Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KN-WS103 du fabricant Konig
Aller à la page of 28
KN-WS103 MANUAL (p. 2) Projection Clock ANLEITUNG (S. 3) Projektionsuhr MODE D’EMPLOI (p. 5) Horloge Projecteur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7) Projectieklok MANUALE (p. 9) Orologio a proiezione MANUAL DE USO (p. 10) Reloj Proyector HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Projection Clock FEATHURES: Measuring temperature range: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Measuring humidity range: 20 ~ 90% Resolution: 0.1 °C Display: Max/min temperature and humidity records Calendar: 2001 - 2099 year Power: 4.5 V adapter (incl.
3 SNOOZE/LIGHT/PROJECTOR In alarm to press SNZ/ LIGHT for snooze mode. Press SNZ/LIGHT to turn on the light, and the projecto r will display the real ti me on the opposite wall in a dark room. When the clock is powered by a 4.5 V adapter , the projector will always work.
4 UHRZEIT EINSTELLEN Halten Sie die T aste MODE 3 Sekunden lang gedrück t, um in den Modus für die Einstellung der . Uhrzeit zu wechseln. Die S tunde nanzeige beginnt zu blinken und k ann mit den T asten UP und DOWN eingestellt werden.
5 W artung: Nur mit einem trockenen T uch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwel che Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
6 Pressez MODE de nouveau : Les chiffres du jour clignoteront et peuvent être réglés en appuyant sur UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour régler le jour . REGLAGE DE L’ALARME Pressez MODE pour afficher l’heure de l’alarme. Pressez MODE et maintenez 3 secondes pour entrer dans le réglage de l’alarme.
7 Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets dom estiques.
8 De minuutcijfers zullen knipperen en kunnen wor den ingesteld door op OMHOOG of OMLAAG te drukken voor het inst ellen van de minuten. ALARM AAN/UIT Druk op OMHOOG om het alarm aan/uit te zetten. MAX/MIN Druk op MAX/MIN om de MAXIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregis tratie te bekijken.
9 IT ALIANO Orologio a proiezione CARATTERISTICHE: Range di misurazione temperat ura: 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Range di misurazione umidità: 20% ~ 90% Risoluzione: 0.1 °C Display: Registrazione della temperat ura e umidità massima e minima Calendario: Anni 2001 - 2099 Alimentazione: Alimentatore a 4.
10 FORMATO ORA 12/24 In modalità ora, Premere SU per 3 secondi per passa re dal formato ora 12 a 24 per la visualizzazione dell'ora. FORMATO DI VISUALIZZAZIONE TEMPERATURA Premere GIU per scambiare la visualizzazione °C/°F . SNOOZE/LUCE/PROIETTORE Quando entra in funzione la sveglia, prem ere SNOOZE per la m odalità sonnellino.
11 OPERACIÓN: Pulse la tecla MODE una ve z para ver el calendario. Pulse la tecla MODE de nuevo para ver la hora de alarma . AJUSTE DE LA HORA Mantenga pulsada la tecla MODE durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de tiempo. Los dígitos de la hora parpadearan.
12 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto.
13 AZ ÉBRESZTÉSI ID Ő PONT BEÁLLÍTÁSA Az ébresztési id ő pont megtekintéséhez ny omja meg a MODE gombot. Az ébresztési id ő pont beállításához nyomja meg és tartsa nyomva 3 másod percig a MODE gombot. Villogni kezd az óraérték; a FEL vagy LE gombbal állíthatja be.
14 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általáno s háztartási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik.
15 MAX/MIN Paina MAX/MIN nähdäksesi MAKSI MIlämpötilan ja kosteuden. Paina MAX/MIN uudestaan nähdäksesi MI NIMIlämpötilan ja kosteuden. 12/24 TUNNIN KELLO Aikatilassa paina UP kolmen se kunnin ajan vaiht aaksesi 12 tai 24 tunnin kellon näyttöön.
16 Kalender: 2001 - 2099 Effekt: 4,5 V adapter (inkl) el ler 2x UM-4/AAA (ingår ej) ANVÄNDNING: Tryck MODE en gång för att se kalender . Tryck MODE på nytt för att se alarmtid. STÄLLA IN TIDEN Tryck och håll MODE i 3 sekunder för att öppna tidsinställningen.
17 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
18 P ř idržte stisknuto MODE na 3 sekundy ke vstupu do režimu nastavení kalendá ř e. Č íslice roku budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ). S tiskn ě te znovu MODE: Č íslice m ě síce budou blikat a jejich hodnotu lze zm ě nit stiskem tla č ítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol ů ).
19 Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej p o skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odpadem.
20 ON/OFF (PORNIRE/O PRIRE) ALARM Ă Ap ă sa ţ i pe UP pentru a porni sau opri alarma. MAX/MIN Ap ă sa ţ i pe MAX/MIN pentru a vizua liza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MAXIME. Ap ă sa ţ i din nou pe MAX/MIN pentru a vizualiza istoricul temperaturii ş i umidit ăţ ii MINIME.
21 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι Προβολής ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ : Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας : 0 ~ 50°C (32°F - 122°F) Εύρος μέτρησης υγρασίας : 20% ~ 90% Ανά λυση : 0,1 °C Προβολή : μεγ .
22 MAX/MIN Πιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία . Ξαναπιέστε το πλήκτρο «MAX/MIN» για να δείτε την ΕΛΑΧΙΣΤΗ αποθηκευμένη θερμοκρασία και υγρασία .
23 DANSK Projektionsur FUNKTIONER: T emperaturomfang som måles: 0 - 50 °C (32°F- 122°F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20% - 90% Opløsning: 0.1 °C Vis maks/min temperatur og luft fugtighed som er blevet målt Kalender: 2001 -2099 S trøm: 4.
24 SNUE/LYS/PROJEKTOR I vækkeur tryk på SNUE/L YS for at starte snuefunktion Tryk SNUE/L YS for at tænde lyset, og projektoren vil vise tiden på den modsatte væg i et mørkt værelse. Når uret får strøm fra en 4.5V adapter , vil projektoren altid virke.
25 Trykk MODE igjen: Når minuttsifrene blinker kan disse stilles ve d hjelp av UP eller DOWN knappene. KALENDERINNSTILLINGER: Trykk MODE en gang for å se kalenderen Trykk og hold MODE tre ganger for å komme til kalenderinnstillinger . Nå år-innstillingen blinker kan denne st illes ved å trykke UP eller DOWN.
26 Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer , merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og innpakni ngen for fremtidig referanse.
27 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
28 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 24-02-201 1 Mrs.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig KN-WS103 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig KN-WS103 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig KN-WS103, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig KN-WS103 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig KN-WS103, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig KN-WS103.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig KN-WS103. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig KN-WS103 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.