Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HC-BLDPRESS10 du fabricant Konig
Aller à la page of 68
HC- BLDP RESS 1 0 2 BLOO D PRESSU RE M ON ITO R 8 BLUTDRUCKMESSGER Ä T 14 TENSIOMÈTRE 20 BLOEDDR UKMETER 26 MI SU R A TOR E DE LL A PRE SS IO NE SANGU IGN A 32 MO NI TOR D E PRES IÓ N SA NGU Í NE .
2 ENGLISH MEM ORY START P AR TS AND DISPLA Y INDICA T ORS Systolic Diastolic Unit infl ate to measur e teste d one p uls e (appear s dur in g test ing) defl ate to measu re (defl ate air in c uf f .
3 2. CUFF CONNECTION T O THE MONIT OR Th e cu ff is att ac he d to the mon ito r w he n it is pa cka ge d. Sh ou ld the cuff bec om e un a tta ch ed , ali gn t he t wo pl ug s and fo ur br acke ts of .
4 4. BOD Y POSTURE DURING MEASUREMENT Sitting Measurement a. Sit upright b . Place the ar m with the cuff in front of you with y our elbow resting on a desk or table with the palm up .
5 8. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADUL TS The fo llow ing s tan dar ds for a sse ssi ng hi gh b loo d pre ssur e (with out re gar d to age or g end er) have bee n es tab li she d as a g uid e by th e World H eal th O rg aniz ati on ( WH O) . Ple ase n ote th at oth er ri sk fa cto rs (e.
6 IMPORT ANT INFORMA TION Physic al a ct ivi t y exci teme nt, s tre ss, e ati ng, d rin ki ng, s mok ing a nd ma ny oth er ac ti vit ie s and fac tor s (in clu di ng t aki ng a bl oo d pre ss ure me asu rem ent) all i nfl ue nc e bl oo d pre ssu re valu e.
7 Safety precautions: CAUTI O N RIS K OF EL ECT RIC S HOC K DO NOT OP EN T o reduce ris k of electr ic shock , this produ ct shoul d ONL Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n s e r v i c e i s req uire d. D isc on ne ct t he pr od uc t fro m mai ns an d oth er equ ip ment i f a pro bl em sh oul d oc c ur .
8 DEUTSCH SPEICHER START EINZEL TEILE UND ANZEIGE Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Einhe it zum Me ss en auf pum pen ein Pu ls ge testet (wird wäh ren d des T est s ang ezeig t) zum Mes.
9 2. ANSCHLUSS DER MANSCHETTE AN DAS MESSGERÄ T Di e M an sc h et te w ir d a n da s M es sg e rät an ge sc h lo ss en , we nn e s ve rp ac k t w ir d.
10 4. KÖRPERHAL TUNG BEI DER MESSUNG Sitzende Messung a. Setzen Sie sich aufrecht hin. b . Legen Sie den Ar m mit der Manschette vor sich, wobei der Ellbogen mit der Handfl äche nach oben auf einem Tisch ruht. c. Die Manschette sollte dieselbe Höhe wie das Herz haben.
11 8. BEURTEILUNG DES HOHEN BLUTDRUCKS FÜR ER W A CHSENE Die fo lg end en St an dar ds für d ie B eur te ilun g des h ohe n Bl utdr uc ks (ohne Rü ck sic ht auf A lter od er Ges ch le cht) si nd al s Ric ht lin e von de r Weltg esu ndh eit sor gan is atio n (W HO) aufg este llt word en.
12 WICHTIGE INF ORMA TIONEN Aufregung durch Körperbelastung, Stress, Essen, T rink en, Rauchen und viele anderen Aktivitäten und F aktoren ( einschließlich der Durchführung einer Blutdruckmessung) können alle den Blutdruckmessw er t beeinfl ussen.
13 Sicherheitsv orkehrun gen: VOR S IC HT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFF NEN Um da s Ri siko e ine s ele k tr isc he n Sc hl ags zu ver rin ge rn, sol lte d ies es Pro duk t AUSS CHLIES SLIC H von ei nem autor is ier te n T ec hn iker ge öf fn et werd en, we nn ei ne Wart ung e r ford er lic h is t.
14 FRANCAIS MÉM OIRE DÉMARRAGE PIECES ET INDICA TEURS D'AFFICHA GE Systolique Diastolique Unité gonfl er pour mesurer un po uls te sté (appar aît p end ant le te st) dégonfl er pour mesur.
15 2. RACCORDEMENT DU BRA CELET AU TENSIOMETRE Le bra ce let es t jo int au te nsi omè tre l ors qu 'il e st em bal lé. S i le br ace let s e dét ac he, bra nc hez les d eux p ri ses e t quat .
16 4. POSTURE DU CORPS PENDANT LA MESURE Mesure étant assis A. Assis droit B. Placez le bras qui por te le bracelet dev ant vous av ec votre épaule posée sur un bureau ou une tab le av ec la paume tournée vers le haut. C. Le bracelet doit être au même niveau que v otre coeur.
17 8. EV ALUA TION DE L'HYPERTENSION ARTERIELLE CHEZ LES ADUL TES Les no rm es sui vante s d'évalu aton d e l' hyp er ten si on ar té rie lle (i ndé pe nd amme nt de l 'âge o u du sexe) ont été ét abl ies s ous fo rm e de gu id e par l' Or gan is atio n mo ndi ale d e la s anté (OM S) .
18 INFOR MA TIONS IMP ORT ANTES L 'ac ti vité p hysiq ue, l'exc item ent , le st res s, la no urr itur e, l'al coo l, la c ig aret te et d e nom breu ses a u t r e s a c t i v i t é s.
19 Co nsig ne s d e sé cur ité : AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE P AS OUVRIR Afi n de ré dui re le s ri squ es de c ho c s éle ct ri que s, ce p ro dui t ne do it êt re ou ver t QU E par un te ch ni ci en qu ali fi é agré é en ca s de ré par ati on.
20 NEDERLANDS GEHEUGEN STAR T ONDERDELEN EN BEELDSCHERMAANDUIDINGEN Systolisch Diastolisch Een he id op pom pe n om te mete n één h ar ts lag gete st (versc hij nt na h et teste n) lee glo pe n om t.
21 2. HET AANSLUITEN V AN DE MANCHET OP DE METER De ma nc het i s beve sti gd o p de m eter b ij he t verp ak ken. In di en de m an ch et is l osg eko men, bre ng da n de t we e stek ker s en v ier k .
22 4. LICHAAMSHOUDING GEDURENDE HET METEN Zittend meten a. Zit rechtop b . Plaats uw ar m terwijl u zit, met de omsloten pols voor uw lichaam, op een bureau of taf el met uw palm omhoog. c. De manchet dient ter hoogte van uw hart te worden gehouden. d.
23 8. HET BEOORDELEN V AN HOGE BLOEDDRUK BIJ V OL W ASSENEN De vol ge nd e st and aar d voo r het va st stel le n van ee n hog e bl oe dd ruk (zon der r eken in g te hou de n met l eef t ijd o f ges lac ht) is va stg este ld a ls ri c htl ijn d oo r de Worl d He alt h Or gan izat io n (W HO).
24 BELANGRI JKE INFORMA TIE Fysie ke act iv itei ten, o pwi nd ing , str ess , eten , dri nken, r oke n en vel e and ere a ct iv itei ten en factoren (inclusief bloeddrukme ten ) beïnvloeden de bloeddruk. Het zal daarom zelden gebeuren dat de zelfde meetresultat en zu llen worden weergege ven.
25 V eiligheids voorzo rgsmaatregelen: LE T OP: GEVA AR VOOR E LEK TR ISC HE SC HOK NIET OPENEN Wanne er ser vic e of r epa rat ie no od zake lij k is, m ag di t pro duc t UITS LUITEND d oor e en ge autor ise erd e tec hni cus geo pe nd wor de n; dit o m de ka ns o p het kr ij ge n van ee n ele k tr isc he s ch ok te vo orko men.
26 IT ALIANO MEMORIA AVVIO P AR TI E INDICA T ORI SUL DISPLA Y Sistolica Diastolica Unità go nfi are p er mis urar e test ata un a pul sa zion e (appare d ura nte l'es ec uzio ne de lla p rova).
27 2. COLLEGAMENTO DEL POLSINO AL MISURA T ORE Nel la c onfezi one, i l pol sin o ri sul ta c oll eg ato al mi sur atore. S e il po lsi no si s ta cc a, al lin eare l e due s pin e e le qu at tro s ta.
28 4. POSIZIONE DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Misurazione in posizione seduta a. Sedersi diritti b . Sistemare il braccio con il polsino da vanti a sé , con il gomito poggiato su una scrivania o un tav olo, con il palmo rivolto verso l'alto .
29 8. V ALUT AZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA NEGLI ADUL TI L ' Org aniz za zi one M ond ia le de lla S ani tà (OMS) ha fi ss ato i se gue nti s tan dar d per l a valu ta zion e del la pr es sio ne s ang uig na (i ndi pe nde nte mente d al l'et à e da l ses so).
30 INFOR MAZIONI IMPORT ANTI L 'ec c ita zio ne per at t ivi tà fi sica , lo st res s, l'at to d i mang iare, b ere e fu mare e mo lte a ltre at t ivi tà e fat tor i (comp res a l'ac qui sizio ne d i una m isur azi one d i pre ss ion e san gui gna) po sso no infl uenzar e il val ore d ell a pres si one s an gui gna .
31 Pre cau zi oni di s icu re zz a: AT T E N Z I O N E RIS CH IO DI S COS SE EL ET TR ICH E NON APRIRE Per ri dur re il r is chi o di s co ss e ele t tri c he, qu est o pro dot t o d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a p e r s o n a l e tec nic o sp ec iali zzat o, se oc cor re as sis tenza .
32 ESP AÑOL MEM ORI A INICIO P AR TES E INDICADORES DE LA P ANT ALLA Sistólico Diastólico Unidad infl ar para medir pro bad o un pu lso (aparec e du rant e la pr ueb a) desinfl ar para medir ( de.
33 2. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOR E l p u ñ o e s t á u n i d o a l m o n i t o r c u a n d o e s t á e m p a q u e t a d o . S i e l p u ñ o s e d e s p e g a s e , a l i n e e las d os to mas.
34 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Fijación de la medida A. Siéntese en posición vertical B. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, apoy ando el codo en un escritorio o en una mesa con la palma de la mano hacia arriba. C. El puño deberá estar al mismo nivel que su cor azón.
35 8. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA P ARA ADUL T OS La O rg aniz ac ión M un dia l de l a Salu d (OMS) ha e sta bl ec id o las s ig uie ntes n orm as par a co ntro lar l a pre sió n san guín ea (in dep en die ntem ente d e la e dad o d el sexo) a título or ie ntat ivo.
36 INFOR MA CIÓN IMP ORT ANTE La exc it ac ió n de la a ct iv id ad físi ca , el e str és, l a co mid a, b eb id a, e l fum ar , y muc ha s otr as a c t i v i d a d e s y f a c t o r e s ( i n c l.
37 Medidas de seguridad: AT E N C I Ó N RIE SGO D E ELEC TRO CUC IÓ N NO ABRIR Para re duc ir l os ri esg os d e el ec tro cu ci ón, e ste pro du c to deb erá s er ab ier to E XCLUSIV A MEN TE por u n téc nic o habilita do cuan do necesit e se r rep arado .
38 MA GY AR NYEL VŰ {MEM ÓRIA INDÍ TÁS A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A KIJELZÉSEK Sziszt olés érték Diasztolés érték Mértékegység méréshez f elfújni pulzusszám ( mérés k özben jelenik.
39 2. A MANDZSETT A CSA TLAKOZT A T ÁSA A KÉSZÜLÉKRE A man dzs et tát ö ss zec savar t á ll apo tb an kel l a készü lék re c sat lakoz tat ni.
40 4. TESTHEL YZET VÉRNY OMÁSMÉRÉS KÖZBEN Mérés ülő helyzetben a. Egyenesen üljön. b . T egye a karját a mandzsettáv al maga elé, ten yérrel f elf elé, kön yök ét pihentesse az asztalon. c. A mandzsetta a szívé vel egy magasságban legyen.
41 8. A MAGAS VÉRNY OMÁS KIÉR TÉKELÉSE FELNŐ TTEKNÉL A z Egés zsé gü gy i Vil ágs zer vezet ( WH O) a mag as vér nyomá s ki ér té kelé sé hez ir ánym ut atás kén t a következő no rmát á lla pítot t a meg (ko rra é s nem re val ó teki ntet n élk ül).
42 FONTO S TUD NI V ALÓK A vérnyo má s nag yság át a fi zikai tevé kenys ég, izg al om, s tre ss z, evés, i vás, d oh ányz ás é s mé g eg yéb tevéke nysé gek é s tényező k befo lyá sol ják . Emi at t c sak n agyo n ri tká n le het e gy más sa l megegyez ő mérési eredmén yekhez jutni .
43 Biztonsági óvintézkedések: VIG Y Á ZA T! ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NY IS SA KI ! A z ára müt és ves zél yéne k c sök ken tés e érd eké be n ezt a készü lé ket CSA K képzet t s zake mb er nyi th atj a fel, szervizelés céljából.
44 SUOMI MUISTI KÄYNNISTYS LAITEOSA T JA NÄ YT ÖN MERKIT Systolinen Diastolinen Yksikkö T äytä mittauksen suorit tamiseksi Te s t a t t u p u l s s i (tulee näky viin testauksen aikana ) T yhj .
45 2. RANNEPUSSIN KYTKENT Ä MITT ARIIN Ran nep uss i k y tket ää n mit t ari in se n pak kauks en ai kan a. Jo s se ir t oaa , kohd ist a mo lem mat pis tok kee t ja ne ljä r an nep us si n liu ska a mi t tar in p ist ok kees een j a pai na ra nn epu ss ia mi t ta rii n, kun nes p is tok keet j a liu sk at lii t t y vät ti uka st i kii nn i.
46 4. ASENTO MITT A UKSEN AIKANA Mittaus istuultaan a. Istu pystyasennossa b . Aseta käsivarsi, johon laite on kiinnitetty , k ehon etupuolelle ja kyynärpää pöydän päälle kämmen ylöspäin. c. Rannepussin on oltav a samalla tasolla kuin sydän.
47 8. KORKEAN VERENP AINEEN AR VIOINTI AIKUISILLA Ma ail man ter veysjär jes tö ( WH O) on mää rit t äny t s eur aavat st and ard it kor kean ve ren pai nee n ar vi oin tii n (ikä än ta i suk upu ole en ka tso mat ta). Huom aa , et tä mu ut ri sk itek ij ät ( esi m.
48 T ÄRKEÄÄ TIET OA Fyysinen liike , stressi, s yöminen, juominen , tupakointi ja monet muut toiminnat ja tekijät ( mukaan lukien verenpaineen mittaus) vaikuttavat verenpaineeseen. Siksi on lähes mahdotonta saada samoja ve renpaineen mittaustuloksia.
49 T ur va lli suu te en l iit t y vät va ro ituk se t: HUOMIO SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AV A A Säh köis kuva aran vä lt tä mis eks i täm än la it tee n saa avat a huo llo n yhteyd es sä V AIN val tuu tet tu tek ni kko. K y tke la ite pois v erkko virrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esi int y y .
50 SVENSKA MINNE STAR T DELAR OCH VISNINGSINDIKA T ORER Systoliskt Diastoliskt Enhet blå s upp fö r at t mäta test ad en pu ls (vis as un der te st) töm för at t m äta (töm lu f ten i ma nsc he.
51 2. MANSCHETT ANSLUTNING TILL MONITORN Manschetten är ansluten till monitorn när den är förpackad. Skulle manschetten lossna, anpassa de två pluggarna och manschettens fyra fästen till plugguttagen och manschettuttagen på monitorn och tr yck manschetten mot monitorn tills pluggar na och fästena sitter f ast ordentligt.
52 4. KROPPSST ÄLLNING UNDER MÄ TNING Sittande mätning a. Sitt upprätt b . Placera ar men med manschetten framför dig med armbågen vilande på en bänk eller ett bord med handfl atan uppåt. c. Manschetten ska var a i samma höjd som hjär tat.
53 8. B EDÖMNING A V HÖGT BLODTRYCK FÖR VUXNA Följ and e st and ard er för b ed öm ning av h ög t blo dt r yck (uta n hän syn t ill å lde r ell er kön) har upp rät tat s so m en vägl edn ing av Världs häl soo rga nis atio nen ( WH O). O bser vera at t andr a ri sk fa k tore r (t.
54 VIKTIG INFORMA TION Fysis k ak ti vitet u pp het sni ng, st res s, äta , dri ck a, rö ka o ch må nga a ndr a ak ti vi teter oc h fak to rer ( i n k l u s i v e a t t t a e n b l o d t r y c k s m ä t n i n g ) a l l a p å v e r k a r b l o d t r y c k s v ä r d e t .
55 Säkerh etsanvisningar: OBS! RIS K FÖR E LST ÖT ÖPPNA INTE För at t und vi ka el stöt ar får pr od uk ten e nd ast ö pp nas av beh öri g tek niker nä r ser v ic e beh övs. Kop pla b or t pr od uk ten från n ätut t aget o ch f rån an nan u tr ust nin g om pro bl em upp st år .
56 ČESKY PAMĚŤ START POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTR OJE A JEHO FUNKCE Systolický tlak Diastolický tlak Jednotky nafukov ání manžety měření pulzu ( je zo br aze no bě he m měře ní ) v yfukován.
57 2. ZAPOJENÍ MANŽETY DO PŘÍSTROJE Man žeta j e k přís tro ji př ip oj ena j ešt ě pře d bal ením a ex pe dic í. Pokud t omu t ak n ení, je nu tn o manže tu za po jit . Na st avte m anžet u nad p řístr oj t ak, a by ob ě vzd uc hové s po jk y byl y pře sn ě nad zdí ř kam i v přís troj i.
58 4. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Měření v sedě a) Seďte ro vně a vzpřímeně b) P oložte ruku s přístrojem na stůl nebo na jinou vhodnou podložku dlaní nahoru. c) Manžeta b y měla být v e stejné výši jako vaše srdce . d) P aži můžete položit na plasto vý ochranný obal přístroje, jak je vidět na obrázku.
59 8. HODNOTY KREVNÍHO TLAKU PRO DOSPĚLÉ Nás le dujíc í hod no ty a s ta nd ard y se po užívají k po rovn ání na měře ných h od not (b ez rozli šová ní po hlaví ). T y to h od not y j sou pub liková ny světovou zd ravot ni ckou o rg aniz ací Wor ld H eal th O r g a n i z a t i o n ( W H O ) .
60 DŮLEŽITÉ INFORMA CE Fyzic ká n áma ha, s tre s, rozru še ní, pití al koho lu, kou ření a m noh o dal šíc h fak tor ů (napří kl ad sam otn é měř ení kr evní ho t lak u) , to v še ov liv ňu je na měře né ho d not y.
61 Bezp ečnost ní opatření: UPOZORNĚNÍ NEB EZP EČÍ Ú RA ZU ELEK TR ICK Ý M PROU DEM NEOTVÍREJTE Abyste z abr áni li ne bezpe čí úr azu e lek tr ic k ým p rou dem, svě ř te opra vu zaří zení POU ZE k valifi kovanému ser visnímu tec hni kovi /stře di sku.
62 ROMÂNĂ MEM ORI E START PĂRŢI COMPONENTE ŞI INDICAŢIILE DISPLA YULUI Sistolic Diastolic Unit ate de măsură umfl at pentru măsurare un s in gu r pu ls t es tat (apar e în t im pu l tes t .
63 2. CONECT AREA MANŞETEI LA UNIT A TEA DE MONIT ORIZARE Man şet a este c on ec tat ă la un it atea cu a fi ş aj de ja di n fab ric ă. Î n ca zul în c are ma nşe ta so seş te neat aşat ă .
64 4. POZIŢIA CORPULUI ÎN TIMPUL MĂSURĂT ORILOR Măsurătoarea efectuată în poziţia aşezat a. Aşezaţi-vă cu spatele drept b . Proptiţi cotul pe un birou sau pe o masă şi aşezaţi mâna pe care aţi înfăşurat manşeta în f aţa pieptului, cu palma mâinii în sus.
65 8. CONSIDERAŢII PRIVIND HIPERTENSIUNEA LA ADULŢI S t a n d a r d e l e u r m ă t o a r e d e e v a l u a r e a h i p e r t e n s i u n i i ( c a r e n u ţ i n c o n t d e v â r s t ă s a u s e x ) a u fost s tab ili te de c ătre O rga niza ţi a Mon dia lă a Să năt ăţ ii ( WHO) şi c ons tit uie u n ghi d infor mati v .
66 INFO RMA ŢII IMPORT ANT E Su re s ci t ar ea da to ra t ă ac t i vi t ăţ i l or fi zi ce , st r es ul , c o ns um u l d e al i me nt e ş i b ău tu ră , f u ma tu l, d ar şi al te ac tiv it ăţi ş i al ţi fa cto ri (chia r şi mă sur area te nsi unii a r teri ale), toate pot infl uen ţa va loar ea tens iun ii ar ter ial e.
67 Mă sur i de s igu ran ţ ă: AT E N Ţ I E ! PER ICO L DE EL ECTR OCU TARE! NU-L DESCHIDEŢI! Dac ă apa re ne ces it atea se r vi ceu lui, p ent ru a ev ita r is cu l de el ec tr oc uta re, ac est p rod us t reb uie d esc hi s NU MAI d e căt re un teh ni cia n autor izat .
68.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Konig HC-BLDPRESS10 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Konig HC-BLDPRESS10 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Konig HC-BLDPRESS10, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Konig HC-BLDPRESS10 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Konig HC-BLDPRESS10, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Konig HC-BLDPRESS10.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Konig HC-BLDPRESS10. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Konig HC-BLDPRESS10 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.