Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KN-WS102N du fabricant Konig
Aller à la page of 30
KN-WS102N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14) KÄYTTÖOHJE (s. 16) BRUKSANVISNING (s. 18) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH 2 FEATURES Measuring temperature range: 0–50 °C (32–122 °F) Measuring humidity range: 20–90% Display: max/min temperature and humidity records Calendar: 2001–2099 OPERATION Press MODE once to view the calendar. Press MODE again to view the alarm time.
ENGLISH 3 12/24 FORMAT HOUR At the time mode, Press UP for 3 seconds to switch to 12 or 24 hour format time display. TEMPERATURE DISPLAY FORMAT Press DOWN to switch °C/°F display.
DEU TS CH 4 FUNKTIONEN T emperaturmessbereich: 0–50 °C (32–122 °F) Messbereich Luftfeuchtigkeit: 20–90% Display: Aufzeichnung der Höchstwerte für T emperatur und Luftfeuchtigkeit Datum: 2001–2099 BETRIEB Datum: T aste MODE einmal drücken.
DEU TS CH 5 MAX/MIN Drücken Sie die T aste MAX/MIN, um auf die Anzeige der Höchstwerte umzuschalten. Drücken Sie die T aste MAX/MIN erneut, um auf die Anzeige der Tiefstwerte umzuschalten. 12-/24-STUNDENFORMA T Drücken Sie im Zeitmodus die T aste UP 3 Sekunden lang, um die Zeitanzeige zwischen 12 und 24 Stundenanzeige zu ändern.
FRANÇ AIS 6 FONCTIONS Mesure des variations de température: 0–50 °C (32–122 °F) Mesure des variations du taux d’humidité: 20–90% Achage: rapport de la température et du taux d’humidité max-min Calendrier: 2001–2099 FONCTIONNEMENT Pressez MODE une f ois pour acher le calendrier .
FRANÇ AIS 7 MAX/MIN Pressez M AX/MIN pour acher la température et le taux d’humidité M AXIMUM. Pressez M AX/MIN pour acher la température et le taux d’humidité MINIMUM. FORMA T DE L ’HEURE 12/24 En mode heure, P ressez UP pendant 3 secondes pour passer au format 12 ou 24heures.
NEDERL ANDS 8 KENMERKEN Meetbereik temperatuur: 0–50 °C (32–122 °F) Meetbereik luchtvochtigheid: 20–90% Weer gave: max./min. temperatuur- en vochtigheidsregistra ties Kalender: 2001–2099 BEDIENING Druk eenmaal op MODE om de kalender te bekijken.
NEDERL ANDS 9 MAX/MIN Druk op MAX/MIN om de MA XIMALE temperatuur- en luchtvochtigheidregistratie t e bekijken. Druk op MAX/MIN om de MINIMALE t emperatuur- en luchtvochtigheidregistratie t e bekijken. 12/24-UURSFORMAA T Druk in de tijdmodus op UP en houd 3 seconden ingedrukt om naar de 12 of 24-uurs tijdsweergav e te schakelen.
ITALIAN O 10 SPECIFICHE Range di misurazione temperatura: 0–50 °C (32–122 °F) Range di misurazione umidità: 20–90% Display: registrazione della tempera tura e umidità massima e minima Calendario: 2001–2099 FUNZIONAMENTO Premer e MODE una volta per visualizzare il calendario.
ITALIAN O 11 MAX/MIN Premer e MAX/MIN per visualizzare le rilevazioni della temper atura ed umidità MASSIME. Premer e MAX/MIN nuovament e per visualizzare le rilevazioni della temperatura ed umidità MINIME. FORMA TO ORA 12/24 Premer e UP per 3 secondi per passare dal formato ora 12 a 24 per la visualizzazione dell'ora.
E S PA Ñ O L 12 CARACTERISTICAS Rango de medición de temperatura: 0–50 °C (32–122 °F) Rango de medición de humedad: 20–90% Visualización: T emperatura max/min y registro dehumedad Calendario: 2001–2099 OPERACIÓN Pulse la tecla MODE una vez par a ver el calendario.
E S PA Ñ O L 13 MAX/MIN Presione M AX/MIN para ver la temperatur a máxima y el registro de humedad. Presione M AX/MIN de nuevo para ver la t emperatura mínima y registro de humedad. FORMA TO DE HORA 12/24 En el modo hora, presione UP durante 3 segundos para cambiar el f ormato de hora, 12 o 24 horas.
M A G YA R 14 SZOL GÁL T A T ÁSOK Hőmérő: 0–50 °C (32–122 °F) Páratartalom-mérő: 20–90% Kijelző: Max./min. hőmérséklet és páratartalom tárolás Naptár: 2001–2099 HASZNÁLA T A naptár megtekintéséhez nyomja meg egyszer a MODE gombot .
M A G YA R 15 A LEGKISEBB mért hőmérsék let és páratartalom érték megjelenítéséhez nyomja meg ismét a MAX/MIN gombot. 12/24 ÓRÁS IDŐFORMÁ TUM Időbeállító üzemmódban a 12 vagy 24 órás időformátum v áltásához nyomja meg és tartsa 3 másodpercig nyomva a UP gombot.
SUOMI 16 OMINAISUUDET Lämpötila-alueen mittaus: 0–50 °C (32–122 °F) Kosteuden mittausalue: 20–90% Näyttö: Max/min lämpötila ja kosteus Kalenteri: 2001–2099 TOIMINT A Paina MODE kerran nähdäksesi kalenterin. Paina MODE uudestaan nähdäksesi herätysajan.
SUOMI 17 MAX/MIN Paina M AX/MIN nähdäksesi MAKSIMIlämpötilan ja kosteuden. Paina M AX/MIN uudestaan nähdäksesi MINIMIlämpötilan ja kosteuden. 12/24 TUNNIN KELL O Aikatilassa paina UP kolmen sekunnin ajan vaihtaaksesi 12 tai 24 tunnin kellon näyttöön.
SVE NSKA 18 EGENSKAPER T emperaturområde: 0–50 °C (32–122 °F) Mätområde luftfuktighet: 20–90% Display: Max temperatur och luftfuktighetsregistrering Kalender: 2001–2099 ANV ÄNDNING T ryck MODE en gång för att se kalender . T ryck MODE på nytt för att se alarmtid.
SVE NSKA 19 12/24 TIM FORMA T I tim mode tryck UP i 3 sekunder för att växla till 12 eller 24 timmars format pådisplay . TEMPERA TURFORMA T P Å DISPLA Y T ryck DOWN för att växla°C/°F display .
ČESKY 20 VLASTNOSTI Rozsah měření teploty: 0–50 °C (32–122 °F) Rozsah měření vlhkosti: 20–90% Displej: Maximální/minimální teplota a vlhkost Kalendář: 2001–2099 POUŽITÍ Stiskněte 1krát MODE k zobrazení kalendáře. Stiskněte znovu MODE ke shlédnutí času alarmu.
ČESKY 21 12/24 HODINOVÝ ČASOVÝ FORMÁ T V režimu měření času přidržte stisknuto na 3 sekundy UP k přepínání mezi 12hodinovým a 24 hodinovým časovým formátem. JEDNOTKA ZOBRAZENÍ TEPLO TY Stiskněte DOWN k přepínání mezi jednotkami měření teploty °C/°F .
ROMÂ N Ă 22 CARACTERISTICI Intervalul de măsurare a temperaturii: 0–50 °C (32–122 °F) Intervalul de măsurare a umidităţii: 20–90% Aşajul: înregistrări ale temperaturii şi umidităţii max/min Calendar: 2001–2099 FUNCŢIONARE Apăsaţi MODE o dată pentru a vizualiza calendarul.
ROMÂ N Ă 23 MAX/MIN Apăsaţi pe MAX/MIN pentru a vizualiza ist oricul temperaturii şi umidităţii MAXIME. Apăsaţi din nou pe MAX/MIN pentru a vizualiza ist oricul temperaturii şi umidităţii MINIME. FORMA T ORĂ DE 12/24 În modul orar , apăsaţi pe UP timp de 3 secunde pentru a comuta în aşajul orar în format de 12 sau 24 de ore.
ΕΛΛΗΝΙΚA 24 ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας: 0–50 °C (32–122 °F) Εύρος μέτρησης υγ ρασίας: 20–90% Οθόνη: Αποθήκευση μεγ.
ΕΛΛΗΝΙΚA 25 Ξαναπιέστε το πλήκτρο MODE: Τα ψηφία του μήνα θα αρ χίσουν να αναβοσβήνουν και μπ ορείτε να προ χωρήσετε σε ρύθμιση πιέζοντας τα πλήκτ ρα UP ή DOWN για να ορίσετε το μή να.
ΕΛΛΗΝΙΚA 26 ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξεις ασφαλείας: Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο .
DAN SK 27 FUNKTIONER T emperaturomfang som måles: 0–50 °C (32–122 °F) Luftfugtighedsomfang som måles: 20–90% Display: Maks/min temperatur og luftfugtighed som er blevet målt Kalender: 2001–2099 FUNKTION T ryk på MODE en gang for at se kalenderen.
DAN SK 28 T ryk på MAKS/MIN igen for at se MINIMUM temperatur og luftfugtighed der er blevet målt. 12/24 FORMA TER TIME Når du er i tidsmåden, tryk på UP i 3 sekunder for at skif te mellem 12 eller 24timers format. TEMPERA TURVISNING FORMA T T ryk på DOWN for at skif te mellem °C/°F .
NOR SK 29 FUNKSJONER Måling av temperaturer innenf or: 0–50 °C (32–122 °F) Måling av luftfuktighet: 20–90% Skjerm: Høyest målte tempera tur og luftfuktighet Kalender: 2001–2099 BRUK T ryk k MODE en gang for å se kalenderen. T ryk k MODE igjen for å se alarminnstillingene.
NOR SK 30 12/24 FORMA T I klokkemodus, tr ykk UP i 3 sekunder for å byte mellom 12 og 24-timers visning. TEMPERA TURFORMA T T ryk k DOWN for å byte mellom °C og °F- visning.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig KN-WS102N c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig KN-WS102N - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig KN-WS102N, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig KN-WS102N va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig KN-WS102N, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig KN-WS102N.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig KN-WS102N. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig KN-WS102N ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.