Manuel d'utilisation / d'entretien du produit T500 du fabricant Kodak
Aller à la page of 73
Kodak ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS T500 Auto Focus Camera.
Kodak Camera Identification 1 2 3 4 5 6 7 8.
OPEN Camera Identification 12 13 14 15 16 17 18 19 11 9 10 20 21.
LCD Panel 22 23 25 26 28 29 24 30 31 32 33 34 35 36 F B AUTO FILL OFF ISO + 27.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
1 KODAK ADV ANTIX T500 Auto Focus Camera Welcome to the innovative world of the Advanced Photo System! And thank you for buying this KODAK ADV ANTIX Camera. NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our web site at http://www .kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.
2 ADV ANCED PHOTO SYSTEM FEA TURES AV AILABLE WITH THIS CAMERA Double exposure protection (DEP) • Y ou don’t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette to prevent re-exposure.
3 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
4 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ................. 5 ATT ACHING THE STRAP .................... 6 LOADING THE BA TTERY .................... 6 Low-battery indicator ........................ 6 Battery tips ....................................... 7 Power shut-off .
5 1 SHUTTER BUTTON 2 ON / OFF BUTTON 3 FORMA T - SELECTOR SWITCH 4 FLASH 5 SELF - TIMER LAMP 6 METER - CELL WINDOW 7 LENS 8 STRAP POST 9 FLASH / CAMERA - READY LAMP 10 VIEWFINDER EYEPIECE 11 LCD P ANE.
6 ATT ACHING THE STRAP 1. Insert the shorter looped end of the strap behind the STRAP POST (8) . 2. Thread the longer end of the strap through the shorter loop. 3. Pull the strap tight. LOADING THE BA TTER Y This camera uses one 3-volt lithium KODAK KCR2 (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations.
7 OPEN LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF . 1. T urn the camera upside down and move the FILM - DOOR SWITCH (17) to open the FILM DOOR (15) . • The safety interlocked film door will open only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette.
8 H C P TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo- processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Press the ON / OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON.
9 VIEWFINDER AF Circle 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (10) . For a sharp picture, stand at least 1.3 ft (0.4 m) from your subject. 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (1) . When the FLASH / CAMERA - READYLAMP (9) glows green, fully depress the shutter button to take the picture (see table for Flash/ warning-lamp signals ).
10 2. Partially depress and hold the SHUTTER BUTTON (1) to lock the focus position. 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (10) . 4. Press the shutter button completely down to take the picture.
11 SELECTING THE FLASH AND INFINITY-FOCUS MODES Besides the auto-flash with red-eye- reduction mode, you can select auto-flash without red-eye reduction, fill flash, flash off, night- view , and infinity-focus modes. Press the s ELECT / FLASH BUTTON (20) until the desired indicator appears on the LCD P ANEL (1 1) .
12 FILL 1. Press the ON / OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON. 2. Press the SELECT / FLASH BUTTON (20) repeatedly until the RED - EYE - REDUCTION INDICA TOR (26) appears on the LCD P ANEL (1 1) . • Disregard step 2 if the default setting is already set for red-eye reduction.
13 Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature.
14 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Use the TRIPOD SOCKET (21) to attach the camera to a tripod or place it on another firm support. 2. Press the ON / OFF BUTTON (2) to open the lens cover and to turn the camera ON.
15 DA TE AND TIME IMPRINTING T raditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Y our camera uses the film’s magnetic data- recording capability to record date and time information which your photofinisher can imprint on the back and front or back only of your photographs.
16 ENTER SELECT DATE TITLE LEFT EXP SELECT LEFT EXP TITLE ENTER DATE SETTING THE LANGUAGE “US” English is initially set into the memory of this camera or you can change the language code to “FrE” for French, “SP A” for Spanish, “GEr” for German, or “JP” for Katakana.
17 SELECT LEFT EXP TITLE ENTER DATE Title Number Title 01 Birthday 02 V acation 03 Wedding 04 Graduation 05 Congratulations 06 Christmas 07 Holiday 08 I Love Y ou 09 Party 10 Family 3. Press the ENTER / SELF - TIMER BUTTON (18) twice to set the title.
18 CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . 2. If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or a camera lens- cleaning tissue.
19 What happened Probable cause Solution Camera will Battery weak, dead, missing, Replace or reload not operate or improperly loaded the battery Film does not Battery weak, dead, missing, Replace or r.
20 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: Autofocusing 28 mm motorized, f/3. 5, all-glass KODAK EKT ANAR Lens Focus System: 130 zones, active AF Focus Range: 1.
21 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks..
22 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
23 KODAK ADV ANTIX Cámara T500 Enfoque Automático ¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADV ANTIX. ¿NECESIT A A YUDA CON SU CÁMARA? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.
24 CARACTERÍSTICAS DEL ADV ANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON EST A CÁMARA Protección en contra de doble exposición (DEP) • No debe preocuparse de accidentalmente volver a exponer su película ya usada. Su cámara lee el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película y de esta forma previene la doble exposición.
25 Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. 4 3 2 1 Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara.
26 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ....... 2 7 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA ................................. 2 8 COMO CARGAR LA BA TERÍA .............. 2 8 Indicador de batería débil ................. 2 8 Consejos para usar la batería .
27 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (vea las partes de adentro de la cubierta para los diagramas de la cámara) 19 PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE BA TERÍA 20 BOTÓN DE SELECCIÓN / FLASH 21 MONT AJE P A.
28 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA 1. Pase el extremo corto de la correa debajo de la PRESILLA DE LA CORREA (8) . 2. Ponga el extremo largo de la correa a través del corto.
29 COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o AP AGADA. 1. Vire la cámara con lo de arriba hacia abajo y deslice la P ALANCA DEL COMP ARTIMIENTO DE PELÍCULA (17) PARA abrir la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE PELÍCULA (15).
30 COMO TOMAR FOT OGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película.
31 VISOR CÍRCULO AF 3. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (10) . Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1.
32 1. Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía. 2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el DISP ARADOR ( 1) para asegurar la posición enfocada.
33 COMO TOMAR FOT OGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. 1. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (2) para abrir la cubierta del lente y ENCENDER la cámara.
34 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO Además del modo de flash automático con reducción de ojos rojos, puede seleccionar los modos de flash automático sin reducción de ojos rojos, flash de relleno, flash apagado, vista de noche, y enfoque infinito.
35 Flash de relleno FILL En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante (contraluz). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras.
36 Flash apagado OFF Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, come en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado.
37 COMO USAR EL DISP ARADOR AUTOMÁTICO Use esta característica para incluirse en las fotografías. 1. Use el MONT AJE P ARA TRÍPODE (21) para montar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme 2. Oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (2) para abrir la cubierta del lente y ENCENDER la cámara.
COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora directamente en la película. Su cámara usa la característica de la franja magnética en la pel.
3. Oprima el BOTÓN DE SELECCIÓN / FLASH (20) para cambiar el/los número(s). 4. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA / DISP ARADOR AUTOMÁTICO (18) para guardar el/los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) “parpadeante(s)” y fijar la fecha u hora (vuelva a usar los pasos 2 y 3 hasta completar su selección).
40 ENTER SELECT DATE TITLE LEFT EXP COMO IMPRIMIR EL TÍTULO DE LA IMPRESIÓN Antes de tomar la fotografía, usted puede escoger un título ya impreso de la Lista de selección de títulos y escoger un idioma (ver Como fijar el idioma ). El título que seleccione será registrado en la franja magnética de la película.
41 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA Rebobinado automático Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía. 1 . Espere a que la película se rebobine completamente dentro del cartucho y a que el motor se detenga.
42 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado automático. 1. Oprima el BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA (12) para comenzar el rebobinado automático de la película.
43 Problema Causa probable Solución La cámara no La batería está débil, descargada, Reemplace o vuelva a funciona mal colocada, o falta colocarla cargar la batería La película no La batería es.
44 ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADV ANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Enfoque automático 28 mm motorizado, f/ 3.
45 Appareil-photo KODAK ADV ANTIX T500 Auto Focus Bienvenue au monde novateur du système Advanced Photo System! Et merci d’avoir acheté cet Appareil-photo KODAK ADV ANTIX. BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO? Visitez notre site Web à l’adresse http://www .
46 Choix de trois formats • V ous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné.
47 Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. 4 3 2 1 Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo.
48 DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOTO .............................. 4 9 FIXA TION DE LA DRAGONNE .............. 5 0 INST ALLA TION DE LA PILE .................. 5 0 Indicateur de pile faible ..................... 5 1 Conseils au sujet des piles ....
49 DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOTO 1 DÉCLENCHEUR 2 INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT 3 SÉLECTEUR DU FORMA T DE PHOTO 4 FLASH 5 TÉMOIN DU RET ARDA TEUR 6 FENÊTRE DU POSEMÈTRE 7 OBJECTIF 8 TIGE DE L.
50 1. Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (8) . 2. Glissez ensuite la longue boucle dans la petite. 3. Tirez fermement.
51 OPEN Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque · le SYMBOLE DE LA PILE (28 ) clignote sur le P ANNEAU ACL (11) ou · aucun des indicateurs, à l’exception du symbole de la pile qui «clignote», n’apparaît sur le panneau ACL et que le DÉCLENCHEUR (1) ne peut être enclenché.
52 2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMP ARTIMENT DU FILM (16) . · Assurez-vous que l’indicateur de l’état du film sur la cassette de film est bien vis-à-vis ● (position 1) s’il s’agit d’une nouvelle cassette. · N’exercez pas de pression excessive pour insérer la cassette dans le compartiment du film.
53 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (10) . Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,4 m (1,3 pi) de votre sujet. 4.
54 VISEUR 2. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR (1) et maintenez-le en position pour verrouiller la mise au point. 3. T oujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (10) .
55 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil-photo est doté d’un flash automatique qui s’actionne au besoin.
56 SÉLECTION DES MODES FLASH ET MISE AU POINT À L ’INFINI Outre le mode flash automatique avec réduction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans réduction des yeux rouges, flash d’appoint, flash désactivé, vue nocturne et mise au point à l’infini.
57 Flash automatique sans réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnage. V ous pouvez changer le réglage par défaut à flash automatique sans réduction des yeux rouges de la façon suivante : 1.
58 Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit (comme les musées et les théâtres), pour photographier des scèn.
59 Mise au point à l’infini Ce mode vous permet de saisir nettement des scènes extérieures éloignées. 1. Pressez l’ INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT (2) pour ouvrir le couvre-objectif et mettre l’appareil-photo sous tension.
60 IMPRESSION DE LA DA TE ET DE L ’HEURE Les appareils-photo traditionnels impriment la date et l’heure de la photo directement sur le film. V otre appareil utilise plutôt la bande magnétique du.
61 CHOIX DE LA LANGUE Le paramètre de langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est fixé à « US » (anglais). V ous pouvez remplacer ce paramètre par « FrE » (français), « GEr » (allemand), « SP A » (espagnol) ou « JP » (Katakana).
62 3. Appuyez sur le BOUTON SAISIE / RET ARDA TEUR (18) deux fois pour enregistrer le titre. · Le choix du titre est annulé aussitôt après la prise de la photo. Liste de titres Le tableau suivant présente les numéros des titres préenregistrés dans l’appareil-photo.
63 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez délicatement sur le BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM (12) pour activer le dispositif de rembobinage automatique.
64 Problème Cause probable Solution L ’appareil-photo ne La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez la pile. fonctionne pas. manquante ou mal installée. Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez la pile.
65 CARACTÉRISTIQUES T ype de film : Film KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif motorisé 28 mm à mise au point automatique KODAK EKT ANAR, f/3,5, tout en verre Sys.
66 Kodak, Advantix, Ektanar, Sensalite et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce..
67 NOTES.
68 NOTES.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kodak T500 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kodak T500 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kodak T500, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kodak T500 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kodak T500, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kodak T500.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kodak T500. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kodak T500 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.