Manuel d'utilisation / d'entretien du produit kMix CM040 du fabricant Kenwood
Aller à la page of 85
English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe 46 - 49 Ïesky .
Kenwood Coffee Experience Here at Kenwood we share your appreciation for coffee and that’ s why we have ensured that this filter machine will enrich your experience for enjoying filtered c offee. Unfortunately not all coffee machines are able to brew coffee the ways it’ s meant to be.
b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully a nd retain for future reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● W atch out for steam, never lift the filter holder lid during the brewing cycle. ● Never touch the hotplate or surrounding area.
t o make coffee 1 Lift up the water tank lid . 2 Fill the tank with the desired amount o f water . The water level must be between the 2 and 10 cup marks. Do not fill above the MAX level. ● Use cold water . We recommend using filtered water as it reduces limescale and prolongs the life of your coffee maker .
service and customer care ● I f the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need help with: ● using your appliance or ● servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
Kenwood koffietijd Koffie wordt door Kenwood net zo gewaardeerd als door u en daarom hebben we ervoor gezorgd dat u met deze filtermachine nog meer van filterkoffie kunt g enieten.
v oordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● L ees deze instructies zorgvuldig d oor en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van de filterhouder nooit op terwijl de machine koffie maakt.
legenda deksel waterreservoir warmhoudplaatje/deksel f ilterhouder handvat van het deksel van de filterhouder papieren filters permanent filter filterhouder druppelstop .
o ntkalken Na ongeveer 90 keer te zijn gebruikt, g aat het waarschuwingslampje O ntkalken branden en knippert om aan te geven dat het koffiezetapparaat moet worden ontkalkt (zie Ontkalken). ontkalken 1 Koop een geschikt ontkalkingsmiddel. 2 Ontkalk het apparaat.
L ’expérience du café par Kenwood Chez Kenwood, nous partageons votre amour du café et c’est pour cela que nous avons veillé à ce que cette cafetière enrichisse votre agréable expérience du café f iltre. Malheureusement, toutes les cafetières ne sont pas capables de préparer un café comme il se doit.
a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● L isez et conservez soigneusement c es instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Attention à la vapeur .
légende couvercle du réservoir plaque chauffe-tasses / couvercle d u porte-filtre poignée du porte-filtre filtres en papier filtre permanent porte-filtre valve antigoutt.
d étartrage 1 Achetez un produit de détartrage a dapté. 2 Détartrez la machine. 3 Après le détartrage, faites couler au minimum deux pleins réservoirs d’eau (sans café) dans la cafetière pour la nettoyer . 4 Débranchez et laissez refr oidir .
Das Kenwood-Kaffee-Erlebnis Wir von Kenwood teilen Ihre Liebe zum Kaffee und bieten Ihnen deshalb mit dieser Filtermaschine ein noch größeres Kaffee-Erlebnis und noch mehr Genuss von F ilterkaffee.
V or Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● L esen Sie diese Anleitung sorgfältig d urch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des Filterhalters während des Brühvorgangs.
Legende Deckel des Wasserbehälters T assenwärmer/Filterhalter -Deckel Filterhalter -Deckelgrif f Papierfilter Dauerfilter Filterhalter Anti-T ropf-V entil Filtersieb .
E ntkalken-Anzeige Nach rund 90 Brühvorgängen l euchtet die Entkalken-Anzeige a uf und blinkt, was bedeutet, dass die Kaffeemaschine entkalkt werden sollte (siehe „Entkalken“). Entkalken 1 Kaufen Sie ein geeignetes Entkalkungsmittel. 2 Entkalken Sie die Maschine.
L ’Esperienza del Caffè Kenwood Kenwood apprezza come voi un buon caffè: per questo motivo la nostra Macchina da caffè assicurerà sempre un gusto e un'esperienza intensissimi.
p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● L eggere attentamente le presenti i struzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio del sostegno per il filtro mentre la macchina sta facendo il caffè.
legenda coperchio del serbatoio dell’acqua piano di riscaldamento per le t azze/coperchio del sostegno per il filtro manico del coperchio del sostegno per il filtro filtri in carta .
p er eliminare il calcare Dopo circa 90 usi della macchina, il t asto di avvertimento per il calcare si accende e lampeggia, indicando che occorre procedere all’eliminazione del calcare (vedere ‘per eliminare il calcare’). per eliminare il calcare 1 Acquistare un prodotto anticalcare idoneo.
Kenwood, a Experiência do Café Aqui na Kenwood partilhamos o seu gosto por café, e é por isso que garantimos que esta máquina de café filtro vai enriquecer a sua experiência quando desfrutar d e um café filtrado.
a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e g uarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● T enha cuidado com o vapor , nunca levante a tampa do suporte do filtro durante o ciclo de preparação.
Legenda tampa do depósito de água tabuleiro de aquecimento das c hávenas/tampa do suporte do filtro pega para levantar o suporte do filtro filtros de papel filtro permanente .
d estartarização Após aproximadamente 90 ciclos de p reparação, o botão de aviso de d estartarização acende-se e pisca para indicar que a máquina necessita de destartarização (ver “destartarizar”). destartarizar 1 Compre um kit para destartarizar apropriado.
La experiencia del café Kenwood Aquí en Kenwood, compartimos su aprecio por el café, y por eso le garantizamos que esta cafetera de filtro enriquecerá su experiencia de disfrutar del café filtrado.
a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del portafiltros durante el ciclo de preparación.
clave tapa del depósito de agua bandeja calienta tazas/tapa del p ortafiltros asa de la tapa del portafiltros filtros de papel filtro permanente portafiltros válvula anti.
d esincrustación Después de aproximadamente 90 c iclos, el botón de aviso para e liminar la cal se encenderá y parpadeará para indicar que hay que eliminar las incrustaciones de cal de la cafetera (ver “para eliminar las incrustaciones de cal”).
Kenwood kaffeoplevelse Her hos Kenwood deler vi din værdsættelse af kaffe, og derfor har vi sørget for at denne kaffemaskine med filter vil berige din nydelse af filterkaffe. Desværre er ikke a lle kaffemaskiner i stand til at brygge kaffe på den tiltænkte måde.
f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● L æs denne brugervejledning nøje og o pbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Pas på dampen, og løft aldrig filterholderens låg under kaffebrygningen.
oversigt låg til vandtanken varmepladen/filterholderens låg håndtag til filterholderens låg papirfiltre permanent kaffefilter filtertragt anti-dryp ventil trådfilt.
t il afkalkning 1 Køb et egnet afkalkningsmiddel. 2 Afkalk maskinen. 3 Efter afkalkning skal du lade mindst to hold vand (uden kaffe) løbe igennem kaffemaskinen for at skylle den igennem. 4 T ræk stikket ud og lad maskinen køle ned. Derefter vaskes delene.
En kaffeupplevelse från Kenwood Här hos Kenwood delar vi din uppskattning för kaffe och därför har vi sett till att den här filterbryggaren kommer att ge dig den bästa upplevelsen av bryggt kaffe. T yvärr kan inte alla kaffemaskiner brygga kaffe så som det borde vara.
i nnan du använder din Kenwood-apparat ● L äs bruksanvisningen noggrant och s para den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Se upp för varm ånga, lyft aldrig på filterhållarens lock medan br yggningen pågår .
översikt lock för vattentank koppvärmningsplatta/filterhållarlock handtag för filterhållarlock pappersfilter permanent filter filterhållare anti-droppventil nät.
a vkalkning 1 Köp ett lämpligt avkalkningsmedel. 2 Kalka av apparaten. 3 Efter avkalkningen ska du köra minst två fulla vattentankar (utan kaffe) genom kaffebryggaren för att rengöra den. 4 Dra ut stickkontakten och låt apparaten svalna. Diska sedan delarna.
Kenwood kaffeopplevelse Her hos Kenwood deler vi ditt syn på god kaffe, og derfor har vi sørget for at denne filtermaskinen vil berike din opplevelse når du nyter filterkaffe. Dessverre er i kke alle kaffemaskiner i stand til å lage kaffe slik den er ment å lages.
f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● L es nøye gjennom denne b ruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Pass deg for damp, og ikke løft opp lokket på filterholderen mens kaffen trakter .
deler lokk på vanntanken koppevarmer/lokk på filterholder håndtak på filterholderen papirfiltre permanent filter filterholder antidryppventil nettfilter vanntan.
service og kundetjeneste ● Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner e rstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør . Hvis du trenger hjelp med å: ● bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
Kenwood-kahvinautinto Kenwood arvostaa kahvia yhtä paljon kuin sinäkin. Olemme siksi varmistaneet, että tämä kahvinkeitin valmistaa herkullista kahvia. Valitett avasti kaikki kahvinkeittimet e ivät pysty valmistamaan kahvia oikealla tavalla. Täydellisen kahvikupillisen valmistaminen nimittäin edellyttää oikeita aineksia ja laitteita.
e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● L ue nämä ohjeet huolella ja säilytä n e myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● V ar o kuumaa höyr yä. Älä nosta suodattimenpitimen kantta , kun kahvia suodatetaan.
kuvien selitykset vesisäiliön kansi kupinlämmitysalusta/ s uodatinpitimen kansi suodatinpitimen kannen kahva suodatinpussi kestosuodatin suodattimenpidin tippumaton vent.
k alkin poistaminen 1 Osta kalkinpoistoainetta. 2 Poista kalkki laitteesta. 3 Anna kalkin poistamisen jälkeen kahden täyden vesikannullisen valua kahvinkeittimen läpi asettamatta siihen kahvijauhoa, jotta keitin puhdistuu. 4 Irrota pistorasia ja anna kahvinkeittimen jäähtyä.
Kenwood Kahve Deneyimi B iz Kenwood’da kahve zevkinizi paylaşırız ve bu yüzden bu filtre kahve makinesinin filtre kahve zevkinizi zenginleştireceğinden eminiz. Ne yazık ki tüm kahve makineleri kahveyi yapmaları gerektiği gibi hazırlayamamaktadır .
K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için s aklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Buhara dikkat edin, kahve yapılırken filtre tutucunun kapağını asla açmayın.
parçalar su haznesi kapağı fincan ısıtma tepsisi/filtre tutucu kapağı filtre tutucu kapak tutamağı kağıt filtreler kalıcı filtre filtre tutucu damlama önleme .
k ireç çözmek için 1 Uygun kireç çözücü satın alın. 2 Makinede kireç çözme işlemi yapın. 3 Kireç çözme işleminden sonra, k ahve makinesinin tamamen temizlenmesi için 2 hazne dolusu su ile (kahvesiz) çalıştırın. 4 Fişini çekin ve soğumasına izin verin.
Zážitek z kávy Kenwood V naší společnosti Kenwood dobře známe vaši zálibu v kávě a proto jsme si dali záležet, aby tento překapávací přístroj obohatil váš zážitek z překapávané kávy . Ne každý kávovar dokáže uvařit kávu tak, jak se má.
p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Dávejte pozor na horkou páru, nikdy nezvedejte víko zásuvky na filtr během cyklu přípravy kávy .
jednotlivé součásti víko zásobníku na vodu ohřívací deska/víko zásuvky filtru rukojeť víka zásuvky na filtr papírové filtry trvalý filtr držák filtru ven.
p ostup odstranění usazenin 1 Zakupte vhodný prostředek pro odstraňování usazenin z vody . 2 Zbavte kávovar usazenin. 3 Po odstranění usazenin kávovar pročistěte převařením dvou zásobníků vody (bez kávy). 4 Přístroj odpojte z proudu a ponechte vychladnout.
Kenwood Kávéélmény A Kenwoodnál mi is osztozunk az Ön kávé iránti rajongásában, és ezért gondoskodtunk arról, hogy ez a filteres kávéfőző tökéletes élményt nyújt a filteres kávé élvezete során. Sajnos nem minden kávéfőző képes megfelelő módon lefőzni a kávét.
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Vigyázzon a gőzre, soha ne emelje fel a szűrőtartó fedelét a főzési ciklus során.
jelmagyarázat a víztartály fedele csésze melegítő tálca/szűrőtartó fedél a szűrőtartó fedelének fogója papírszűrők állandó szűrő szűrőtartó cseppz.
v ízkőmentesítés 1 V egyen megfelelő vízkőoldót! 2 Vízkőmentesítse a készüléket! 3 A vízkőmentesítés után működtesse a készüléket két teljes tartálynyi vízzel (kávé nélkül) a teljes tisztítás érdekében! 4 Húzza ki a dugót, és hagyja lehűlni.
Ekspres do kawy z filtrem Kenwood W Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką czerpiesz z picia filtrowanej kawy .
p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe i nstrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Należy uważać na wydostającą się z urządzenia parę.
klucz pokrywa zbiornika na wodę taca do podgrzewania filiżanek/pokrywa obsady filtra uchwyt pokrywy obsady filtra filtry papierowe filtr stały uchwyt filtra zawór zabez.
f iltr z metalowej siateczki ● Znajdujący się w zbiorniku filtr z metalowej siateczki można w r azie potrzeby wyjąć i wyczyścić. Przed napełnieniem zbiornika wodą należy z powrotem umieścić filtr na miejscu.
UW AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich.
Рецепт кофе от компании Kenwood К омпания Kenwood разделяет вашу любовь к хорошему кофе и именно по этой причине мы п.
П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
● Д анное устро йство соотве тствуе т директ иве ЕС 2004/108/E C по электр омагнит ной совмест имости , а также норм.
● Е сли вы некоторое время не пользовались прибором, пропустите через него одну п олную емкость воды (без кофе) для очистки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы.
Ε Ε μ μ π π ε ε ι ι ρ ρ ί ί α α Κ Κ α α φ φ έ έ K K e e n n w w o o o o d d Στην Kenwood κατανοούμε την αγάπη σας για τον καφέ και γι’.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia l ekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
π π ρ ρ ι ι ν ν α α π π ό ό τ τ η η ν ν π π ρ ρ ώ ώ τ τ η η χ χ ρ ρ ή ή σ σ η η 1 Πλύνετε τα μέρη: δείτε την ενότητα « φροντίδα και καθαρισμός».
φροντίδα και καθαρισμός ● Ν α σβήνετε πάντα τη συσκευή, να την αποσυνδέετε από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώσει προτού την καθαρίσετε.
.
Kávový zážitok Kenwood U nás, v spoločnosti Kenwood, zdieľame váš zmysel pre kávu. T o je dôvod, prečo sme zabezpečili, aby tento prístroj na filtrovanie kávy obohatil váš zážitok pri vychutnávaní filtrovanej kávy .
p red použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Dávajte pozor na paru, počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko držiaka filtra .
popis súčastí veko nádržky na vodu odkladací priestor na zohrievanie šálok/veko držiaka filtra rukoväť veka nádržky na vodu papierové filtre permanentný filter d.
i ndikátor vodného kameňa Po približne 90 cykloch prípravy sa tlačidlo upozornenia na vodný k ameň rozsvieti a začne blikať, aby indikovalo, že z kávovaru je potrebné odstrániť vodný kameň (pozri časť „odstraňovanie vodného kameňa“).
Насолоджуйтесь кавою разом з Kenwood Компанія Kenwood розділяє любов наших клієнтів до кави, і тому ми з робили усе м.
П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки.
П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Промийте всі компоненти: див. р озділ «Догляд та чищення».
Догляд та чищення ● Завжди вимикайте прилад, в ідключайте його від електромережі та залишайте охолонути перед чищенням. ● Не мийте деталі кавоварки у посудомийній машині.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами.
±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh «∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z •ºV ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W «ôÆ∑BUœ¥W «_˸˰OW CE/69/2002 . ´Mb «≤∑NU¡ «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KLM∑Z ¥πV ´b «∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z ≠w ±ªKHU‹ «∞LMU©o «∞∫Cd¥W.
3 «¸≠Fw «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞∫U±q «∞Ld®` °Uß∑ªb«Â «∞LI∂i «∞Lu§uœ ≠w ±Ib±W §NU“ ¢∫COd «∞INu…. ¢QØbÍ ±s ¢u§Ot •U±q «∞Ld®` ≠w ±u{Ft «∞B∫O`. 4 ¸Ø∂w √Í ±s «∞Ld®` «∞b«zr √Ë «∞Ld®` «∞u¸Æw ≠w •U±q «∞Ld®`.
Æ ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w « ∞Lº∑I∂q ● « îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.
î∂d… ¢∫COd «∞INu… ±s doowneK ≠w doowneK ≤AU©dØr ≠w ¢Ib¥dØr ∞KINu… ˱s ≥c« «∞LMDKo ´LKMU ´Kv {LUÊ ≈£d«¡ ¢πd°W «ß∑L∑U´Jr °U∞INu… ±s îö‰ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ∞K∑d®O` Ë–∞p ∞öß∑L∑UŸ °U∞INu… «∞Ld®∫W.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kenwood kMix CM040 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kenwood kMix CM040 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kenwood kMix CM040, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kenwood kMix CM040 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kenwood kMix CM040, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kenwood kMix CM040.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kenwood kMix CM040. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kenwood kMix CM040 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.