143 g (Inkl. Kabel) LCD Bildschirm Betriebsspannung: 12V DC Eingangsfrequenz: 2,4 – 2,4835 GHz Kanäle: 4 Größe: 7" LCD Max.
11 Einbauanweisung 1. Infrarotlicht 2. Kamerabildsensor 3. Einstellschraube 4. Halterung 5. Schraubenbohrung 6. Audioschalter 7. Mikrofon 8. S tromeingangsstecker 9. Gummiabdeckung 10. Kanalwahlschalter 1 1. Flache Übertragungsantenne 1. Öffnen Sie die Gummiabdeckung, um die Kanalwahlschalter freizulegen.
12 Bildschirm 1. Ausziehantenne 2. Bildschirm 3. A V Eingangsbuchse 4. A V Ausgangsbuchse 5. DC 12V Eingangsbuchse 6. Träger 7. Befestigungspunkt für einstellbaren T räger 1. Schieben Sie die Antenne (1) an der Rückseite des Bildschirms nach oben .
13 Benutzerhandbuch 1. LCD Bildschirm 2. S tummtaste 3. A V T aste 4. CH-T aste 5. IR S teuerungssensor 6. - Ta s t e 7. Menütaste 8. − Ta s t e 9. EIN-/AUS-T aste 10. T aste Auto/manuell 1. Drücken Sie die EIN-/AUS-T aste (9), um den Bildschrim einzuschalten.
14 Instandhaltung Reinigen Sie die Kamera mit einem feuchten T uch. V erwenden Sie keine Reinigun gslösungen oder Scheuermittel. Fehlerbehebung Führen Sie die folgenden Überprüfungen duch, falls d.
15 Système de caméras sans fil Introduction Ce système de caméras est un appareil électronique fa cile à utiliser destiné à la surveillance dans toute situation. Ce produit est pa rticulièrement adapté aux petits magas ins, bureaux et résidences.
16 Poids : 143 g (câble inclus) Moniteur LCD T ension de fonctionnement : 12V CC Fréquence de réception : 2,4 – 2,4835 GHz Canaux : 4 Dimensions : 7" LCD Résolution max.
17 Notice de montage 1. Lumière infrarouge 2. Capteur d'image de la caméra 3. Vis de réglage 4. Support 5. Trou de vis 6. Commutateur audio 7. Microphone 8. Prise d'alimentation 9. Couvercle en caoutchouc 10. Sélecteur de canaux 1 1. Antenne plate de transmission 1.
18 Moniteur 1. Antenne télescopique 2. Ecran 3. Connecteur d'entrée A V 4. Connecteur de sortie A V 5. Prise d’alimentation 12V CC 6. Support 7. Points de réglage du support 1. Déployez l'antenne (1) située à l'arrière du moniteur.
19 Mode d'emploi 1. Écran LCD 2. T ouche Mute (couper le son) 3. Touche AV 4. T ouche CH 5. T ouche de contrôle du capteur IR 6. T ouche - 7. T ouche Menu 8. T ouche + 9. T ouche Power (marche/arrêt) 10. Commutateur automatique/manuel 1. Appuyez sur la touche POWER (9) pour allumer le moniteur .
20 Entretien Nettoyez la caméra avec un chiffon humide. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs. Dépannage Effectuez les contrôles suivants si la caméra ne fonctionne p as correctement : • Assurez-vous que le moniteur est réglé sur le même canal AV que celui de la caméra (AV 1-4).
21 Draadloos Camerasysteem Inleiding Dit camerasysteem is een gemakkelij k te gebruiken elektronisch systeem, dat is ontworpen voor het bewaken van allerlei situaties. Dit product is in het bijzonder geschikt voor kleine winkels, kantoren of huizen. De camera kan op een horizontaal of vert icaal oppervlak gemonteerd worden.
22 Video-uitgang: 1Vp-p S panning: 8 V / 500 mA Gelijkspanning Afmetingen:: 55 x 45 x 80 mm Gewicht: 143 g (incl. kabel) LCD-monitor Bedrijfsspanning: 12V Gelijkspanning Ontvangstfrequentie: 2,4 – 2,4835 GHz Kanalen: 4 Afmetingen:: 17,8 cm (7”) LCD Max.
23 Installatieaanwijzingen 1 Infraroodlamp 2. Beeldsensor camera 3. S telschroef 4. Beugel 5. Schroefgat 6. Audioschakelaar 7. Microfoon 8. V oedingsaansluiting 9 Rubberen afdekking 10. Kanaalkeuzeschakelaars 1 1. Platte uitzendantenne 1. Open de rubberen afdekking om toegang te krijgen tot de kanaalkeuzeschakelaars.
24 Monitor 1. T elescoopantenne 2. Monitor 3. Aansluiting A V -ingang 4. Aansluiting A V -uitgang 5. Ingangsaansluiti ng 12V gelijkspanning 6. S tandaard 7. Bevestigingspunt voor verstelbare steun 1. Schuif de antenne (1) naar boven toe ui t, vanuit de achterkant van de monitor .
25 Gebruiksaanwijzing 1. LCD-monitor 2. Demptoets 3. A V-toets 4. Kanalentoets 5. Sensor IR-bediening 6. - toets 7. Menutoets 8. + toets 9. Aan-/uittoets 10. Schakelaar Auto/handmatig 1. Druk de Aan-/uittoets (9) om de monitor in the schakelen. 2. Druk de Kanalentoets (4) om het juiste kanaal in te stellen.
26 Onderhoud Reinig de camera met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen of schurende schoonmaakmiddelen. Probleemoplossing V oer de volgende controles uit als de camera niet goed werkt: • Zorg ervoor dat de monitor is ingesteld op he t overeenkomstige A V kanaal (A V1-4), zoals is ingesteld op de camera.
27 Sistema Videocamera Wireless Introduzione Questo sistema di videocamere è un dispositivo elettr onico per la videosorveglianza facile da usare in ogni tipo di situazione. Il prodotto è appositamente adatto per piccoli negozi, uffici o abitazioni.
28 Dimensioni: 55 x 45 x 80 mm Peso: 143 g (incl. il cavo) Monitor LCD T ensione di lavoro: 12V DC Frequenza di ricezione: 2.4 – 2.4835 GHz Canali: 4 Dimensione: LCD 7'' Risuluzione massim.
29 Istruzioni di installazione 1. Luci ad infrarosso 2. Sensore immagine della videocamera 3. Vite di regolazione 4. Braccetto 5. Foro della vite 6. Interruttore audio 7. Microfono 8. Presa di ingresso alimentazione. 9. Copertura in gomma 10. Interruttori di selezione canale 1 1.
30 Monitor 1. Estraete l'antenna 2. Monitor 3. Connettore spinotto in ingresso A V 4. Connettore spinotto in uscita A V 5. Connettore spinotto in DC 12V 6. Supporto 7. Punto di inserimento del supporto regolabile. 1. Fate scorrere l'antenna (1) vers o l'alto dal retro del monitor .
31 Istruzioni dell'utente 1. Monitor LCD 2. T asto Mute 3. T asto A V 4. T asto CH 5. Sensore di controllo IR 8. T asto - 7. T asto Menu 8. T asto + 9. T asto Alimentazione 10. Interruttore automatico/Manuale 1. Premete il tasto Alimentazione (9) per accendere il monitor .
32 Manutenzione Pulite la videocamera con un panno umido Non utilizzate detergent i solventi o abrasivi. Risoluzione dei problemi Effettuate i seguenti controlli se la videocamera non lavora correttamente. • Assicuratevi che il monitor sia impostato sul canale A V corrispondente (A V1-4) come impostato sulla videocamera.
33 Sistema de cámara inalámbrico Introducción Este sistema de cámara es un sistema electrónico fá cil de usar , diseñado para monitorear todo tipo de situaciones. Este producto es adecuado especialment e para usar en tiendas y oficinas pequeñas, y en casa.
34 Dimensiones: 55 x 45 x 80 mm Peso: 143 g (incluyendo el cable) Pantalla LCD V oltaje de funcionamiento: 12V DC Frecuencia de recepción: 2.4 – 2.4835 GHz Canales: 4 T amaño: LCD 7" Resoluci.
35 Instrucciones de instalación 1. Luz infrarroja 2. Sensor de imagen de la cámara 3. Perilla de ajuste 4. Soporte 5. Orificios para los tornillos 6. Interruptor de audio 7. Micrófono 8. Conector de alimentación 9. Cubierta de goma 10. Interruptores para seleccionar los canales 1 1.
36 Pantalla 1. Antena extraíble 2. Pantalla 3. Entrada A V 4. Salida A V 5. Entrada para conector DC 12V 6. Soporte 7. Punto de apoyo para el soporte ajustable 1. Saque la antena (1) hacia arriba desde la parte posterior de la pantalla. 2. Coloque la pantalla en el soporte (6) sobre una superficie est able.
37 Instrucciones de uso 1. Pantalla LCD 2. Botón silenciar (Mute) 3. Botón A V 4. Botón CH 5. Control del sensor IR 6. Botón - 7. Botón Menú 8. Botón + 9. Botón de encendido/apagado 10. Interruptor para Auto/Manual 1. Oprima el botón de encendido/apagado (9) para encender la p antalla.
38 Mantención Limpie la cámara con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza ni abrasivos. Solución de problemas V erifique lo siguiente si la cámara no está funcionando correctamente: • Asegúrese de que la pantalla se encuentra activada en el canal A V correcto (A V1-4), el mismo que está activado en la cámara.
39 V ezeték nélküli kamerarendszer Bevezetés Az egyszer ű en kezelhet ő elektromos kamerarendszer bármilyen helyzet megfigyelésére alkalmas. A termék különösen jól használható kis üzletekben, irodákban és lakásokban. A kamerát vízszintes és függ ő leges felületre is fel lehet szerelni.
40 Súly: 143 g (a kábellel együtt) LCD monitor Üzemi feszültség: 12V DC Fogadási frekvencia: 2,4 – 2,4835 GHz Csatornák: 4 Méret: 7" LCD Max.
41 Beszerelési utasítások 1. Infravörös lámpa 2. Kamera képérzékel ő 3. Beállító csavar 4. Konzol 5. Csavarmenet 6. Audió kapcsoló 7. Mikrofon 8. Tápdugó 9. Gumi borítás 10. Csatornaválasztó kapcsolók 1 1. Jeladó antenna 1. A csatornaválasztó kapcsolók eléréséhez nyissa fel a gumi borítást.
42 Monitor 1. Kihúzható antenna 2. Monitor 3. A V bementi jack csatlakozó 4. A V kimeneti jack csatlakozó 5. DC 12V bemeneti jack csatlakozó 6. T artó 7. Az állítható támasz rögzítési pontja 1. Húzza felfelé a monitor hátsó részén található antennát (1).
43 Felhasználói utasítások 1. LCD monitor 2. Némítás gomb 3. A V gomb 4. Csatorna gomb 5. Infravörös vezérl ő szenzor 6. - gomb 7. Menü gomb 8. + gomb 9. Bekapcsoló gomb 10. Automatikus/manuális kapcsoló 1. A monitor bekapcsolásához nyomja meg a Bekapcsoló gombot (9).
44 Karbantartás A kamerát nedves törl ő kend ő vel tisztítsa. Ne használjon oldószereket vagy súrolószereket. Hibaelhárítás Ha a kamera nem megfelel ő en m ű ködik, végezze el az alábbi ellen ő rzéseket: • Ellen ő rizze, hogy a monitort ugyanarra az A V csator nára (A V1-4) állította-e, mint a kamerát.
45 Langaton valvontakameralaitteisto Esittely Tämä kameralaitteisto on helppokäyttöinen, kaikenla isiin valvontaolosuhteis iin soveltuva sähköinen järjestelmä. Tämä tuote soveltuu erityisen hyvin pi eniin myymälöihin, toimis totiloihin ja koteihin.
46 LCD-monitori Käyttöjännite: 12 VDC V astaanottotaajuus: 2,4–2,4835 GHz Kanavia: 4 Koko: 7-tuumainen LCD Maksimiresoluutio: 480 RGB x 234 pistettä Video-ulostulotaso: 1 Vp-p / 75 ohmia Audio-u.
47 Asennusohjeet 1. Infrapunavalo 2. Kameran kuvasensori 3. Säätöruuvi 4. Jalka 5. Ruuvin reikä 6. Audiokytkin 7. Mikrofoni 8. Virtapistoke 9. Kumisuojus 10. Kanavanvalintakytkimet 1 1. Litteä lähet ysantenni 1. Avaa kumisuojus paljast aaksesi kanavanvalintakytkimet.
48 Monitori 1. Ulosvedettävä antenni 2. Monitori 3. A V-sisääntulon liitäntä 4. A V-ulostulon liitäntä 5. 12 V tasavirtasisääntulon liitäntä 6. Tuki 7. Säädettävän tuen asennuspaikka 1. V edä antenni (1) ylös monitorin takaosasta. 2.
49 Käyttöohje 1. LCD-monitori 2. Mykistyspainike 3. A V-painike 4. Kanavapainike 5. Infrapunasignaalin tunnistin 6. – - painike 7. V alikkopainike 8. + - painike 9. Virtap ainike 10. Automaatti-/manuaalikytkin 1. Kytke monitorin virta päälle painamalla virt apainiketta (9).
50 Huolto Puhdista kamera kostealla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita. Ongelmanratkaisu Jos kamera ei toimi asianmukaisesti, suorita seuraavat tarkistustoimenpiteet: • V armista, että monitori on asetettu kamer an asetusta vastaavalle AV -kanavalle (A V 1–4).
51 T rådlöst kamerasystem Inledning Denna kamera är en användarvänlig elektronisk anordn ing som är utformad för övervakning i alla möjliga situationer . Denna produkt är speciellt lämpad för små butiker , kontor eller i hemmet. Kameran kan monteras på en horisontell eller vertikal yta.
52 LCD-bildskärm Driftspänning: 12V DC Mottagande frekvens: 2,4 – 24,835 GHz Kanaler: 4 S torlek: 7-tums LCD Max. upplösning: 480 RGB (H) x 234 (v) pixlar Videoutgång: 1Vp-p / 75 Ohm Ljudutgång.
53 Installationsanvisningar: 1. Infrarött ljus 2. Kamerans bildsensor 3. Justeringsskruv 4. Konsol 5. Skruvhål 6. Ljudomkopplare 7. Mikrofon 8. S trömpropp 9. Gummiskydd 10. Kanalomkopplare 1 1. Platt sändarantenn 1. Öppna gummiskyddet för att exponera kanalomkopplarna.
54 Bildskärm 1. Utdragbar antenn 2. Bildskärm 3. A V-ingångskontakt 4. A V-utgångskontakt 5. DC 12V ingångskontakt 6. S töd 7. Monteringspunkt fö r justerbart stöd 1. Dra upp antennen (1) fr ån bildskärmens baksida. 2. Placera bildskärmen på dess st öd (6) på ett stabilt underlag.
55 Användarinstruktioner: 1. LCD-bildskärm 2. Ljud-av knapp 3. A V-knapp 4. CH-knapp 5. Infraröd kontrollsensor 6. − knapp 7. Menyknapp 8. + knapp 9. S trömbrytare 10. Auto/manuell omkopplare 1. Tryck på strömbryt aren (9) för att starta bildskärmen.
56 Underhåll Rengör kameran med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eller slipmedel. Felsökning Utför följande kontroller om kameran inte fungerar som den ska: • Se till att bildskärmen är inställd på motsvarande A/V -kanal (A V1-4) .
57 T rådløst kamerasystem Præsentation Dette kamerasystem er et brugervenligt elektroni sk system, beregnet til at overvåge alle slags situationer . Dette produkt er især velegnet til små butikker , kont orer eller hjem. Kameraet kan monteres på en vandret eller lodr et overflade.
58 LCD-skærm Driftsspænding: 12V DC Modtagefrekvens: 2,4 – 2,4835 GHz Kanaler: 4 S tørrelse: 7” LCD Maks. opløsning: 480 RGB (H) x 234 (v) pixel Video output level: 1Vp-p / 75 Ohm Lyd udgangsn.
59 Installationsvejledninger 1. Infrarød lampe 2. Kamera billedsensor 3. Justeringsskrue 4. Konsol 5. Skruehul 6. Lydkont akt 7. Mikrofon 8. Effekt indgangsstik 9. Gummidæksel 10. Kanalomskifter 1 1. Flad senderantenne 1. Åbn gummidækslet for at få adgang til kanalomskifterne.
60 Skærm 1. Udtrækkelig antenne 2. Skærm 3. A V indgang stiktilslutning 4. A V udgang stiktilslutning 5. DC 12V indgang stiktilslutning 6. Konsol 7. Viddemidtpunkt til justerbar konsol 1. Træk antennen (1) op ad fra bagsiden af skærmen. 2. Placer skærmen på dens konsol (6) på en stabil overflade.
61 Brugervejledninger 1. LCD-skærm 2. Lydløs knap 3. A V knap 4. CH knap 5. IR kontrolsensor 6. - knap 7. Menu knap 8. + knap 9. Afbryder 10. Auto/Manuel kontakt 1. Tryk på afbryderen 89) for at tænde for skærmen. 2. Tryk på CH knappen (4) for at indstille den korrekte kanal.
62 Vedligeholdelse Rengør kameraet med en fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibemidler . Problemløsning Udfør de følgende kontroller hvis kameraet ikke fungerer korrekt: • Sørg for at skærmen er indstillet til den tilsvar ende A V kanal (A V-1-4) som indstillet på kameraet.
63 T rådløst kamerasystem Innledning Kamerasystemet er et bruk ervennlig elektronisk system, utformet for overvåking i alle typer situasjoner . Produktet er spesielt godt egnet til små butikker , k ontorer eller hus. Kameraet kan monteres på både vertikale og horisontale overflater .
64 LCD-monitor Driftsspenning : 12V DC Mottaksfrekvens: 2,4 – 2,4835 GHz Kanaler: 4 S tørrelse: 7” LCD Maksimal oppløsning: 480 RGB (H) x 234 (v) piksler Utdata-nivå, video: 1Vp-p / 75 Ohm Utda.
65 Monteringsinstruksjoner 1. Infrarødt lys 2. Kameraets bildesensor 3. Festeskrue 4. Feste 5. Skruehull 6. Audiobryter 7. Mikrofon 8. S trømstøpsel 9. Gummideksel 10. Kanalvelgere 1 1. Flatantenne 1. Åpne gummidekselet for å komme til kanalvelgerne.
66 Monitor 1. Uttrekkbar antenne 2. Monitor 3. A V-plugg for tilkobling av inndata 4. A V-plugg for tilkobling av utdat a 5. DC 12V plugg for tilkobling av inndata 6. S tøtte 7. Festepunkt for justerbar støtte 1. Trekk antennen (1) oppover fra baksiden av monitoren.
67 Brukerveiledning 1. LCD-monitor 2. Dempe-knappen 3. A V-knappen 4. CH-knappen 5. IR-kontrollsensor 6. Knappen - 7. Menyknappen 8. + knappen 9. S trømknappen 10. Auto/Manual-bryter 1. Trykk på strømknappen (9) for å skru på monitoren. 2. Trykk på CH -knappen (4) for å velge riktig kanal.
68 Vedlikehold Rengjør kameraet med en fuktet klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler eller slipemidler . Feilsøking Du må utføre følgende kontroller hvis kameraet ikke fungerer som det skal: • sørg for at monitoren er stilt inn til samme A V-kanal (A V1-4) som er stilt inn på kameraet.
69 Bezdrátový kamerový systém Úvod T ato bezpe č nostní kamera je uživatelsky jednoduché elektronické za ř ízení navržené pro sledování r ů zných situací. T ento produkt se hodí zejména pro malé obchody, kancelá ř e nebo domovy .
70 Rozm ě ry: 55 x 45 x 80 mm Váha: 143 g (incl. cable) LCD monitor Napájecí nap ě tí: 12V DC P ř íjem frekvence: 2.4 – 2.4835 GHz Kanály: 4 V elikost: 7" LCD Max.
71 Instala č ní pokyny 1. Infra č ervené sv ě tlo 2. Obrazový senzor kamery 3. Se ř izovací šroub 4. Podp ě ra 5. Otvor na šroub 6. P ř epína č zvuku 7. Mikrofon 8. Napájecí konektor 9. Gumový kryt 10. S pína č e pro výb ě r kanálu 1 1.
72 Monitor 1. Výsuvná anténa 2. Monitor 3. A V vstupní jack 4. A V výstupní jack 5. DC 12V vstupní jack 6. Podpora 7. Montážní bod pro nastavitelnou podporu 1. Vysu ň te anténu (1) ze zadní č ásti monitoru nahoru. 2. Umíst ě te monitor pomocí jeho podpory (6) na stabilní povrch.
73 Uživatelské pokyny 1. LCD monitor 2. Tla č ítko pro ztlumení zvuku 3. Tla č ítko A V 4. Tla č ítko CH (kanál) 5. IR senzor kontroly 6. - tla č ítko 7. Tla č ítko menu 8. + tla č ítko 9. Tla č ítko napájení 10. Auto/Manuální p ř epínání 1.
74 Údržba Kameru č ist ě te vlhkým had ř íkem. Nepoužívejte č istící rozpoušt ě dla nebo abrazivní prost ř edky. Poradce p ř i potížích P ř i p ř ípadných potížích s fungov.
75 Sistem de camer ă de luat vederi wireless Introducere Acest sistem de camer ă de luat vederi este un dispozitiv electronic u ş or de utilizat, creat pentru monitorizarea tuturor tipurilor de situa ţ ii. Acest produs este adecvat în s pecial pentru magazinele mici, birouri sau locuin ţ e.
76 Dimensiuni: 55 x 45 x 80 mm Greutate: 143 g (inclusiv cablul) Monitor LCD T ensiune de operare: 12V CC Frecven ţă de recep ţ ionare: 2,4 – 2,4835 GHz Canale: 4 Dimensiune: 7” LCD Rezolu ţ i.
77 Instruc ţ iuni de instalare 1. Becuri cu infraro ş ii 2. Senzorul de imagine al camerei 3. Ş urub de reglare 4. Consol ă 5. Orificiu pentru ş urub 6. Întrerup ă tor audio 7. Microfon 8. Ş techer intrare alimentare cu electricitate 9. Capac cauciuc 10.
78 Monitor 1. Anten ă extensibil ă 2. Monitor 3. Muf ă jack intrare A V 4. Muf ă jack ie ş ire A V 5. Muf ă jack intrare CC 12V 6. Suport 7. Punct de fixare pentru suportul reglabil 1. Extinde ţ i antena (1) înspre sus din partea din spate a monitorului.
79 Instruc ţ iuni de utilizare 1. Monitor LCD 2. Buton F ă r ă sonor 3. Buton A V 4. Buton CH 5. Senzor de control IR 6. Buton − 7. Buton Meniu 8. Buton + 9. Buton alimentare cu electricitate 10. Întrerup ă tor Auto / Manual 1. Ap ă sa ţ i butonul de alimentare cu electricit ate (9) pentru a porni monitorul.
80 Mentenan ţă Cur ăţ a ţ i camera cu o cârp ă umed ă . Nu utiliza ţ i solven ţ i de cur ăţ are sau agen ţ i abrazivi. Rezolvarea problemelor Efectua ţ i urm ă toarele verific ă ri dac.
81 Ασύρματο σύστημα κάμ ερ α ς Εισαγωγή Αυτό το σύστημα κάμ ερας είναι ένα εύχρηστο ηλεκτρονικό σύστημα , ιδανικό για την παρα κολούθη ση οποια σδή ποτε κατάστα σης .
82 Τά σ η : 8 V DC / 500 mA Διαστάσεις : 55 x 45 x 80 mm Βάρος : 143 g ( μαζί με το καλώδιο ) Οθόνη LCD Τά σ η λειτουργίας : 12V DC Συχνότητα λήψης : 2,4 – 2,4835 GHz Κανάλια : 4 Μέγεθος : 7" LCD Μεγ .
83 Οδηγίες εγκατάστασης 1. Λυχνία υπερύθρων 2. Αισθητήρας εικόνας κάμερ ας 3. Βίδα ρύθμισης 4. Σ τήριγμα 5. Οπή βίδας 6. Διακόπτης ήχ ου 7. Μικρόφωνο 8.
84 Οθόνη 1. Πτυσσόμενη κεραία 2. Οθόνη 3. Υποδοχή εισόδου AV 4. Υποδοχή εξ όδου AV 5. Υποδοχή εισόδου DC 12V 6. Σ τήριγμα 7. Υποδοχή ρυθμιζ όμενου στηρίγματος 1.
85 Οδηγίες χρήσης 1. Οθόνη LCD 2. Κουμπ ί Mute ( Σίγαση ) 3. Κουμπ ί AV 4. Κουμπ ί CH 5. Αισθητήρας ελέγχου υπερύθρων 6. Κουμπ ί - 7. Κουμπ ί Menu ( Μενού ) 8. Κουμπ ί + 9.
86 Συντήρηση Καθαρ ίστ ε την κάμε ρα με υγρό παν ί . Μην χρησιμοποιείτε διαλ ύτες ή λειαντικά καθαρι στικά .
87 CE Declaration of Conformity Declaration of conformity / Konformität serklärung / D éclaration de conformité / Conformiteitsv erklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformi.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig SEC-TRANS30 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig SEC-TRANS30 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig SEC-TRANS30, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig SEC-TRANS30 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig SEC-TRANS30, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig SEC-TRANS30.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig SEC-TRANS30. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig SEC-TRANS30 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.