Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 110.4418 du fabricant Kenmore
Aller à la page of 60
Compact Automatic Washer Lavadora autombtica compacta Laveuse automatique compacte Models/Modelos/Modeles 1 10.4418=_ (permanent/permanente) 110.4472_ (portable/portatil/portative) = color number/nOmero de color/numero de couleur Sears Roebuck and Co.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2 In the U.S.A ................................................................................... 2 In Canada ............................................
Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service Technicians and more than a million parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
INSTALLATION REQUIREMENTS Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The parts supplied are in the washer basket. Portable Installation (model 110.4472) Tools needed: • Pliers that open to 19/16 '' (3.
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk." Your washer can be installed in abasement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System." IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed tothe weather.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
PERMANENT INSTALLATION INSTRUCTIONS (for model 110.4418) Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer.
For standpipe or laundry tub drain systems: 1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over hooked end of drain hose to secure the rubber and corrugated sections together. A. Hooked end B. Drain hose Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
1. Drape the power cord over the console. 2. Move the washer to itsfinal location and remove any cardboard used to move washer. 3. Locate the beaded tie strap (supplied). Beaded Tie Strap 4. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the tie strap.
PORTABLE INSTALLATION INSTRUCTIONS (for model 110.4472) Connect Drain Hose The washer must drain into a sink or laundry tub with a carry- away capacity of 7 gal. (26.6 L) per minute (for portable installations). The top of the tub must be at least 27" (68.
1. Roll washer to sink area. It rolls forward and backward on wheels. The wheels do not roll from side to side. Be sure your washer is on a level floor to help avoid movement during spin. 2. Attach fill-and-drain hose connector to a single-spout hot/ cold water faucet.
WASHER USE 10 6 MmNUTES / HEAVY NORMAL PERM HAND_ / 'ii,, HOT WARM :_ .............. :::0: cOLD Seth lights on = Warm Light off = High / Light on = Medium Fire Hazard Never pmace items in the was.
3= 4= 5. 6= • Do not use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Use less for a smaller load size. Follow the manufacturer's directions for proper use. To avoid spilling, use a cup with a pouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run down into the washer basket.
= 'Ii!ii_= _ ', 111i; !i!i When a cycle is selected, the washer lid is closed, and Start is pushed, the washer fills (to the selected load size) before agitation and timing start. The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open.
WASHER CARE Cleaning the exterior Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Cleaning the interior Add 1 cup (250 mL) of chlorine bleach and 1 scoop or capful of detergent to the washer, and run it through a normal cycle using hot water.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... • Is there excessive sudsing? Washer won't fill, rinse or wash • Is the lid open? The lid must be closed during operation. The washer will not operate with the lid open.
Washer leaks Check the following: Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly seated? Is the drain hose clamp or faucet adapter properly installed? Refer to the installation instructions for your model. Is the sink or drain clogged? Sink, floor drain and standpipe must be able to handle 7 gal.
Load is wrinkled • Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. • Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should move freely during washing. • Are the hot and cold water hoses reversed? Check to be sure the hot and cold water hoses are connected to the right faucets.
20.
iNDICE CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 21 En los EE.UU .............................................................................. 21 En Canada ...............................................................
Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral _ para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 2.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad= Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
REQUISITOS DE INSTALACION t:::ii_'ii_ii!i!i!i_,i;ii!i::_i%:::i_ ¸, !i_' !ii _;i_!i!?_i_i_i:_i _ii%ii=i _iiiiii_;:i!:!_ii¢iiiiiiii_ii!i!!_S, Antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora, reOna todas las herramientas y accesorios necesarios.
Piezas alternativas Su instalacidn puede requerir piezas alternativas. Para obtener informacidn sobre c6mo pedir, Ilame a la tienda Sears o al Centro de Servicio de Sears de su Iocalidad. Para obtener mas informaci6n, sirvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Peigre de Cheque Electrice Conecte a un centacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
Saque el paquete de espuma de plastico debajo de la lavadora. Solarnente para las lavadoras cornpactas instaladas perrnanenternente: Use una Ilave de tuercas ajustable para girar las patas de la lavadora hacia afuera aproximadamente 3A" (1,9 cm).
Sistema de desagiie en un lavadero (ilustracibn C) La tina de lavadero debe tener una capacidad mfnima de desagQe de 13 gal, (49,2 L) por minuto (para las instalaciones permanentes).
_;i:;iiiiiiiiiO_ _ii!ii!C;ii;:_!!!!!_ il;_%!!i!ii_, _i _%!!;ii_iiii_!!ii::iliLiii,_!?_i :i;_!i!_!!!i,;_ i!i:iiiii_i!!!! ¸ _iii!!!!_i_ _iii:i!i!ii :i;i!i:;ii_ii:;:ii_ili!ii Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas) en cada extremo de las mangueras de entrada.
4. Afiance la manguera de desag(Je a la pata del lavadero o al tube vertical con la atadura de cuentas. (Vea las ilustraciones Ay B.) B C Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados, inserte el extremo curve de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION PORTATIL (para el modelo 110.4472) La iavadora debera desaguarse en un fregadero o tina de lavadero con una capacidad de desalojo de 7 gal.
1. Haga rodar la lavadora hacia el Area del fregadero. Rueda hacia adelante y hacia atras sobre ruedas. Las ruedas no giran de un lado a otro. AsegQrese de que la lavadora este sobre un piso nivelado para ayudar a evitar el movimiento durante el exprimido.
USO DE LA LAVADORA J J DUTY PRESS WASH r r HOT :i_: COLD Lightoff= High / Both lights on = Warm LighL 0n = Medium PeHgro de incendio Nunca comoque en ma mavadora articumos que esten humedecidos con ga.
3= 4= 5. 6= (PASO OPCIONAL) Vierta una medida de suavizante de telas liquido en el dep6sito del suavizante de telas Ifquido. El suavizante se incorpora automaticamente durante la etapa de enjuague del ciclo.
Lavado a mano (Hand-Wash) Use este ciclo para obtener 6 minutos de tiempo de lavado para artfculos de lenceria y tejidos sueltos. El lavado combina una agitaci6n a baja velocidad para la remoci6n delicada de la suciedad y un exprimido a alta velocidad para acortar la duraci6n del secado.
CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza del exterior Use un paro hQmedo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador.
SOLUCION DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico... La lavadora no se Ilena, ni enjuaga ni lava • &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento.
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presibn, hebillas o zipers? Usted podra escuchar el ruido producido pot los articulos al tocar la canasta. Esto es normal. &Esta lavando una carga pequeSa? Se escucharan mas sonidos de salpicado cuando lave cargas pequer_as.
&Ha agregado el suavizante de telas directamente a la carga? Use su dep6sito de suavizante de tejidos. No deje gotear el suavizante de tejidos sobre la ropa, &Hay hierro (bxido) por encima del.
40.
TABLE DES MATII RES CONTRATS DE PROTECTION .................................................... 41 Aux I_tats-Unis ........................................................................... 41 Au Canada ...............................................
Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces & plus d'un.
SI CURITI DE LA LAVEUSE Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
EXIGENCES D'INSTALLATION O,ii:is ii:ii!!iii i!!ii!!iiii= i!:i ¸ Assembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation de la laveuse. Les pieces fournies sent dans le panier de la laveuse. Installation portative (modUle 110.
Autres pi_ces II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires. Pour obtenir des renseignements pour commander, appeler votre magasin Sears local ou centre de service Sears. Pour de plus amples renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 amveetes remiee a ma terre. Ne pas enmever mabroche de liaison a la terre. Ne pas utHiser un adaptateur.
Retirer I'emballage en mousse de plastique de sous la laveuse. Pour les laveuses compactes a installation d_finitive uniquement : Utiliser une cle ajustable pour tourner les pieds de la laveuse vers I'exterieur d'environ 3A" (1,9 cm).
iiii:::i_i%C_i%:_i,;l_i!:ii:iiii_i::ii!!'_iiY_i_'ii?_i_ _i_ i::ii::ii_ii_ iiiii:_ii_l_!i_f_:_i!!!:,ii_iiil _/i!iil;i_i::!? 1_,i_Yii,iil;;i;iii!!!;ii_h!!ii!,i:i!!!:_ _ si le tuyau de vidange .
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets V@ifier que le panier de la laveuse est vide. 2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime le joint.
4. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou & la canalisation d'evacuation, avec I'attache de fixation. (Voir les illustrations A et B.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION PORTATIVE (pour le module 110.4472) SiliS!!i:_;ii_ii:ii!!!!_!i_ _ii_::i!:_ ¸ di!i!_:_:_ _ii,_:::_,;i;!;_! _!!_iii_;!!_ La laveuse dolt se vider dans un evier ou une cuve de lessivage avec capacite d'evacuation de 7 gal.
_ilZiiiiiii::O_ _i_ _@_!:::i';;iii_izi@iii '_¸ i_,iii{!:i;_ iiii;i!:!_jiV@_US@ 1. Faire rouler la laveuse pres de I'evier. Elle roule vers I'avant et vers I'arriere sur roues. Les roues ne roulent pas d'un c6te I'autre.
UTILISATION DE LA LAVEUSE B0th lights on = Warm Ught 0ff = High Light on = Medium REMARQUE : Si desire, un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs peut _tre ajoute au distributeur de detergent avec le detergent en poudre. L'eau de Javel sans danger pour les couleurs doit 6tre ajoutee au fond du panier de la laveuse.
3= • Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
Perm Press (pressage permanent) Utiliser ce programme pour obtenir 10 minutes de temps de lavage pour les articles melanges de pressage permanent et les tissus synthetiques moder6ment sales. Le lavage combine une vitesse d'agitation rapide et une vitesse d'essorage rapide pour reduire la duree de sechage.
Suggestions de chargement Pour ces charges pleines suggerees, regler le selecteur de WATER LEVEL (niveau d'eau) au reglage le plus eleve. LAVEUSES COM PAOTES V6tements de travail _pais Tricots 2 .
Transport de la laveuse : 1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. 2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau. 3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel, verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules recr6atifs.
La laveuse fait du bruit • La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse d'aplomb? La charge de lavage dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la laveuse" pour la taille de charge maximale. La laveuse dolt _tre d'aplomb. Voir les instructions d'installation pour votre modele.
Presence de taches sur le linge A-t-on ajout_ du d_tergent en poudre dans le distributeur? Pour obtenir les meilleurs resultats, utiliser le distributeur pour dissoudre le detergent. Ajouter le detergent liquide directement au fond du panier de la laveuse.
Your Home .................. For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Kenmore 110.4418 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Kenmore 110.4418 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Kenmore 110.4418, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Kenmore 110.4418 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Kenmore 110.4418, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Kenmore 110.4418.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Kenmore 110.4418. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Kenmore 110.4418 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.